تفاوت میان نسخه‌های «قانون مربوط به موافقت‌نامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت پادشاهی بلژیک»

از مشروطه
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(ابرابزار)
 
 
خط ۱: خط ۱:
 +
{{سرصفحه پروژه
 +
| عنوان = [[تصمیم‌های مجلس]]
 +
[[مجلس شورای ملی مجموعه قوانین دوره قانونگذاری بیست و یکم]]
 +
| قسمت =
 +
| قبلی = [[مجلس شورای ملی مذاکرات دوره قانونگذاری بیست و یکم]]
 +
| بعدی = [[قوانین رفاه اجتماعی مصوب مجلس شورای ملی]]
 +
| یادداشت = [[نمایندگان مجلس شورای ملی دوره قانونگذاری بیست و یکم]]
 +
}}
 +
 
قانون
 
قانون
 
مربوط به موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت پادشاهی بلژیک
 
مربوط به موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت پادشاهی بلژیک
خط ۱۱: خط ۲۰:
 
تاریخ روز چهارشنبه بیست و هفتم خرداد ماه ۱۳۴۳ - درجلسه روز یکشنبه بیست و هشتم
 
تاریخ روز چهارشنبه بیست و هفتم خرداد ماه ۱۳۴۳ - درجلسه روز یکشنبه بیست و هشتم
 
تیر ماه یک هزار و سیصد و چهل و سه به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
 
تیر ماه یک هزار و سیصد و چهل و سه به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
 +
 
رییس مجلس شورای ملی - مهندس عبدالله ریاضی
 
رییس مجلس شورای ملی - مهندس عبدالله ریاضی
[z]‌موافقتنامه فرهنگی بین ایران و بلژیک
+
[z]موافقتنامه فرهنگی بین ایران و بلژیک
 
نظر به این که اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران از یک طرف و اعلیحضرت پادشاه بلژیک
 
نظر به این که اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران از یک طرف و اعلیحضرت پادشاه بلژیک
 
از طرف دیگر مشترکاً طبق اصول مندرج در منشور ملل‌متحد و قرارداد بین‌المللی مبنی
 
از طرف دیگر مشترکاً طبق اصول مندرج در منشور ملل‌متحد و قرارداد بین‌المللی مبنی
خط ۱۹: خط ۲۹:
 
موافقتنامه فرهنگی گرفته و به این منظور نمایندگان مختار خود را به شرح زیر
 
موافقتنامه فرهنگی گرفته و به این منظور نمایندگان مختار خود را به شرح زیر
 
تعیین‌نمودند:
 
تعیین‌نمودند:
 +
 
اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران.
 
اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران.
 +
 
جناب آقای عباس آرام وزیر امور خارجه.
 
جناب آقای عباس آرام وزیر امور خارجه.
 +
 
اعلیحضرت پادشاه بلژیک.
 
اعلیحضرت پادشاه بلژیک.
 +
 
جناب آقای پ. وینیی وزیر امور خارجه بلژیک.
 
جناب آقای پ. وینیی وزیر امور خارجه بلژیک.
 +
 
نمایندگان مزبور پس از مبادله اختیارنامه‌های خود که در نهایت صحت و اعتبار بود
 
نمایندگان مزبور پس از مبادله اختیارنامه‌های خود که در نهایت صحت و اعتبار بود
 
به شرح زیر توافق نمودند:
 
به شرح زیر توافق نمودند:
 +
 
ماده ۱ - طرفین متعاهدین تا حد اعلای ممکن در بسط روابط بین دو کشور در زمینه
 
ماده ۱ - طرفین متعاهدین تا حد اعلای ممکن در بسط روابط بین دو کشور در زمینه
 
علمی و فنی و دانشگاهی و فرهنگی و هنری و مناسبات بین‌مدارس خواهند کوشید و
 
علمی و فنی و دانشگاهی و فرهنگی و هنری و مناسبات بین‌مدارس خواهند کوشید و
 
ترتیباتی خواهند داد که متقابلاً با مؤسسات تربیتی و نحوه زندگی اجتماعی یکدیگر
 
ترتیباتی خواهند داد که متقابلاً با مؤسسات تربیتی و نحوه زندگی اجتماعی یکدیگر
 
آشنا گردند.
 
آشنا گردند.
 +
 
ماده ۲ - طرفین متعاهدین از هر گونه اقداماتی که در قلمرو هر یک به منظور شناسایی
 
ماده ۲ - طرفین متعاهدین از هر گونه اقداماتی که در قلمرو هر یک به منظور شناسایی
 
بیشتر فرهنگ طرف مقابل با استفاده از وسایل نشر فرهنگی‌مذکور در زیر به عمل آید
 
بیشتر فرهنگ طرف مقابل با استفاده از وسایل نشر فرهنگی‌مذکور در زیر به عمل آید
 
تشویق و مساعدت لازم به یکدیگر در این باره مبذول می‌دارند:
 
تشویق و مساعدت لازم به یکدیگر در این باره مبذول می‌دارند:
 +
 
الف - کتب و مجلات و سایر نشریات.
 
الف - کتب و مجلات و سایر نشریات.
 +
 
ب - سخنرانی و کنسرت.
 
ب - سخنرانی و کنسرت.
 +
 
ج - نمایشگاههای هنری و سایر نمایشگاهها.
 
ج - نمایشگاههای هنری و سایر نمایشگاهها.
 +
 
د - نمایشهای تئاتر.
 
د - نمایشهای تئاتر.
 +
 
ه - برنامه‌های رادیویی و فیلم و صفحه گرامافون و سایر و سایل مکانیکی که برای
 
ه - برنامه‌های رادیویی و فیلم و صفحه گرامافون و سایر و سایل مکانیکی که برای
 
اشاعه و انتقال افکار موجود می‌باشد.
 
اشاعه و انتقال افکار موجود می‌باشد.
 +
 
ماده ۳ - طرفین متعاهدین تسهیلات لازم به منظور اعزام استادان در مدارج مختلفه
 
ماده ۳ - طرفین متعاهدین تسهیلات لازم به منظور اعزام استادان در مدارج مختلفه
 
تحصیلی و محققین علوم و دانشجویان و کارآموزان و هنرمندان وافراد متعلق به سایر
 
تحصیلی و محققین علوم و دانشجویان و کارآموزان و هنرمندان وافراد متعلق به سایر
 
حرف را که جنبه فرهنگی یا فنی دارا باشند از یک کشور به کشور دیگر فراهم آورده و
 
حرف را که جنبه فرهنگی یا فنی دارا باشند از یک کشور به کشور دیگر فراهم آورده و
 
در تشویق این امر خواهند کوشید.
 
در تشویق این امر خواهند کوشید.
 +
 
ماده ۴ - طرفین متعاهدین شرایط شناسایی برابری ارزش امتحاناتی را که در قلمرو یکی
 
ماده ۴ - طرفین متعاهدین شرایط شناسایی برابری ارزش امتحاناتی را که در قلمرو یکی
 
از دو کشور به منظور اخذ مدارج دانشگاهی و یا پذیرفته شدن‌برای دریافت این مدارج
 
از دو کشور به منظور اخذ مدارج دانشگاهی و یا پذیرفته شدن‌برای دریافت این مدارج
 
انجام گرفته و با امتحانات معادل آن در قلمرو و طرف دیگر مورد مطالعه قرار خواهند
 
انجام گرفته و با امتحانات معادل آن در قلمرو و طرف دیگر مورد مطالعه قرار خواهند
 
داد.
 
داد.
 +
 
ماده ۵ - طرفین متعاهدین موجبات تسهیل و تشویق همکاری بین دانشگاهها و آموزشگاهها
 
ماده ۵ - طرفین متعاهدین موجبات تسهیل و تشویق همکاری بین دانشگاهها و آموزشگاهها
 
و مدارس عالیه و مؤسسات آموزشی حرفه‌ای و متوسطه ودانشسراها و آموزشگاههای صنایع
 
و مدارس عالیه و مؤسسات آموزشی حرفه‌ای و متوسطه ودانشسراها و آموزشگاههای صنایع
 
ظریفه و آزمایشگاههای علمی و موزه‌ها و کتابخانه‌ها و انجمنهای علمی و هنری دو
 
ظریفه و آزمایشگاههای علمی و موزه‌ها و کتابخانه‌ها و انجمنهای علمی و هنری دو
 
کشور را فراهم خواهند آورد.
 
کشور را فراهم خواهند آورد.
 +
 
طرفین متعاهدین در کشور خود کلیه تسهیلات ممکنه را جهت دانشمندان و محققان و
 
طرفین متعاهدین در کشور خود کلیه تسهیلات ممکنه را جهت دانشمندان و محققان و
 
هیأتهای علمی طرف متعاهد دیگر فراهم خواهند آورد تا افرادمزبور بتوانند تحقیقات
 
هیأتهای علمی طرف متعاهد دیگر فراهم خواهند آورد تا افرادمزبور بتوانند تحقیقات
خط ۵۵: خط ۸۱:
 
موزه‌های و اراضی مخصوص کاوش‌احتمالی باستان‌شناسی را در دسترس آنها قرار خواهند
 
موزه‌های و اراضی مخصوص کاوش‌احتمالی باستان‌شناسی را در دسترس آنها قرار خواهند
 
داد.
 
داد.
 +
 
ماده ۶ - طرفین متعاهدین در قلمرو مربوطه خود بازدید و مسافرت فرهنگیان و
 
ماده ۶ - طرفین متعاهدین در قلمرو مربوطه خود بازدید و مسافرت فرهنگیان و
 
کارمندان متخصص کادر آموزشی طرف متقابل را تسهیل و تشویق‌خواهند نمود.
 
کارمندان متخصص کادر آموزشی طرف متقابل را تسهیل و تشویق‌خواهند نمود.
 +
 
ماده ۷ - طرفین متعاهدین با رعایت قوانین مربوطه به ایجاد مؤسسات فرهنگی در قلمرو
 
ماده ۷ - طرفین متعاهدین با رعایت قوانین مربوطه به ایجاد مؤسسات فرهنگی در قلمرو
 
کشور ذینفع مقابل و با در نظر گرفتن سیاست عمومی آن کشورایجاد مؤسسات مزبور را با
 
کشور ذینفع مقابل و با در نظر گرفتن سیاست عمومی آن کشورایجاد مؤسسات مزبور را با
 
نظر مساعد تلقی خواهند نمود.
 
نظر مساعد تلقی خواهند نمود.
 +
 
منظور از مؤسسات فرهنگی مراکز تربیتی و کتابخانه‌ها و مؤسسات علمی که دارای جنبه
 
منظور از مؤسسات فرهنگی مراکز تربیتی و کتابخانه‌ها و مؤسسات علمی که دارای جنبه
 
تربیتی می‌باشد و مؤسساتی است که به منظور تشویق هنری‌ایجاد گردیده‌اند از قبیل
 
تربیتی می‌باشد و مؤسساتی است که به منظور تشویق هنری‌ایجاد گردیده‌اند از قبیل
 
موزه و مرکز و مجامع هنری و ادبی.
 
موزه و مرکز و مجامع هنری و ادبی.
 +
 
ماده ۸ - هر یک از طرفین متعاهدین می‌توانند بورس‌های تحصیلی و مطالعه اعطاء
 
ماده ۸ - هر یک از طرفین متعاهدین می‌توانند بورس‌های تحصیلی و مطالعه اعطاء
 
نمایند اعم از این که بورس‌های مزبور جهت اتباع خود آن کشور و به‌منظور شروع به
 
نمایند اعم از این که بورس‌های مزبور جهت اتباع خود آن کشور و به‌منظور شروع به
خط ۶۸: خط ۹۸:
 
اتباع طرف مقابل اخیر داده شود تا در قلمرو دولت‌متبوع خود تحصیلات و مطالعات
 
اتباع طرف مقابل اخیر داده شود تا در قلمرو دولت‌متبوع خود تحصیلات و مطالعات
 
مزبور را انجام دهند.
 
مزبور را انجام دهند.
 +
 
ضمناً هر یک از طرفین متعاهدین می‌توانند بورس‌هایی به اتباع طرف مقابل که دارای
 
ضمناً هر یک از طرفین متعاهدین می‌توانند بورس‌هایی به اتباع طرف مقابل که دارای
 
گواهینامه تحصیلات عالی یا فنی بوده اعطاء نمایند تا در قلمروآنان برای تکمیل
 
گواهینامه تحصیلات عالی یا فنی بوده اعطاء نمایند تا در قلمروآنان برای تکمیل
خط ۷۳: خط ۱۰۴:
 
عالی یا فنی می‌باشند بورس‌هایی اعطاءنمایند که در قلمرو طرف مقابل کارآموزی
 
عالی یا فنی می‌باشند بورس‌هایی اعطاءنمایند که در قلمرو طرف مقابل کارآموزی
 
مزبور را انجام دهد البته این امر موکول به موافقت مقامات ذینفع خواهد بود.
 
مزبور را انجام دهد البته این امر موکول به موافقت مقامات ذینفع خواهد بود.
 +
 
ماده ۹ - ادارات ذیصلاحیت وزارت امور خارجه و وزارت فرهنگ ایران با همکاری
 
ماده ۹ - ادارات ذیصلاحیت وزارت امور خارجه و وزارت فرهنگ ایران با همکاری
 
نماینده سیاسی بلژیک مقیم تهران برنامه سالیانه جهت اجرای این‌موافقتنامه را در
 
نماینده سیاسی بلژیک مقیم تهران برنامه سالیانه جهت اجرای این‌موافقتنامه را در
 
قلمرو ایران تهیه و تدوین خواهند نمود.
 
قلمرو ایران تهیه و تدوین خواهند نمود.
 +
 
از طرف دیگر ادارات ذیصلاحیت وزارت امور خارجه و وزارت فرهنگ بلژیک نیز با همکاری
 
از طرف دیگر ادارات ذیصلاحیت وزارت امور خارجه و وزارت فرهنگ بلژیک نیز با همکاری
 
نماینده سیاسی ایران در بروکسل در طرح برنامه سالیانه‌اجرای این موافقتنامه در
 
نماینده سیاسی ایران در بروکسل در طرح برنامه سالیانه‌اجرای این موافقتنامه در
 
قلمرو بلژیک اقدام خواهند نمود.
 
قلمرو بلژیک اقدام خواهند نمود.
 +
 
ماده ۱۰ - چنانچه ضرورت ایجاب نماید طرفین متعاهدین در خصوص امکان انعقاد مجمع
 
ماده ۱۰ - چنانچه ضرورت ایجاب نماید طرفین متعاهدین در خصوص امکان انعقاد مجمع
 
عمومی مرکب از کلیه نمایندگان طرفین به منظور اجرای‌موافقتنامه فعلی در ایران یا
 
عمومی مرکب از کلیه نمایندگان طرفین به منظور اجرای‌موافقتنامه فعلی در ایران یا
 
بلژیک با یکدیگر مشورت خواهند نمود و ضمناً طرفین متعاهدین نمایندگان خود را برای
 
بلژیک با یکدیگر مشورت خواهند نمود و ضمناً طرفین متعاهدین نمایندگان خود را برای
 
شرکت در این مجمع تعیین‌خواهند نمود.
 
شرکت در این مجمع تعیین‌خواهند نمود.
 +
 
ماده ۱۱ - این موافقتنامه به تصویب رسیده و از تاریخ مبادله اسناد مبنی بر تصویب
 
ماده ۱۱ - این موافقتنامه به تصویب رسیده و از تاریخ مبادله اسناد مبنی بر تصویب
 
آن در تهران به مورد اجرا گذارده می‌شود.
 
آن در تهران به مورد اجرا گذارده می‌شود.
 +
 
ماده ۱۲ - مدت اعتبار این موافقتنامه پنج سال خواهد بود و هر یک از طرفین
 
ماده ۱۲ - مدت اعتبار این موافقتنامه پنج سال خواهد بود و هر یک از طرفین
 
متعاهدین می‌توانند حداقل شش ماه قبل از انقضای مدت مزبور با اعلام‌فسخ به آن
 
متعاهدین می‌توانند حداقل شش ماه قبل از انقضای مدت مزبور با اعلام‌فسخ به آن
 
پایان بخشد و در غیر این صورت مادام که یکی از طرفین متعاهدین با اعلام قبلی شش
 
پایان بخشد و در غیر این صورت مادام که یکی از طرفین متعاهدین با اعلام قبلی شش
 
ماهه آن را فسخ ننموده به قوت خود باقی خواهدماند.
 
ماهه آن را فسخ ننموده به قوت خود باقی خواهدماند.
 +
 
بنا به مراتب فوق نمایندگان مختار طرفین متعاهدین این موافقتنامه را امضاء و به
 
بنا به مراتب فوق نمایندگان مختار طرفین متعاهدین این موافقتنامه را امضاء و به
 
مهر خود ممهور نمودند.
 
مهر خود ممهور نمودند.
 +
 
در تاریخ شنبه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۳۹ در دو نسخه اصلی به زبان فارسی و هلندی و فرانسه
 
در تاریخ شنبه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۳۹ در دو نسخه اصلی به زبان فارسی و هلندی و فرانسه
 
در شهر بروکسل امضاء گردید و در صورت بروز اختلاف‌نسخه فرانسه آن معتبر می‌باشد.
 
در شهر بروکسل امضاء گردید و در صورت بروز اختلاف‌نسخه فرانسه آن معتبر می‌باشد.
 +
 
از طرف اعلیحضرت همایون شاهنشاهی ایران
 
از طرف اعلیحضرت همایون شاهنشاهی ایران
 
از طرف اعلیحضرت پادشاه بلژیک
 
از طرف اعلیحضرت پادشاه بلژیک
 
موافقتنامه فوق که مشتمل بر یک مقدمه و دوازده ماده می‌باشد ضمیمه قانون مربوط به
 
موافقتنامه فوق که مشتمل بر یک مقدمه و دوازده ماده می‌باشد ضمیمه قانون مربوط به
 
موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و پادشاهی‌بلژیک بوده و صحیح است.
 
موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و پادشاهی‌بلژیک بوده و صحیح است.
 +
 
رییس مجلس شورای ملی - مهندس عبدالله ریاضی
 
رییس مجلس شورای ملی - مهندس عبدالله ریاضی
 +
 +
 +
[[رده:مجلس شورای ملی قوانین دوره قانونگذاری بیست و یکم - ۱۴ مهر ۱۳۴۲ تا ۱۳ مهر ۱۳۴۶]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۵ مارس ۲۰۱۵، ساعت ۰۷:۰۳

مجلس شورای ملی مذاکرات دوره قانونگذاری بیست و یکم تصمیم‌های مجلس

مجلس شورای ملی مجموعه قوانین دوره قانونگذاری بیست و یکم

قوانین رفاه اجتماعی مصوب مجلس شورای ملی
نمایندگان مجلس شورای ملی دوره قانونگذاری بیست و یکم

قانون مربوط به موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت پادشاهی بلژیک مصوب.۴٫۲۸ ۱۳۴۳

ماده واحده - موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت پادشاهی بلژیک که شامل یک مقدمه و دوازده ماده‌است و در تاریخ ۲۴‌اردیبهشت ۱۳۳۹ در بروکسل به امضاء نمایندگان مختار طرفین رسیده‌است تصویب و به دولت اجازه داده می‌شود اسناد مصوب آن را مبادله نماید.

قانون بالا که مشتمل بر ماده واحده و متن موافقتنامه‌است پس از تصویب مجلس سنا در تاریخ روز چهارشنبه بیست و هفتم خرداد ماه ۱۳۴۳ - درجلسه روز یکشنبه بیست و هشتم تیر ماه یک هزار و سیصد و چهل و سه به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

رییس مجلس شورای ملی - مهندس عبدالله ریاضی [z]موافقتنامه فرهنگی بین ایران و بلژیک نظر به این که اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران از یک طرف و اعلیحضرت پادشاه بلژیک از طرف دیگر مشترکاً طبق اصول مندرج در منشور ملل‌متحد و قرارداد بین‌المللی مبنی بر تأسیس سازمان فرهنگی و علمی و تربیتی ملل متحد علاقمند به تشیید مناسبات مودت موجود بین دو کشور ازطریق همکاری و مبادلات فرهنگی می‌باشند تصمیم به انعقاد موافقتنامه فرهنگی گرفته و به این منظور نمایندگان مختار خود را به شرح زیر تعیین‌نمودند:

اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران.

جناب آقای عباس آرام وزیر امور خارجه.

اعلیحضرت پادشاه بلژیک.

جناب آقای پ. وینیی وزیر امور خارجه بلژیک.

نمایندگان مزبور پس از مبادله اختیارنامه‌های خود که در نهایت صحت و اعتبار بود به شرح زیر توافق نمودند:

ماده ۱ - طرفین متعاهدین تا حد اعلای ممکن در بسط روابط بین دو کشور در زمینه علمی و فنی و دانشگاهی و فرهنگی و هنری و مناسبات بین‌مدارس خواهند کوشید و ترتیباتی خواهند داد که متقابلاً با مؤسسات تربیتی و نحوه زندگی اجتماعی یکدیگر آشنا گردند.

ماده ۲ - طرفین متعاهدین از هر گونه اقداماتی که در قلمرو هر یک به منظور شناسایی بیشتر فرهنگ طرف مقابل با استفاده از وسایل نشر فرهنگی‌مذکور در زیر به عمل آید تشویق و مساعدت لازم به یکدیگر در این باره مبذول می‌دارند:

الف - کتب و مجلات و سایر نشریات.

ب - سخنرانی و کنسرت.

ج - نمایشگاههای هنری و سایر نمایشگاهها.

د - نمایشهای تئاتر.

ه - برنامه‌های رادیویی و فیلم و صفحه گرامافون و سایر و سایل مکانیکی که برای اشاعه و انتقال افکار موجود می‌باشد.

ماده ۳ - طرفین متعاهدین تسهیلات لازم به منظور اعزام استادان در مدارج مختلفه تحصیلی و محققین علوم و دانشجویان و کارآموزان و هنرمندان وافراد متعلق به سایر حرف را که جنبه فرهنگی یا فنی دارا باشند از یک کشور به کشور دیگر فراهم آورده و در تشویق این امر خواهند کوشید.

ماده ۴ - طرفین متعاهدین شرایط شناسایی برابری ارزش امتحاناتی را که در قلمرو یکی از دو کشور به منظور اخذ مدارج دانشگاهی و یا پذیرفته شدن‌برای دریافت این مدارج انجام گرفته و با امتحانات معادل آن در قلمرو و طرف دیگر مورد مطالعه قرار خواهند داد.

ماده ۵ - طرفین متعاهدین موجبات تسهیل و تشویق همکاری بین دانشگاهها و آموزشگاهها و مدارس عالیه و مؤسسات آموزشی حرفه‌ای و متوسطه ودانشسراها و آموزشگاههای صنایع ظریفه و آزمایشگاههای علمی و موزه‌ها و کتابخانه‌ها و انجمنهای علمی و هنری دو کشور را فراهم خواهند آورد.

طرفین متعاهدین در کشور خود کلیه تسهیلات ممکنه را جهت دانشمندان و محققان و هیأتهای علمی طرف متعاهد دیگر فراهم خواهند آورد تا افرادمزبور بتوانند تحقیقات علمی خود را انجام دهند از جمله کتابخانه‌ها و آرشیوها و مجموعه‌های موجود در موزه‌های و اراضی مخصوص کاوش‌احتمالی باستان‌شناسی را در دسترس آنها قرار خواهند داد.

ماده ۶ - طرفین متعاهدین در قلمرو مربوطه خود بازدید و مسافرت فرهنگیان و کارمندان متخصص کادر آموزشی طرف متقابل را تسهیل و تشویق‌خواهند نمود.

ماده ۷ - طرفین متعاهدین با رعایت قوانین مربوطه به ایجاد مؤسسات فرهنگی در قلمرو کشور ذینفع مقابل و با در نظر گرفتن سیاست عمومی آن کشورایجاد مؤسسات مزبور را با نظر مساعد تلقی خواهند نمود.

منظور از مؤسسات فرهنگی مراکز تربیتی و کتابخانه‌ها و مؤسسات علمی که دارای جنبه تربیتی می‌باشد و مؤسساتی است که به منظور تشویق هنری‌ایجاد گردیده‌اند از قبیل موزه و مرکز و مجامع هنری و ادبی.

ماده ۸ - هر یک از طرفین متعاهدین می‌توانند بورس‌های تحصیلی و مطالعه اعطاء نمایند اعم از این که بورس‌های مزبور جهت اتباع خود آن کشور و به‌منظور شروع به ادامه تحصیلات و مطالعات علمی و هنری و فنی در قلمرو مقابل بوده و یا این که به اتباع طرف مقابل اخیر داده شود تا در قلمرو دولت‌متبوع خود تحصیلات و مطالعات مزبور را انجام دهند.

ضمناً هر یک از طرفین متعاهدین می‌توانند بورس‌هایی به اتباع طرف مقابل که دارای گواهینامه تحصیلات عالی یا فنی بوده اعطاء نمایند تا در قلمروآنان برای تکمیل آموزش حرفه‌ای کارآموزی نمایند و همچنین به اتباع خود که دارای گواهینامه تحصیلات عالی یا فنی می‌باشند بورس‌هایی اعطاءنمایند که در قلمرو طرف مقابل کارآموزی مزبور را انجام دهد البته این امر موکول به موافقت مقامات ذینفع خواهد بود.

ماده ۹ - ادارات ذیصلاحیت وزارت امور خارجه و وزارت فرهنگ ایران با همکاری نماینده سیاسی بلژیک مقیم تهران برنامه سالیانه جهت اجرای این‌موافقتنامه را در قلمرو ایران تهیه و تدوین خواهند نمود.

از طرف دیگر ادارات ذیصلاحیت وزارت امور خارجه و وزارت فرهنگ بلژیک نیز با همکاری نماینده سیاسی ایران در بروکسل در طرح برنامه سالیانه‌اجرای این موافقتنامه در قلمرو بلژیک اقدام خواهند نمود.

ماده ۱۰ - چنانچه ضرورت ایجاب نماید طرفین متعاهدین در خصوص امکان انعقاد مجمع عمومی مرکب از کلیه نمایندگان طرفین به منظور اجرای‌موافقتنامه فعلی در ایران یا بلژیک با یکدیگر مشورت خواهند نمود و ضمناً طرفین متعاهدین نمایندگان خود را برای شرکت در این مجمع تعیین‌خواهند نمود.

ماده ۱۱ - این موافقتنامه به تصویب رسیده و از تاریخ مبادله اسناد مبنی بر تصویب آن در تهران به مورد اجرا گذارده می‌شود.

ماده ۱۲ - مدت اعتبار این موافقتنامه پنج سال خواهد بود و هر یک از طرفین متعاهدین می‌توانند حداقل شش ماه قبل از انقضای مدت مزبور با اعلام‌فسخ به آن پایان بخشد و در غیر این صورت مادام که یکی از طرفین متعاهدین با اعلام قبلی شش ماهه آن را فسخ ننموده به قوت خود باقی خواهدماند.

بنا به مراتب فوق نمایندگان مختار طرفین متعاهدین این موافقتنامه را امضاء و به مهر خود ممهور نمودند.

در تاریخ شنبه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۳۹ در دو نسخه اصلی به زبان فارسی و هلندی و فرانسه در شهر بروکسل امضاء گردید و در صورت بروز اختلاف‌نسخه فرانسه آن معتبر می‌باشد.

از طرف اعلیحضرت همایون شاهنشاهی ایران از طرف اعلیحضرت پادشاه بلژیک موافقتنامه فوق که مشتمل بر یک مقدمه و دوازده ماده می‌باشد ضمیمه قانون مربوط به موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و پادشاهی‌بلژیک بوده و صحیح است.

رییس مجلس شورای ملی - مهندس عبدالله ریاضی