قانون مربوط به قرارداد بین‌المللی مخابرات

از مشروطه
پرش به ناوبری پرش به جستجو
قوانین و قراردادهای انرژی اتمی مصوب مجلس شورای ملی تصمیم‌های مجلس

مجلس شورای ملی مجموعه قوانین دوره قانونگذاری بیست و یکم

قوانین رفاه اجتماعی مصوب مجلس شورای ملی
Majlis Melli 21 Vol 1.pdf


قانون مربوط به قرارداد بین‌المللی مخابرات - مصوب ۳ دی ۱۳۴۲ مجلس شورای ملی و ۱۴ بهمن ۱۳۴۲ مجلس سنا – این قانون در تاریخ ۲۲ اسفند ۱۳۴۲ به توشیح محمدرضا شاه پهلوی رسید.

ماده واحده - قرارداد بین‌المللی مخابرات که در ۲۹ آذر ماه ۱۳۳۸ در ژنو منعقد و از طرف نماینده دولت شاهنشاهی نیز امضاء شده و مشتمل برپنجاه و دو ماده و شش ضمیمه و یک پروتکل نهایی و چهار پروتکل اضافی و سی و نه تصمیم و چهار توصیه‌است تصویب می‌شود.

تبصره - دولت مجاز است آیین‌نامه‌های منضم به قرارداد را تصویب و اجراء نماید. لایحه قانونی فوق که مشتمل بر ماده واحده و یک تبصره و منضم به قرارداد بین‌المللی مخابرات است در جلسه سه‌شنبه سوم دی ماه یک هزار وسیصد و چهل و دو به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

رییس مجلس شورای ملی - مهندس عبدالله ریاضی

قانون بالا در جلسه روز چهارشنبه چهاردهم بهمن ماه ۱۳۴۲ به تصویب مجلس سنا رسیده‌است.

قرارداد بین‌المللی مخابرات

مقدمه

۱ - نمایندگان مختار دولت‌های متعاهد با قبول حق حاکمیت کامل هر کشور در اداره کردن و تنظیم امور ارتباطی خود برای جریان منظم مخابرات به‌منظور تسهیل روابط و همکاری بین‌المللی با انعقاد این قرارداد موافقت نمودند.


۲ - کشورها و دسته‌ای از سرزمین‌هایی که در این قرارداد شرکت دارند تشکیل اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور را می‌دهند.

فصل اول - ترکیب و وظایف و سازمان اتحادیه

ماده ۱ - ترکیب اتحادیه

۳ - (۱) اتحادیه بین‌المللی مخابرات تشکیل می‌شود از اعضای اصلی و اعضای وابسته:

۴ - (۲) اعضای اصلی اتحادیه عبارتند از:

(‌الف) - هر کشور و یا مجموعه سرزمینهای مذکوره در ضمیمه یک بعد از امضاء و تصویب این قرارداد یا الحاق به این قرارداد که مستقیماً و یا به وسیله‌یک کشور یا مجموعه سرزمین‌های دیگر از طرف او صورت گیرد.

۵ - (ب) هر کشوری که نام آن در ضمیمه یک ذکر نشده و پس از احراز عضویت سازمان ملل متحد بر طبق مقررات ماده ۱۸ به این قرارداد ملحق شود.

۶ - (پ) هر کشور مستقلی که نام آن در ضمیمه یک ذکر نشده باشد و عضو سازمان ملل متحد هم نباشد ولی بر طبق مقررات ماده ۱۸ به این قراردادملحق گردد مشروط به آن که تقاضای او به سمت عضو اصلی اتحادیه از طرف دو ثلث اعضای اتحادیه تصویب شود.

۷ - (۳) عضو وابسته اتحادیه عبارت است:

(‌الف) هر کشور و یا سرزمین یا دسته سرزمین‌هایی که در ضمیمه ۲ ذکر شده پس از امضاء و تصویب این قرارداد یا الحاق به آن که مستقیماً به وسیله آن‌کشور یا سرزمین و یا دسته سرزمین‌ها صورت گیرد و یا از طرف آنها انجام شود.

۸ - (ب) هر کشوری که بنابر بندهای ۶ تا ۸ این ماده عضو اصلی اتحادیه نباشد و بر طبق مقررات ماده ۱۸ به این قرارداد ملحق شود پس از این که‌تقاضای او به سمت عضو وابسته به اکثریت اعضای اصلی اتحادیه برسد.

۹ - (پ) هر سرزمین یا مجموع سرزمین‌هایی که در روابط بین‌المللی خود مسئولیت کامل نداشته باشد و یکی از اعضای اصلی اتحادیه از طرف او این‌قرارداد را امضاء و تصویب نموده و یا بر طبق مقررات ماده ۱۸ و ۱۹ به این قرارداد ملحق شده باشد مشروط بر این که تقاضای عضویت او به سمت‌عضو وابسته که از طرف عضو اصلی مسئول تسلیم گردیده و مورد تصویب اکثریت اعضای اصلی اتحادیه واقع گردیده باشد.

۱۰ - (ت) هر سرزمین تحت قیمومیت که تقاضای عضویت او به سمت عضو وابسته از طرف سازمان ملل متحد تسلیم شده و سازمان ملل متحد به نام‌او بر طبق مقررات ماده ۲۰ به این قرارداد ملحق شده باشد.

۱۱ - (۴) - حقوق و تعهدات سرزمین یا دسته سرزمین که طبق بند ۷ و ۹ عضو وابسته به اتحادیه شوند و در عین حال جزئی از مجموعه باشد که آن‌مجموعه عضو اصلی اتحادیه باشد مانند حقوق و تعهدات اعضای وابسته خواهد بود.

۱۲ - (۵) در مورد اجرای مقررات بندهای ۶ و ۸ و ۹ فوق‌الذکر هرگاه در زمان بین دو مجمع عمومی اتحادیه از طریق دیپلماتیک و به وسیله کشوری که‌مقر اتحادیه در آنجا است تقاضای عضویت اصلی یا عضویت وابسته برسد دبیر کل در آن باب به اعضای اصلی اتحادیه مراجعه خواهد نمود و عضوی‌که تا چهار ماه از روز مراجعه جواب ندهد ممتنع تلقی خواهد گردید.

ماده ۲ - حقوق و تعهدات اعضاء اصلی و اعضاء وابسته

۱۳ - (۱) کلیه اعضاء اصلی اتحادیه حق شرکت در مجامع عمومی اتحادیه را داشته و می‌توانند در هر یک از ارگانهای اتحادیه منتخب شوند.

۱۴ - (۲) هر عضو اصلی در تمام مجامع عمومی اتحادیه و در کمیته‌های مشورتی بین‌المللی که عضو آن می‌شود و اگر عضو شورای اداری باشد درکلیه جلسات آن شورا دارای یک رأی می‌باشد.

۱۵ - (۳) هر عضو اصلی در کلیه اخذ آرایی که به وسیله مراجعه صورت گیرد نیز دارای یک رأی می‌باشد.

۱۶ - (۴) هر عضو وابسته نیز دارای تمام حقوق و تعهدات اعضاء اصلی است با این استثناء که حق ندارد در هیچ یک از مجامع عمومی یا جلسات‌ارگانهای اتحادیه رأی بدهد یا این که نمایندگانی برای عضویت شورای بین‌المللی ثبت فرکانسها پیشنهاد کند و اعضاء وابسته نمی‌توانند به عضویت‌شورای اداری منتخب شوند.

ماده ۳ - مقر اتحادیه

۱۷ - مقر اتحادیه در ژنو تعیین شده‌است.

ماده ۴ - منظور اتحادیه

۱۸ - (۱) منظور اتحادیه عبارت است از:

(‌لف) حفظ و توسعه همکاری بین‌المللی به منظور بهبود و استفاده صحیح مخابرات (‌تله‌کمونیکاسیون) از هر نوع.

۱۹ - (ب) تشویق توسعه وسایل فنی و بالا بردن درجه تأثیر استفاده از آنها به منظور آن که میزان استفاده از سرویس‌های تله‌کمونیکاسیون فزونی یافته‌و تا آخرین حد امکان استعمال و استفاده از آنها برای عموم افزایش و تعمیم یابد.

۲۰ - (پ) هماهنگ کردن مساعی ملل برای حصول هدفهای مشترک فوق.

۲۱ - (۲) برای انجام این منظور اتحادیه مخصوصاً به اقدامات ذیل مبادرت می‌نماید:

(‌الف) ردیف‌های فرکانس برای سرویس‌های مختلف تخصیص می‌دهد به منظور جلوگیری از مزاحمت بین ایستگاههای بی‌سیم کشورهای مختلف‌فرکانسهایی که به ایستگاههای بی‌سیم تخصیص داده شده ثبت می‌نماید.

۲۲ - (ب) به منظور بر طرف کردن مزاحمت بین ایستگاههای بیسیم کشورهای مختلف و بهبود استفاده از ردیف‌های فرکانس مساعی مبذوله را تلقین‌می‌نماید.

۲۳ - (پ) همکاری بین اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه را تقویت می‌نماید برای آن که ارزانترین تعرفه‌های بهره‌برداری بدون ضرر و تسهیل‌تله‌کمونیکاسیون و خوبی سرویس توأم باشد برقرار شود.

۲۴ - (ت) ایجاد و توسعه و بهبود وسایل تله‌کمونیکاسیون و خطوط مخابراتی کشورهای جدید و یا کشورهایی که در حال نمو هستند به هر وسیله‌ای‌که در اختیار اتحادیه‌است بخصوص از طریق شرکت در برنامه‌های مربوط سازمان ملل تسهیل می‌نماید.

۳۵ - (ث) در مورد اتخاذ تدابیر لازم برای حفظ حیات انسانی به وسیله همکاری سرویس‌های تله‌کمونیکاسیون اقدام می‌نماید.

۲۶ - (ج) توصیه‌ها و اطلاعات راجع به امور تله‌کمونیکاسیون را برای استفاده کلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته مطالعه و جمع‌آوری و تدوین ومنتشر می‌نماید.

ماده ۵ - بنیان اتحادیه

۲۷ - مبنای سازمان اتحادیه عبارت است از:

(۱) مجمع عمومی (‌کنفرانس نمایندگان مختار) که عالی‌ترین ارگان اتحادیه‌است.

۲۸ - (۲) کنفرانس‌های اداری.

۲۹ - (۳) شورای اداری.

۳۰ - (۴) ارگانهای دایمی مشروحه ذیل:

(‌الف) دبیرخانه کل.

۳۱ - (ب) هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها. I.F.R.B

۳۲- (پ) هیأت مشاوره بین‌المللی بی‌سیم. C.C.I.R

۳۳ - (ت) هیأت مشاوره بین‌المللی تلگرافی. C.C.I.T.T

ماده ۶ - مجمع عمومی (‌کنفرانس نمایندگان مختار)

۳۴ - (۱) مجمع عمومی عهده‌دار وظایف زیر است:

(‌الف) تعیین خط مشی عمومی برای تأمین منظورهای اتحادیه مندرج در ماده ۴ این قرارداد.

۳۵ - (ب) رسیدگی به گزارش فعالیت شورای اداری و اتحادیه از تاریخ آخرین جلسه مجمع عمومی.

۳۶ - (پ) تنظیم مبنای بودجه اتحادیه و تعیین حدود مخارج آن تا مجمع عمومی بعد.

۳۷ - (ت) تعیین میزان و اشل حقوقها و مدارج آن و کمک خرج و حقوق بازنشستگی کارمندان اتحادیه.

۳۸ - (ث) تصویب قطعی محاسبات اتحادیه.

۳۹ - (ج) انتخاب کشورهای عضو برای تشکیل شورای اداری.

۴۰ - (چ) انتخاب دبیر کل و معاون و تعیین تاریخ اشتغال آنها.

۴۱ - (ح) تجدید نظر در قرارداد در صورت لزوم.

۴۲ - (خ) انعقاد یا تجدید نظر در موافقتنامه‌های بین‌المللی اتحادیه و سایر مؤسسات بین‌المللی عنداللزوم و مطالعه کلیه موافقتنامه‌های موقتی که‌شورای اداری از طرف اتحادیه با سازمانهای نامبرده منعقد نموده و تعقیب اقداماتی که شایسته بداند.

۴۳ - (‌د) اتخاذ تصمیم نسبت به هر گونه مسایل دیگر تله‌کمونیکاسیون که لازم باشد.

۴۴ - (۲) مجمع عمومی معمولاً در تاریخ و محلی که کنفرانس نمایندگان مختار قبلی تعیین نموده تشکیل می‌شود.

۴۵ - ۳ - (۱) تاریخ و محل کنفرانس نمایندگان مختار بعدی یا فقط یکی از این دو در موارد ذیل ممکن است تغییر یابد:

۴۶ - (‌الف) اقلاً بیست عضو اصلی یا عضو وابسته اتحادیه جدا جدا از دبیر کل تقاضا نمایند.

۴۷ - (ب) شورای اداری پیشنهاد نماید.

۴۸ - (۲) در هر دو صورت با توافق نظر اکثریت اعضای اصلی اتحادیه تاریخ مجدد و محل جدید یا فقط یکی از این دو تعیین خواهد شد.

ماده ۷ - کنفرانسهای اداری

۴۹ - (۱) کنفرانس‌های اداری اتحادیه به قرار ذیل است:

(‌الف) کنفرانسهای عادی اداری.

۵۰ - (ب) کنفرانس‌های فوق‌العاده اداری.

۵۱ - (پ) کنفرانس‌های مخصوص که شامل کنفرانسهای مخصوص ناحیه‌ای و کنفرانسهای مخصوص سرویس‌های جهانی یا ناحیه‌ای است.

۵۲ - (۲) - (۱) عملیات کنفرانس‌های عادی اداری.

(‌الف) تجدید نظر در آیین‌نامه‌هایی که در جمله ۱۹۳ قرارداد پیش‌بینی شده در حدود صلاحیت کنفرانس مربوطه.

۵۳ - (ب) اقدام در مورد سایر مسایل که ضروری تشخیص دهد در حدود مقررات قرارداد و آیین‌نامه عمومی و دستوراتی که از طرف مجمع عمومی‌صادر گردیده.

۵۴ - (۲) بعلاوه کنفرانس عادی اداری بیسیم وظایف ذیل را عهده‌دار است:

(‌الف) انتخاب اعضای هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها.

۵۵ - (ب) صدور دستور به هیأت مزبور در باب وظایفش و رسیدگی عملیات هیأت مزبور.

۵۶ - (۳) - (۱) تاریخ و محل کنفرانس عادی اداری به طریق ذیل تعیین خواهد شد:

(‌الف) در صورت تمایل کنفرانس اداری سابق.

۵۷ - (ب) اقلاً بیست عضو اصلی یا وابسته اتحادیه از دبیر کل به طور جداگانه تقاضا نموده باشند.

۵۸ - (پ) شورای اداری پیشنهاد نمایند.

۵۹ - (۲) در موارد ۵۸ و یا ۵۷ با توافق نظر اکثریت اعضای اصلی اتحادیه تاریخ و محل جدید تعیین می‌شود.

۶۰ - (۴) - (۱) کنفرانسهای فوق‌العاده اداری به منظور مطالعه مسایل خاص تله‌کمونیکاسیون تشکیل می‌شود و فقط در آن مطالبی که در دستورکنفرانس گنجانیده شده حق شور و اتخاذ تصمیم خواهد داشت.

۶۱ - (۲) کنفرانسهای فوق‌العاده اداری می‌توانند هر یک در حدود صلاحیت خود پاره‌ای از مقررات آیین‌نامه‌های اداری را مورد تجدید نظر قرار دهند به‌شرط آن که تجدید نظر در مواد مزبور جزو دستوری باشد که طبق شماره ۶۵ به تصویب اکثریت اعضای اصلی رسیده باشد.

۶۲ - (۵) - (۱) کنفرانس اداری فوق‌العاده در موارد زیر تشکیل می‌شود:

(‌الف) بر طبق تصمیم کنفرانس نمایندگان مختار که دستور مذاکرات و تاریخ و محل انعقاد آن را تعیین نماید.

۶۳ - (ب) در موقعی که اقلاً بیست عضو اصلی یا عضو وابسته اتحادیه در مورد لزوم چنین کنفرانسی جهت بررسی در حدود دستوری که از طرف آنهاپیشنهاد شده تمایل خود را به دبیر کل اعلام دارند.

۶۴ - (پ) بنابر پیشنهاد شورای اداری.

۶۵ - (۲) در موارد مشروحه در بندهای ۶۳ و ۶۴ با موافقت اکثریت اعضای اتحادیه وقت و محل و همچنین دستور کنفرانس تعیین می‌شود.

۶۶ - (۶) - کنفرانسهای فوق‌العاده فقط به منظور مذاکره در مواردی که جزو دستور آنهاست تشکیل می‌شود به هر حال تصمیمات این کنفرانس‌ها باید بامفاد قرارداد و آیین‌نامه‌های اداری منطبق باشد.

۶۷ - (۷) - (۱) کنفرانس مخصوص ممکن است در موارد زیر تشکیل شود:

(‌الف) بنابر تصمیم مجمع عمومی یا یک کنفرانس اداری عادی یا فوق‌العاده که دستور مذاکرات و تاریخ و محل انعقاد آن کنفرانس را باید تعیین کند.

۶۸ - (ب) در موقعی که اقلاً بیست عضو اصلی یا وابسته اتحادیه در مورد کنفرانس جهانی یا یک ربع از اعضای اصلی یا وابسته ناحیه ذینفع در موردکنفرانس ناحیه‌ای برای بررسی دستور مذاکراتی که از طرف آنها پیشنهاد شده جداگانه تمایل خویش را به لزوم انعقاد چنین کنفرانسی به دبیر کل اظهارنمایند.

۶۹ - (پ) بنابر پیشنهاد شورای اداری.

۷۰ - (۲) در موارد مشروحه در بندهای ۶۸ و ۶۹ فوق با موافقت اکثریت اعضای اصلی اتحادیه در کنفرانس‌های جهانی یا اکثریت اعضای اصلی ناحیه‌ذینفع در کنفرانس‌های ناحیه‌ای تاریخ و محل و همچنین دستور مذاکرات آن تعیین می‌شود.

۷۱ - (۸) - (۱) تاریخ و محل و یا هر کدام از آن دو را برای یک کنفرانس عادی یا فوق‌العاده اداری یا یک کنفرانس مخصوص امور جهانی می‌توان به‌ترتیب زیر تغییر داد:

(‌الف) موقعی لااقل بیست کشور عضو و وابسته اتحادیه جداگانه پیشنهاد تغییر را تسلیم دبیر کل نموده باشند.

۷۲ - (ب) یا به پیشنهاد شورای اداری.

۷۳ - (۲) در هر دو مورد فوق تاریخ یا محل جدید یا هر دو با موافقت اکثریت اعضاء اصلی اتحادیه تعیین می‌شود.

۷۴ - (۹) - (۱) تاریخ و محل و یا هر یک از آن دو را برای کنفرانس فوق‌العاده ناحیه‌ای یا کنفرانسهای خاص امور ناحیه‌ای می‌توان به این ترتیب تغییرداد.

(‌الف) پیشنهاد لااقل یک ربع اعضاء اصلی و وابسته ناحیه مورد بحث.

۷۵ - (ب) یا پیشنهاد شورای اداری.

۷۶ - (۲) در هر مورد تاریخ و محل جدید یا یکی از این دو با موافقت اکثریت اعضاء اصلی ناحیه مورد بحث تعیین خواهد شد.

ماده ۸ - آیین‌نامه داخلی کنفرانسها

۷۷ - کنفرانسهای اتحادیه در مورد طرز کار و اداره مذاکرات خود آیین‌نامه داخلی کنفرانسها که ضمن آیین‌نامه کلی منضم به این قرارداد مندرج است به‌کار خواهد برد با این حال هر کنفرانسی می‌تواند در صورتی که لازم به داند مقررات اضافی وضع و اجراء کند.

ماده ۹ - شورای اداری

(‌الف) سازمان و طرز کار:

۷۸ - (۱) - (۱) شورای اداری تشکیل می‌شود از ۲۵ عضو اصلی اتحادیه که از طرف مجمع عمومی انتخاب شوند و این انتخاب باید طوری به عمل‌آید که کلیه قسمتهای دنیا در آن شریک باشند اعضای اتحادیه که برای شورا انتخاب شده‌اند تا تاریخی که شورای جدید از طرف کنفرانس نمایندگان‌مختار انتخاب شود همچنان وظایف خود را ادامه خواهند داد و آنها بار دیگر نیز حق انتخاب شدن را دارند.

۷۹ - (۲) چنانچه بین دو مجمع عمومی در شورای اداری کرسی خالی پیدا شود حقاً به عضوی از همان منطقه تعلق می‌گیرد که در آخرین انتخابات بین‌سایر اعضای آن منطقه که اکثریت را نبرده‌اند بیشترین تعداد آراء را دارا بوده باشد.

۸۰ - (۲) هر یک از اعضای شورای اداری برای شرکت در شورا باید شخص صلاحیتداری را که در امور تله‌کمونیکاسیون مجرب باشد انتخاب نماید وحتی‌الامکان باید کوشش نماید که این شخص در تمام دوره شورا عوض نشود.

۸۱ - (۳) هر یک از اعضای شورای اداری دارای یک رأی می‌باشد.

۸۲ - (۴) شورای اداری آیین‌نامه داخلی خود را تدوین می‌نماید.

۸۳ - (۵) شورای اداری رییس و نایب رییس خود را در آغاز هر جلسه سالیانه انتخاب می‌نماید و آنها تا افتتاح جلسه سالیانه بعدی انجام وظیفه خواهندنمود و حق دارند مجدداً انتخاب شوند و در غیبت رییس نایب رییس جانشین او خواهد بود

۸۴ - (۶) - (۱) جلسه سالیانه شورا در مقر اتحادیه تشکیل می‌شود.

۸۵ - (۲) در این جلسه شورا می‌تواند تصمیم بگیرد که استثناء یک جلسه فوق‌العاده تشکیل دهد.

۸۶ - (۳) در خلال دو جلسه سالیانه ممکن است جلسه فوق‌العاده بنابر تقاضای اکثریت اعضای اتحادیه به دعوت رییس شورا و به طور کلی در مقراتحادیه تشکیل شود.

۸۷ - (۷) دبیر کل و دو معاون او و رییس هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها و مدیران هیأت‌های مشاوره بین‌المللی و معاون هیأت مشاوره بین‌المللی‌بی‌سیم حق دارند در مشاورات شورای اداری شرکت کنند ولی حق رأی ندارند معذلک شورای اداری می‌تواند تصمیم بگیرد جلساتی منحصر به اعضای‌خود تشکیل دهد.

۸۸ - (۸) دبیر کل اتحادیه در شورای اداری عهده‌دار وظایف دبیری خواهد بود.

۸۹ - (۹) - (۱) در خلال مجامع عمومی شورای اداری از طرف مجمع عمومی و در حدود اختیاراتی که مجمع عمومی به او داده کارها را انجام خواهدداد

۹۰ - (۲) رسمیت شورا فقط در مدت هر دوره اجلاسیه می‌باشد.

۹۱ - (۱۰) نماینده هر یک از کشورهای عضو شورا اداری حق دارد به عنوان ناظر در تمام جلسات سازمانهای دایمی اتحادیه که در شماره‌های ۳۱ و ۳۲‌و ۳۳ ذکر شد شرکت کند.

۹۲ - (۱۱) فقط هزینه مسافرت و مخارج اقامت نماینده هر یک از اعضای شورای مربوط به انجام وظایف در جلسات شورا به عهده اتحادیه خواهدبود.

ب - وظایف

۹۳ - (۱۲) - (۱) برای آن که اعضای اصلی وابسته بتوانند مقررات قرارداد و آیین‌نامه‌ها و تصمیمات کنفرانس نمایندگان مختار و در صورت ضرورت‌تصمیمات سایر کنفرانس‌ها و جلسات اتحادیه را به آسانی به موقع اجرا گذارند شورای اداری موظف است کلیه اقدامات لازم را به عمل آورد.

۹۴ - (۲) شورای اداری هماهنگی کامل عملیات اتحادیه را تأمین می‌نماید.

۹۵ - (۱۳) - شورای اداری بالاخص موظف است:

۹۶ - (‌الف) وظایفی را که مجمع عمومی بدان محول نموده‌است انجام می‌دهد.

۹۷ - (ب) در فاصله دو مجمع عمومی هماهنگی بین کلیه سازمان‌های بین‌المللی مشروحه در مواد ۲۸ و ۲۹ این قرارداد را تأمین نماید و بدین منظور:

۱ - به نام اتحادیه موافقتنامه‌های موقتی با سازمانهای بین‌المللی مشروحه در ماده ۲۹ قرارداد و با سازمان ملل متحد در حدود موافقتنامه ضمیمه ۶‌قرارداد منعقد می‌نماید و این موافقتنامه‌های موقت بر طبق ماده ۴۲ قرارداد حاضر باید به مجمع عمومی بعدی ارائه شود.

۹۸ - (۲) برای شرکت در کنفرانس‌های این قبیل سازمانها و عنداللزوم برای کنفرانسهایی که جهت همکاری با این سازمانها تشکیل می‌شود از طرف‌اتحادیه یک یا چند نماینده تعیین می‌نماید.

۹۹ - (پ) با در نظر گرفتن دستور عمومی مجمع عمومی در مورد تعداد و سلسله مراتب اعضای دبیرخانه کل و دبیر خانه تخصصی ارگانهای دایمی‌اتحادیه تصمیم می‌گیرد.

۱۰۰ - (ت) آیین‌نامه‌هایی که به نظر آن برای عملیات اداری و مالی اتحادیه ضروری تشخیص داده شود تدوین می‌نماید در آیین‌نامه‌های اداری روش‌سازمان ملل و سازمانهای تخصصی که سیستم حقوق و کمک خرج و مستمری واحدی دارند مد نظر قرار خواهد گرفت.

۱۰۱ (ث) در جریان امور اداری اتحادیه نظارت می‌نماید.

۱۰۲ (ج) بودجه سالیانه اتحادیه را رسیدگی و تنظیم می‌نماید به طوری که تمام صرفه‌جویی ممکنه به عمل آید.

۱۰۳ (چ) تمام وسایل لازمه را برای رسیدگی سالیانه محاسبات اتحادیه که از طرف دبیر کل تنظیم می‌شود فراهم کرده و محاسبات مذکور را برای تسلیم‌به کنفرانس نمایندگان مختاری بعدی تصدیق می‌نماید.

۱۰۴ - (ح) شورای اداری در صورت لزوم ترمیم‌های زیر را انجام خواهد داد:

۱ - اشل حقوقهای کارمندان طبقات رؤسا و مدیران را به استثنای مقامهایی که از طریق انتخاب احراز شده طوری تنظیم نماید که با اشل حقوقها سازمان‌ملل متحد در مورد طبقات مشابه هم طراز باشد.

۱۰۵ - (۲) اشل حقوق کارمندان طبقات سرویس عمومی را طوری تنظیم نماید که با مقرری‌های سازمان ملل و آژانسهای تخصصی دیگر که در مقراتحادیه هستند تطابق داشته باشد.

۱۰۶ - (۳) حتی مزایای مربوط به مشاغل اداری و طبقات بالا که مقامات انتخابی هم جزء آنها است طبق تصمیمات سازمانهای ملل در محل مقراتحادیه تطبیق می‌دهد.

۱۰۷ - (۴) مزایای کلیه کارمندان اتحادیه بر اساس تغییراتی که در اجرای هماهنگ نمودن با مقررات واحد سازمان ملل متحد پدید آمده تعیین می‌نماید.

۱۰۸ - (۵) سهمیه‌هایی که اتحادیه و کارمندان اتحادیه باید به صندوق مستمریهای سازمان ملل به پردازد بر اساس تصمیم شورای مستمریهای کارمندان‌سازمان ملل تعیین خواهد کرد.

۱۰۹ - (خ) برای دعوت مجمع عمومی و کنفرانسهای اداری اتحادیه مطابق مواد ۶ و ۷ اقدامات لازمه را به عمل می‌آورد.

۱۱۰ - (‌د) هر گونه پیشنهادی که مفید به نظر آید تقدیم کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه می‌نماید.

۱۱۱ - (‌ذ) هماهنگی در عملیات سازمانهای دایمی اتحادیه ایجاد نموده و تصمیمات ضروری برای انجام درخواستها یا توصیه‌هایی که از طرف این‌قبیل ارگانها تسلیم شده اتخاذ کرده و گزارش سالانه آنها را بررسی می‌کند.

۱۱۲ (‌ر) در صورتی که لازم بداند شخصی را برای کفالت نیابت دبیر کل در صورتی که پست نایب دبیر کل بلاتصدی شود انتخاب می‌کند.

۱۱۳ - (‌ز) در صورت لزوم اشخاصی برای کفالت ریاست کمیته‌های مشورتی بین‌المللی در صورتی که بلاتصدی بمانند تعیین خواهد نمود.

۱۱۴ - (‌ژ) سایر وظایف منظوره در این قرارداد و هر عملی را که در حدود مقررات قرارداد و آیین‌نامه‌ها برای حسن اداره امور اتحادیه لازم داند انجام‌می‌دهد.

۱۱۵ - (س) با موافقت اکثریت اعضای اتحادیه مسایلی را که در این قرارداد و ضمایم آن گنجانده نشده و نمی‌توان تا کنفرانس صلاحیت‌دار بعدی معوق‌گذارد موقتاً حل و فصل می‌کند.

۱۱۶ - (ش) گزارش عملیات خود و اتحادیه را برای بررسی به کنفرانس نمایندگان مختار تسلیم می‌نماید.

۱۱۷ - (ص) همکاری بین‌المللی را به منظور تأمین کمک فنی به وسایلی که اختیار دارد برای کشورهای جدید یا کشورهایی که در حال نمو هستند به‌خصوص از طریق شرکت در برنامه‌های مربوط سازمان ملل و نیل به هدفی که توسعه وسایل مخابراتی به هر طریقی که ممکن است تشویق می‌نماید.

ماده ۱۰ - دبیرخانه کل

۱۱۸ - (۱) - (۱) دبیرخانه کل به وسیله یک دبیر کل و یک نایب دبیر کل اداره می‌شود.

۱۱۹ - (۲) دبیر کل و نایب او در تاریخی که هنگام انتخابشان معین شده وظایف خود را به عهده خواهند گرفت معمولاً تا تاریخی که مجمع عمومی‌بعدی معین نماید سرکار خواهند ماند و حق دارند مجدداً هم انتخاب شوند.

۱۲۰ - (۳) دبیر کل در مورد انجام وظایفی که به دبیرخانه کل محول گردیده و همچنین نسبت به امور مالی و اداری اتحادیه در مقابل مجمع عمومی ودر خلال مدت بین جلسات مجمع عمومی در مقابل شورای اداری مسئول می‌باشد و نایب دبیر کل در مقابل دبیر کل مسئولیت دارد.

۱۲۱ - (۴) در صورتی که پست دبیر کل خالی بماند نایب او در دوره فترت عهده‌دار کفالت می‌گردد.

۱۲۲ - (۲) وظایف دبیر کل به قرار ذیل است:

(‌الف) فعالیت‌های ارگانهای دایمی اتحادیه را به وسیله یک کمیته تطبیق که تحت ریاست خود و عضویت نایبش و رؤسای ارگانهای دایمی اتحادیه‌تشکیل می‌شود هماهنگ نماید - هماهنگی مربوط به امور اداری و کمکهای فنی و روابط خارجی و اطلاعات برای مردم و هر موضوع مهم دیگر است‌که مصرحاً به وسیله شورای اداری تعیین شده باشد.

۱۲۳ - (ب) امور دبیرخانه کل و تعیین کارمندان دبیرخانه نامبرده با رعایت دستورات کلی مجمع عمومی و مقررات موضوعه از طرف شورای اداری‌امور دبیرخانه را اداره نموده و کارمندان دبیرخانه کل را منصوب می‌نماید- ۱۲۴ - (پ) اقدامات لازم را در مورد امور اداری لازم به تشکیل دبیرخانه‌های اختصاصی ارگانهای دایمی اتحادیه را انجام می‌دهد و اعضای‌دبیرخانه‌های نامبرده را با موافقت رییس هر یک از ارگانهای دایمی مذکور طبق نظر رییس مربوطه منصوب می‌نماید اما تصمیم قطعی برای انتصاب یابرکنار نمودن با دبیر کل خواهد بود.

۱۲۵ - (ت) تصمیمات سازمان ملل و آژانسهای تخصصی را که راجع به سیستم مشترک مزایا و بازنشستگی و شرایط خدمت باشد به شورای اداری‌گزارش می‌دهد.

۱۲۶ - (ث) اجرای آیین‌نامه‌های اداری و مالی مصوب شورای اداری در مورد دبیرخانه اختصاصی.

۱۲۷ - (ج) نظارت از نظر اداری درباره اعضای دبیرخانه‌های اختصاصی که مستقیماً تحت دستورات رؤسای ارگانهای دایمی کار می‌کند.

۱۲۸ - (چ) تأمین امور دبیرخانه کنفرانسهای اتحادیه قبل از شروع و پس از ختم آنها.

۱۲۹ - (ح) تأمین کارهای دبیرخانه تمام کنفرانسهای اتحادیه در صورت ضرورت با همکاری دولت دعوت‌کننده در مواردی که چنین تقاضایی به شود یادر آیین‌نامه ضمیمه قرارداد پیش‌بینی شده باشد و تأمین امور دبیرخانه جلسات ارگانهای دایمی اتحادیه یا جلساتی که در تحت هدایت و راهنمایی آن‌تشکیل می‌شود و همچنین می‌تواند در صورت تقاضا و بر اساس پیمانی که منعقد شود امور دبیرخانه سایر جلسات مربوط به ارتباطات دور را تأمین‌نماید.

۱۳۰ - (خ) فهرست‌های رسمی (‌نمانکلاتور) را طبق اطلاعاتی که برای این منظور از ارگانهای دایمی اتحادیه یا ادارات می‌رسد به استثنای کارتهای‌معرف و سایر پرونده‌هایی که ممکن است برای انجام وظایف هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها ضرورت داشته باشد طبق آخرین وضعیت تنظیم و تدوین‌نماید.

۱۳۱ - (‌د) اظهار نظر و گزارشهای مهمه ارگانهای دایمی اتحادیه را منتشر می‌کند.

۱۳۲ - (‌ذ) موافقتنامه‌های بین‌المللی و ناحیه‌ای راجع به تله‌کمونیکاسیون که طرفهای متعاهد به او اطلاع می‌دهند منتشر می‌کنند و تغییرات بعدی‌مربوط را درج می‌نمایند.

۱۳۳ - (‌ر) دستورات فنی مربوط به ثبت فرکانسها و هر گونه اسناد راجع به تخصیص فرکانسها را که از طرف هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها در اجرای‌وظایف محوله تهیه شده‌است منتشر می‌نماید.

۱۳۴ - (‌ز) با مراجعه به سایر ارگانها در صورت اقتضا به تنظیم و نشر اسناد زیر به پردازد:

۱۳۵ - (۱) مدارک شاخص سازمان و بنیان اتحادیه.

۱۳۶ - (۲) آمارهای عمومی و اسناد و مدارک رسمی و سرویس اتحادیه به طوری که در آیین‌نامه‌های ضمیمه قرارداد پیش‌بینی شده‌است.

۱۳۷ - (۳) سایر مدارک و اسناد که تنظیم آنها از طرف کنفرانس‌ها و شورای اداری مقرر شود.

۱۳۸ - (س) توزیع اسناد و مدارک منتشره را عهده‌دار می‌شود.

۱۳۹ - (ش) اطلاعات داخلی و بین‌المللی مربوط به تله‌کمونیکاسیون را در تمام دنیا جمع‌آوری و به طرز مناسبی نشر می‌دهد.

۱۴۰ - (ص) با همکاری ارگانهای دایمی اتحادیه اطلاعات فنی و اداری که مخصوصاً برای کشورهای جدید یا کشورهای در حال توسعه لازم است‌گردآوری و منتشر می‌نماید تا شبکه ارتباط دور این کشورها بهبود یابد و توجه آنها نیز به امکاناتی که ضمن برنامه‌های بین‌المللی تحت نظر سازمان ملل‌اجرا می‌شود جلب گردد.

۱۴۱ - (ض) اطلاعاتی را که از لحاظ بسط مسایل فنی و اجرای عملیات بهره‌برداری در امور تله‌کمونیکاسیون برای اعضای اصلی و اعضای وابسته‌مفید واقع گردد و مخصوصاً در مورد حداکثر استفاده از فرکانسهای بیسیم به منظور تقلیل اختلافات بشود جمع‌آوری و منتشر می‌کند.

۱۴۲ - (ط) جمله حاوی اطلاعات و اسناد کلی راجع به تله‌کمونیکاسیون از روی مدارکی که در اختیار او گذارده می‌شود یا خود او ممکن است از سایرسازمانهای بین‌المللی تحصیل می‌نماید مرتباً منتشر می‌نماید.

۱۴۳ - (ظ) لایحه بودجه تفصیلی سالیانه را تهیه و برای تصویب تسلیم شورای اداری می‌نماید و پس از تصویب صورت بودجه مصوبه را برای اطلاع‌اعضاء و اعضای وابسته ارسال می‌دارد.

۱۴۴ - (ع) تفریغ بودجه سالیانه را برای تسلیم به شورای اداری و خلاصه حساب جامع را قبل از مجمع عمومی تهیه می‌نماید صور مزبور بعد ازممیزی و گواهی شورای اداری جهت کلیه اعضاء اصلی و وابسته ارسال و برای رسیدگی و تصدیق قطعی به مجمع عمومی بعدی تسلیم خواهد شد.

۱۴۵ - (غ) گزارش سالیانه عملیات اتحادیه را تهیه و پس از تصویب شورای اداری به کلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته ارسال می‌نماید.

۱۴۶ - (ف) کلیه وظایف دیگر دبیرخانه اتحادیه را انجام می‌دهد.

۱۴۷ - (۳) نایب دبیر کل در کلیه امور دبیرخانه به دبیر کل کمک خواهد کرد و وظایفی که مصرحاً از طرف دبیر کل به او واگذار می‌شود انجام خواهد داددر غیبت دبیر کل وظایف او را انجام می‌دهد.

۱۴۸ - (۴) دبیر کل یا نایب او می‌تواند به عنوان مشاور در جلسات مجمع عمومی هیأت‌های مشاور بین‌المللی و در تمامی مجامع و کنفرانس‌های‌اتحادیه حضور بهم رسانند.

ماده ۱۱ - صاحب‌منصبان و کارمندان اتحادیه

۱۴۹ - (۱) دبیر کل و نایب دبیر کل و مدیران هیئت‌های مشاوره بین‌المللی از اتباع کشورهای مختلف عضو اتحادیه انتخاب می‌شوند.

همچنین دبیر کل یا نماینده او می‌تواند در تمام مجامع دیگر اتحادیه بدون حق رأی شرکت نماید.

۱۵۰ - (۲) - (۱) دبیر کل و اعضاء هیأت‌های ثبت فرکانسهای بین‌المللی و مدیران کمیته‌های مشورتی بین‌المللی و کارمندان دبیرخانه کل در انجام‌وظایف خود نباید از هیچ مقامی یا دولتی خارج از مقامات اتحادیه کسب دستور کنند و یا دستوری به پذیرند و باید از هر گونه عملی که متباین با شئون‌کارمندی بین‌المللی آنها باشد خودداری نمایند.

۱۵۱ - (۲) هر یک از اعضای اصلی و اعضای وابسته تعهد می‌نمایند که جنبه بین‌المللی کارمندان مندرج در ماده ۱۵۰ و کارمندان اتحادیه را کاملاً‌محترم شمرده هیچ گاه در صدد بر نیایند که آنها را در انجام وظایفشان تحت تأثیر قرار دهند.

۱۵۲ - (۳) در موقع استخدام و تعیین مشاغل کارمندان باید اکثر میزان کاردانی و صلاحیت و درستی آنها مورد توجه قرار گیرد و نیز اهمیت این‌موضوع که کارمندان نامبرده حتی‌المقدور باید از کلیه مناطق جهان انتخاب شوند لازم است در نظر گرفته شود.

ماده ۱۲ - کمیته بین‌المللی ثبت فرکانسها I.F.R.B

۱۵۳ - (۱) وظایف اصلی کمیته بین‌المللی ثبت فرکانسها از این قرار است:

الف - فرکانسهایی را که کشورهای مختلفه برای خود اختیار نموده‌اند به طور صحیح و ترتیب منظمی درج نماید و بر طبق ترتیبی که در آیین‌نامه بی‌سیم‌و یا بر طبق تصمیمات کنفرانس‌های صلاحیتدار اتحادیه پیش‌بینی شده تاریخ و هدف و مشخصات فنی هر یک از آنها را به منظور ثبت و شناسایی‌رسمی بین‌المللی تعیین نماید.

۱۵۴ - (ب) به اعضای اصلی و اعضای وابسته برای استفاده از حداکثر تعداد ممکنه مجاری بی‌سیم در ردیف فرکانسهایی که احتمال مزاحمت داده‌می‌شود.

نظر بدهد.

۱۵۵ - (پ) وظایف دیگری که با ثبت فرکانسها و استفاده از آنها ارتباط دارد و از طرف کنفرانس صلاحیتدار اتحادیه مقرر گردیده انجام دهد یا مقدمات‌تشکیل چنین کنفرانسی را تهیه نماید.

تصمیمات کنفرانس نامبرده که از طرف شورای اداری با تصویب اکثریت اعضای اصلی اتحادیه مقرر شده باشد اجرا نماید.

۱۵۶ - (ت) آماده داشتن مدارک و پرونده‌هایی که مربوط به انجام وظایف آن کمیته باشد.

۱۵۷ - ۲ - (۱) کمیته بین‌المللی ثبت فرکانسها از یازده نفر عضو مستقل که طبق شماره‌های ۱۶۰ تا ۱۶۹ این قرارداد انتخاب می‌شوند تشکیل می‌یابد.

۱۵۸ - (۲) صلاحیت اعضای کمیته در امور فنی بیسیم باید محرز بوده و دارای تجربه علمی در مورد ثبت فرکانسها و استفاده از آنها باشد.

۱۵۹ - (۳) بعلاوه برای مسایل مندرج در شماره ۱۵۴ فوق‌الذکر که کمیته با آنها مواجه می‌شود هر یک از اعضاء باید با وضعیت جغرافیایی و اقتصادی وجامعه لااقل یک منطقه از دنیا بصیرت داشته باشند.

۱۶۰ - ۳ - (۱) کنفرانس عادی بیسیم در هر یک از جلسات خود یازده عضو کمیته را انتخاب می‌نماید این اعضاء از میان داوطلبانی که کشورهای عضواتحادیه معرفی کنند انتخاب می‌شوند و هر عضو اصلی اتحادیه فقط یک نفر را می‌تواند پیشنهاد کند که تبعه کشور خودش باشد و هر داوطلب بایدشرایط مندرج در شماره‌های ۱۵۸ و ۱۵۹ را حائز باشد.

۱۶۱ - (۲) مقررات این انتخاب به وسیله خود کنفرانس وضع می‌شود و به ترتیبی خواهد بود که اعضاء به طور نسبی و عادلانه از کلیه نواحی مختلف‌جهان انتخاب شوند.

۱۶۲ - (۳) ممکن است در موقع انتخاب اعضایی از کمیته که بر سرکار می‌باشند مجدداً از طرف کشور متبوع خود برای انتخاب شدن پیشنهاد گردد.

۱۶۳ - (۴) اعضای کمیته از زمانی که کنفرانس اداری عادی بیسیم که آنها را انتخاب نموده تعیین می‌نماید مشغول انجام وظیفه خواهند بود و تا تاریخ‌خدمت اعضاء جدید که از طرف کنفرانس بعدی تعیین خواهد شد در سرکار خواهند بود.

۱۶۴ - (۵) اگر در فاصله بین دو کنفرانس اداری عادی بیسیم عضوی از کمیته مستعفی شود یا بدون عذر موجه بیش از سه ماه غایب شود رییس کمیته‌از کشور عضو اتحادیه که متبوع او است تقاضا خواهد کرد جانشین او را از اتباع همان کشور تعیین نماید.

۱۶۵ - (۶) اگر کشور مذکور از تاریخ اطلاع تا سه ماه جانشین او را انتخاب نکند حق انتخاب از آن کشور برای باقی دوره کمیته سلب می‌شود.

۱۶۶ - (۷) اگر در فاصله بین دو کنفرانس عادی بیسیم عضو جانشین استعفاء دهد یا بدون عذر موجه بیش از سه ماه غیبت کند کشور عضو اتحادیه‌متبوع آن شخص حق تعیین جانشین دومی نخواهد داشت.

۱۶۷ - (۸) اگر وضع مشروحه در شماره‌های ۱۶۵ و ۱۶۶ پیش آید رییس کمیته به کشوری که در انتخاب قبلی در میان اشخاص انتخاب نشده آراءبیشتری به دست آورده رجوع خواهد کرد تا برای مدت بقیه آن شخص برای خدمت در کمیته مأمور نماید و اگر آن شخص در دسترس نباشد از کشورمتبوع او تقاضا خواهد شد که جانشینی از میان اتباع همان کشور تعیین کند.

۱۶۸ - (۹) اگر در فاصله بین دو کنفرانس اداری عادی یکی از اعضاء انتخاب شده جهت کمیته یا جانشین او فوت کند برای کشور عضو اتحادیه که‌شخص مزبور تبعه او بوده حق تعیین جانشین که او هم باید از اتباع همان کشور باشد باقی می‌ماند.

۱۶۹ - (۱۰) به منظور تأمین حسن جریان امور کمیته هر یک از کشورهایی که یکی از اتباع آن به عضویت شورا انتخاب شده حتی‌الامکان از فراخواندن‌شخص مذکور در فاصله بین دو کنفرانس عادی بیسیم خودداری خواهد کرد.

۱۷۰ - (۴) - (۱) طرز کار کمیته در آیین‌نامه بی‌سیم تشریح شده.

۱۷۱ - (۲) اعضاء کمیته از میان خود یک نفر رییس و یک نفر نایب رییس را برای مدت یک سال انتخاب می‌کند از آن پس نایب رییس و رییس خواهدشد و نایب رییس جدید انتخاب می‌شود.

۱۷۲ - (۳) کمیته دارای دبیرخانه فنی خواهد بود.

۱۷۳ - (۵) - (۱) اعضای هیأت از لحاظ انجام وظیفه نباید خود را نماینده کشورهای خویش و یا یک منطقه مخصوص بدانند بلکه باید خود را به منزله‌عاملین بی طرفی که عهده‌دار حفظ منافع بین‌المللی می‌باشد تلقی نمایند.

۱۷۴ - (۲) هیچ یک از اعضای هیأت برای انجام وظایف خود نباید از هیچ دولت یا عضو دولتی و یا سازمان و یا مقام عمومی و یا خصوصی دستوربخواهد یا به پذیرد بعلاوه هر عضو اصلی یا عضو وابسته باید جنبه بین‌المللی کمیته و وظایف اعضای آن را محترم شمرده و در هیچ مورد نبایستی‌مبادرت به عملی نماید که عضوی از اعضای این کمیته در انجام وظیفه تحت تأثیر قرار گیرد.

۱۷۵ - (۳) هیچ یک از اعضای کمیته و کارمندان آن به هیچ وجه و عنوان جز کارهای کمیته هیچ گونه مشارکت یا نفع مادی در امور تله‌کمونیکاسیون‌نباید داشته باشد توضیح آن که پرداخت کسور بازنشستگی که به مناسبت مشاغل قبلی داده می‌شود علاقه مادی شمرده نمی‌شود.

ماده ۱۳ - هیأت‌های مشاوره بین‌المللی

۱۷۶ - (۱) هیأت‌های مشاوره بین‌المللی بی‌سیم (C.C.I.R) موظف است در موضوعات فنی مربوط به بی‌سیم و همچنین در مسایل بهره‌برداری که‌فنی بی‌سیم در حل آنها مدخلیت تام دارد بررسی و مطالعه نموده و نظریات خود را اظهار نماید.

۱۷۷ - (۲) هیأت مشاوره بین‌المللی تلگرافی تلفنی (C.C.I.T.T) موظف است در مسایلی فنی و بهره‌برداری و تعرفه‌بندی مربوط به تلگراف و تلفن‌بررسی و مطالعه نموده نظریات خود را اظهار نماید.

۱۷۸ - (۳) هر یک از هیأت‌های مشاوره حین انجام وظایف خود برای مطالعه و دادن نظریات مفیدی که مستقیماً مربوط به استقرار و یا توسعه و بهبودتله‌کمونیکاسیون در کشورهای جدید یا کشورهای در حال توسعه باشد چه در زمینه امور ناحیه‌ای و چه در زمینه امور بین‌المللی اهتمام لازم را به وجودخواهد آورد.

۱۷۹ - (۴) هر هیأت مشاوره به تقاضای کشورهای ذینفع ممکن است مسایل مربوطه به مخابرات داخلی آن کشورها را مطالعه و نظریات وراهنمایی‌هایی ابراز دارد.

۱۸۰ - (۲) - (۱) مسایلی که یک هیأت مشاوره بین‌المللی بررسی می‌کند و راجع به آن مسایل مأمور اظهار نظر می‌باشد عبارتند از مسایلی که از طرف‌کنفرانس نمایندگان مختار یا یک کنفرانس اداری یا شورای اداری یا هیأت مشاور دیگر و یا کمیته بین‌المللی ثبت فرکانسها برای بررسی هیأت مذکورمحول می‌شود به علاوه هر هیأت مشاوره در مورد مسایلی که راجع به بررسی آنها از طرف مجمع عمومی آن هیأت تصمیم اتخاذ شده‌است و یا درمدت بین دو جلسه نامبرده از طرف اقلاً دوازده عضو اصلی یا عضو وابسته به مجمع عمومی درخواست شده‌است مطالعه و اظهار نظر می‌نماید.

۱۸۱ - (۲) مجمع عمومی هیأتهای مشاوره بین‌المللی اجازه دارند پیشنهادهایی را که نتیجه مستقیم نظریات یا استنباطات در باب مسایل تحت مطالعه‌خودشان است به کنفرانس‌های اداری تسلیم نمایند.

۱۸۲ - (۳) اعضای هیأت‌های مشاوره بین‌المللی عبارتند از:

الف - کلیه اعضاء و اعضای وابسته اتحادیه.

۱۸۳ - (ب) - هر مؤسسه خصوصی مخابراتی مجاز که شرکت در امور هیأت را با تأیید کشور عضو متبوع تقاضا نماید.

۱۸۴ - عمل هر یک از هیأت‌های مشاوره بین‌المللی با وسایل زیر تأمین می‌شود:

الف - مجمع عمومی هیأت که معمولاً هر سه سال یک مرتبه تشکیل می‌شود هرگاه در این بین یک نفر کنفرانس اداری هم در همان امر بایستی تشکیل‌شود در موضوع مورد بحث جلسه مجمع عمومی هیأت در صورت امکان حداقل هشت ماه زودتر از کنفرانس اجلاسی خواهد نمود.

۱۸۵ - (ب) کمیسیونهای بررسی که از طرف مجمع عمومی هیأت برای بحث در مسایلی که باید مورد مطالعه قرار گیرد تأسیس شده.

۱۸۶ - (پ) یک رییس که از طرف مجمع عمومی هیأت معین می‌شود مقام او دایمی است ولی شرایط استخدامی او ممکن است بر طبق مقررات‌مخصوص مشخص شود.

۱۸۷ - (ت) یک دبیرخانه تخصصی که رییس هیأت را در کارهای مربوط معاونت خواهد نمود.

۱۸۸ - (ث) لابراتوارها یا تأسیسات فنی که از طرف اتحادیه ایجاد شده‌است.

۱۸۹ - (۵) (۱) هیأت‌های مشاور تا حدی که برای آنها قابل اجرا است باید مقررات آیین‌نامه داخلی کنفرانسها را که در آیین‌نامه عمومی ضمیمه این‌قرارداد مندرج است رعایت نمایند.

۱۹۰ - (۲) مجمع عمومی هر هیأت مشاوره می‌تواند برای تسهیل و پیشرفت امور هیأت مقرراتی اضافه بر مواد آیین‌نامه داخلی به شرط آن که بامقررات آیین‌نامه داخلی کنفرانسها تباینی نداشته باشند وضع نماید.

۱۹۱ - (۶) طرز عمل هیأتهای مشاور در قسمت دوم آیین‌نامه داخلی ضمیمه این قرارداد تشریح شده‌است.

ماده ۱۴ - آیین‌نامه‌ها

۱۹۲ - (۱) به استثنای موردی که در ماده ۸ پیش‌بینی شده آیین‌نامه داخلی که در ضمیمه ۵ این قرارداد مندرج است از نظر مشمول و مدت اعتبار ماننداین قرارداد خواهد بود.

۱۹۳ - (۲) - (۱) مقررات قرارداد به وسیله آیین‌نامه‌های اداری ذیل که اجرای آنها برای کلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته اجباری خواهد بود تکمیل‌می‌شود:

  • آیین‌نامه تلگرافی.
  • آیین‌نامه تلفنی.
  • آیین‌نامه بیسیم.
  • آیین‌نامه اضافی بیسیم.

۱۹۴ - (۲) اعضای اصلی و وابسته باید موافقت خود را با هر تجدید نظری در آیین‌نامه‌های مذکور که از طرف کنفرانسهای اداری به عمل می‌آید به دبیرکل اطلاع دهند دبیر کل به محض وصول هر یک از موافقت‌های نامبرده موضوع را به اعضاء و اعضای وابسته اعلام خواهند نمود.

۱۹۵ - (۳) در مواردی که بین یکی از مقررات قرارداد و یکی از مقررات آیین‌نامه‌ها اختلافی حاصل شود قرارداد معتبر خواهد بود.

ماده ۱۵ - مالیه اتحادیه

۱۹۶ - هزینه‌های اتحادیه عبارت از مخارج ذیل است:

الف - هزینه شورای اداری دبیرخانه کل و کمیته بین‌المللی ثبت فرکانسها و هیأت‌های مشاوره بین‌المللی و آزمایشگاهها و تأسیسات فنی اتحادیه.

۱۹۷ - (ب) هزینه مجامع و کنفرانسهایی که طبق مقررات مواد ۶ و ۷ قرارداد به دستور یا با موافقت اکثریت اعضاء اصلی اتحادیه تشکیل می‌شوند.

۱۹۸ - (پ) هزینه کلیه جلسات هیأت‌های مشاوره بین‌المللی.

۱۹۹ - (۲) هزینه کنفرانسهای مخصوص طبق شماره ۵۱ که خود هزینه‌های مندرج در شماره ۱۹۷ گنجانده نشده و منطقه بودن آن از طرف شورای‌اداری پس از مراجعه به اعضاء و اعضای وابسته منطقه مربوط و به دست آمدن اکثریت آراء محرز شده باشد به نسبت سهمیه اعضاء اصلی و وابسته‌همان محل و هر عضو اصلی یا وابسته مناطق دیگر که در آن کنفرانس شرکت کنند بین آنها سرشکن خواهد شد.

۲۰۰ - (۳) هزینه کنفرانسهای مخصوص دیگر که در شماره ۱۹۷ و ۱۹۹ ذکر نشده به نسبت سهمیه اعضاء اصلی و وابسته‌ای که شرکت در کنفرانس راقبول نموده یا در آن کنفرانس شرکت نموده‌اند توسط خود آنها پرداخت خواهد شد.

۲۰۱ - (۴) شورای اداری بودجه سالانه اتحادیه را با در نظر گرفتن حداکثر ارقامی که کنفرانس نمایندگان مختار تعیین کرده بررسی و تصویب می‌نماید.

۲۰۲ - (۵) هزینه‌های اتحادیه به وسیله سهمیه اعضاء اصلی و وابسته تأمین می‌شود و هر عضو اصلی یا وابسته مبلغی به نسبت واحد پایه‌هایی که درجدول زیر تعیین شده انتخاب می‌نماید خواهد پرداخت:

- پایه ۳۰ واحد
- پایه ۲۵ واحد
- پایه ۲۰ واحد
- پایه ۱۸ واحد
- پایه ۱۵ واحد
- پایه ۱۳ واحد
- پایه ۱۰ واحد
- پایه ۸ واحد
- پایه ۵ واحد
- پایه ۴ واحد
- پایه ۳ واحد
- پایه ۲ واحد
- پایه ۱ واحد
- پایه (۲).(۱) واحد

۲۰۳ (۶) اعضای اصلی و اعضای وابسته می‌توانند آزادانه پایه‌هایی را که مایلند به نسبت آن در هزینه‌های اتحادیه سهیم باشند انتخاب نمایند.

۲۰۴ - (۷) (۱) هر عضو اصلی یا عضو وابسته لااقل شش ماه قبل از تاریخ اجرای قرارداد پایه‌ای را که انتخاب نموده‌است به دبیر کل اطلاع خواهد داد.

۲۰۵ - (۲) دبیر کل این تصمیم را به استحضار اعضای اصلی و اعضای وابسته خواهد رسانید.

۲۰۶ - (۳) اعضای اصلی و وابسته که در تاریخ مصرح در شماره ۲۰۴ تصمیم خود را اعلام نکرده باشند باید طبق پایه‌ای که به موجب قراردادبین‌المللی ارتباط دور بوینوس‌آیرس در سال ۱۹۵۲ برای خود انتخاب کرده‌اند سهمیه پرداخت نمایند.

۲۰۷ - (۴) اعضای اصلی و اعضای وابسته در هر موقع می‌توانند پایه‌ای را انتخاب نمایند که از آن چه قبلاً پذیرفته‌اند بالاتر باشد.

۲۰۸ - (۵) هیچ نوع تقلیل در پایه واحد سهمیه اعضایی که طبق ۲۰۴ و ۲۰۶ تعیین شده در طول مدت قرارداد حاضر پذیرفته نخواهد شد.

۲۰۹ - (۸) اعضای اصلی و اعضای وابسته سهمیه سالیانه خود را بر طبق بودجه که شورای اداری تصویب کرده قبلاً می‌پردازند.

۲۱۰ - (۹) به هر بدهی اعضاء و اعضای وابسته بابت سهمیه فرع تعلق خواهد گرفت در شش‌ماهه اول از تاریخ بدهی از قرار سالی ۳٪ (‌سه درصد) و ازاول ماه هفتم از قراری سالی ۶٪ (‌شش درصد) فرع محسوب می‌گردد.

۲۱۱ - (۱۰) (۱) مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌برداری مخابرات و سازمانهای صنعتی و علمی هم در هزینه‌های جلسات هیأت‌های مشاوره‌بین‌المللی و کنفرانس‌هایی که شرکت در آنها را قبول نموده یا در آنها شرکت کرده باشند سهیم خواهند بود.

۲۱۲ - (۲) سازمانهای بین‌المللی در هزینه کنفرانسهای نمایندگان مختار و کنفرانس‌های اداری که شرکت آنها مورد قبول واقع شده سهیم خواهند بودمگر آن که شورای اداری به شرط معامله متقابل سازمانهای بین‌المللی مزبور را از پرداخت هزینه معاف کرده باشد.

۲۱۳ - میزان این سهمیه به وسیله شورای اداری تعیین و به عنوان درآمد اتحادیه تلقی می‌شود و طبق تصمیم شورای اداری فرع هم به آنها تعلق خواهدگرفت.

۲۱۴ - (۱۱) هزینه عملیاتی که به منظور اندازه‌گیری و آزمایش یا تفحصات مخصوص برای بعضی از اعضای اصلی یا اعضاء وابسته و دسته‌های‌اعضای اصلی و اعضای وابسته یا سازمان‌های ناحیه‌ای یا سازمانهای دیگر به وسیله لابراتورها و مؤسسات فنی اتحادیه صورت گیرد به عهده‌تقاضاکنندگان است.

۲۱۵ - (۱۲) بهای اسنادی که به ادارات یا مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌برداری یا به اشخاص دیگر فروخته می‌شود از طرف دبیر کل با همکاری‌شورای اداری تعیین می‌گردد با توجه به این نکته هزینه طبع و توزیع از فروش آنها جبران گردد.

ماده ۱۶ - زبانها ۲۱۶ - (۱) - (۱) زبانهای انگلیسی - چینی - اسپانیولی - فرانسه و روسی زبان رسمی اتحادیه می‌باشند.

۲۱۷ - (۲) زبانهای انگلیسی - اسپانیولی و فرانسه زبان کار اتحادیه خواهد بود.

۲۱۸ - (۳) در مورد اختلاف متن فرانسه معتبر می‌باشد.

۲۱۹ - (۲) (۱) اسناد نهایی کنفرانس نمایندگان مختار و کنفرانس‌های اداری و قراردادهای نهایی و پروتکل‌ها و تصمیمات آنها به طوری که مضامین آنهااز حیث عبارت و معنی یکسان باشد به زبانهای رسمی اتحادیه تهیه می‌شود.

۲۲۰ - (۲) سایر اسناد کنفرانس‌های مزبور به زبانهای کار اتحادیه تهیه خواهد شد.

۲۲۱ - (۳) - (۱) اسناد رسمی و سرویس اتحادیه به طوری که در متن آیین‌نامه‌های اداری پیش‌بینی شده‌است به پنج زبان رسمی منتشر می‌شود.

۲۲۲ - (۲) سایر اسنادی را که دبیر کل باید در ایفای وظایف محوله برای توزیع آنها اقدام نماید به سه زبان کار تهیه می‌شود.

۲۲۳ - (۴) کلیه اسناد مندرجه در شماره‌های ۲۱۹ و ۲۲۲ بالا ممکن است به زبانهای دیگری غیر از زبانهای مذکوره در شماره‌های نامبرده طبع و توزیع‌شود.

مشروط بر این که اعضاء اصلی و اعضاء وابسته تقاضا کنند کلیه هزینه ترجمه و طبع و توزیع را عهده‌دار شوند.

۲۲۴ - (۵) - (۱) در کنفرانس‌های اتحادیه در جلسات دیگر در صورت لزوم در جلسات شورای اداری و جلسات ارگانهای دایمی از سیستم ترجمه‌متقابل مؤثری به سه زبان کار و زبان روسی باید به کار برده شود.

۲۲۵ - وقتی کلیه شرکت‌کنندگان در یک جلسه موافقت کنند می‌توان زبانهای مذاکرات را از چهار زبان که در بالا ذکر شده تقلیل داد.

۲۲۶ - (۶) - (۱) در کنفرانس‌های اتحادیه و جلسات شورای اداری و جلسات ارگانهای دایمی آن به غیر از زبانهای مندرج در ۲۱۷ و ۲۲۴ زبانهای‌دیگری هم ممکن است با شرایط ذیل مورد استفاده قرار گیرد.

۲۲۷ - (‌الف) در صورتی که برای استفاده شفاهی یا کتبی از یک یا چند زبان اضافی دیگر درخواستی به دبیر کل یا رییس دایمی مربوطه برسد مشروط‌بر این که هزینه‌های اضافی را اعضای اصلی یا اعضای وابسته متقاضی یا تأییدکننده به عهده به گیرند.

۲۲۸ - (ب) در صورتی که یک هیأت نمایندگی رأساً به هزینه خود ترتیب ترجمه شفاهی از زبان خویش را به یکی از زبانهای مندرج در ۲۲۴ بدهد.

۲۲۹ - (‌الف) در مورد شماره ۲۲۷ فوق‌الذکر، دبیر کل یا رییس ارگان دایمی ذینفع پس از اخذ تعهد پرداخت کلیه مخارج این عمل از اعضای اصلی یااعضای وابسته ذینفع در حدود امکان با تقاضا موافقت نماید.

۲۳۰ - (۳) در مورد بند ۲۲۸ فوق‌الذکر نماینده ذینفع در صورتی که مایل باشد می‌تواند به هزینه خود ترتیبی بدهد که یکی از زبانهای مندرج در ۲۲۴ به‌زبان خودش شفاهاً ترجمه شود.

فصل دوم - اجرای قرارداد و آیین‌نامه‌ها

ماده ۱۷ - تصویب قرارداد ۲۳۱ - (۱) قرارداد به تصویب هر یک از دول امضاکننده خواهد رسید و اسناد تصویب در اقل مدت ممکنه از مجرای سیاسی و به وسیله دولتی که مقراتحادیه در کشور آن دولت می‌باشد جهت دبیر کل ارسال خواهد شد و مشارالیه مراتب را به اعضای اصلی و اعضای وابسته اعلام خواهد نمود.

۲۳۲ - (۲) - (۱) از تاریخ اجرای قرارداد تا دو سال هر دولت امضاکننده از حقوق اعضای اصلی اتحادیه که در جمله ۲۳۱ این قرارداد پیش‌بینی شده‌برخوردار می‌گردد حتی اگر اسناد تصدیق شده را بر طبق مقررات جمله ۱۳ تا ۱۵ تسلیم ننموده باشد.

۲۳۳ - (۲) در انقضای مدت دو سال از تاریخ اجرای قرارداد حاضر دولت امضاکننده‌ای که اسناد تصدیق شده را بر طبق مقررات جمله ۲۳۱ فوق تسلیم‌ننموده باشد مادامی که اسناد مذکور را تسلیم ننماید در هیچ یک از جلسات کنفرانسهای اتحادیه شورای اداری اتحادیه و جلسات ارگانهای دایمی‌اتحادیه حق رأی دادن ندارد.

۲۳۴ - (۳) بعد از آن که این قرارداد بر طبق ماده ۵۲ به مرحله اجرا در آمد، به اعلامیه تصویب آن از روز تسلیم به دبیرخانه کل ترتیب اثر داده خواهدشد.

۲۳۵ - (۴) اگر یک یا چند دولت امضاکننده قرارداد را تصویب ننمایند برای سایرین که آن را تصویب نموده‌اند معتبر خواهد بود.

ماده ۱۸ - الحاق به قرارداد ۲۳۶ - (۱) دولت کشوری که این قرارداد را امضاء ننموده و ممکن است در هر موقع بر طبق مقررات ماده یک به این قرارداد ملحق شود.

۲۳۷ - (۲) سند الحاق از مجرای سیاسی و به وسیله دولتی که مقر اتحادیه در کشور آن دولت می‌باشد برای دبیر کل ارسال خواهد شد مشارالیه الحاق‌را به کلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته اعلام و یک رونوشت گواهی شده سند الحاق را برای هر یک از آنها خواهد فرستاد تاریخ اجرای الحاق ازروزی است که سند الحاق به دبیر کل تسلیم شود مگر این که ترتیب دیگری مقرر گردیده باشد.

ماده ۱۹ - مشمول قرارداد هر کشور یا سرزمین‌هایی که روابط خارجی آنها به وسیله اعضای اتحادیه تأمین شود.

۲۳۸ - (۱) اعضای اتحادیه در هر موقعی می‌توانند اعلام نمایند که این قرارداد شامل تمامی یا یک دسته یا یکی از کشورها یا سرزمین‌هایی که روابط‌خارجی آنها را عهده‌دار هستند می‌شود.

۲۳۹ - (۲) هر اظهاری که بر طبق مقررات جمله ۲۳۸ به عمل آید به دبیر کل اتحادیه خطاب خواهد شد و مشارالیه مراتب را به اعضاء و اعضای وابسته‌اعلام خواهد نمود.

۲۴۰ - (۳) مقررات مندرجه در جملات ۲۳۸ و ۲۳۹ برای کشورها و سرزمین‌ها یا دسته‌ای از سرزمین‌های مشروحه در ضمیمه یک این قرارداد اجباری‌نخواهد بود.

ماده ۲۰ - مشمول قرارداد به سرزمین‌های تحت قیمومیت سازمان ملل متحد ۲۴۱ - سازمان ملل متحد می‌تواند از طرف یک سرزمین یا دسته‌ای از سرزمین‌هایی که بر طبق ماده ۷۵ منشور ملل متحد قیمومیت آنها به عهده سازمان‌مذکور واگذار شده به این قرارداد ملحق شود.

ماده ۲۱ - اجرای قرارداد و آیین‌نامه‌ها ۲۴۲ - (۱) اعضاء و اعضای وابسته موظفند در تمام دفاتر و استاسیون‌های تله‌کمونیکاسیون که از طرف آنها تأسیس یا بهره‌برداری می‌شود و عهده‌دارسرویس‌های بین‌المللی می‌باشند یا ممکن است از طرف آنها مزاحمتی برای سرویس‌های بی‌سیم سایر کشورها فراهم می‌شود طبق مقررات قراردادحاضر و آیین‌نامه‌های ضمیمه آن رفتار نمایند مگر در مورد سرویس‌هایی که این تکلیف بر طبق مقررات ماده ۵۰ این قرارداد مشمول می‌شوند.

۲۴۳ - (۲) بعلاوه اعضاء و اعضای وابسته باید اقدامات لازم را به عمل آورند تا مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌بردار و سایر مؤسسات که از طرف آنهاتأسیس و بهره‌برداری تله‌کمونیکاسیون برای سرویس‌های بین‌المللی دارند و یا این که از استاسیون‌هایی که بهره‌برداری می‌کنند که ممکن است‌مزاحمتی در سرویس‌های رادیویی کشورهای دیگر ایجاد نماید مقررات قرارداد حاضر و آیین‌نامه‌های ضمیمه آن را به موقع اجرا گذارند.

ماده ۲۲ - فسخ قرارداد ۲۴۴ - (۱) هر عضو یا عضو وابسته که این قرارداد را تصویب نموده یا به آن ملحق شده حق دارد به ارسال اخطاریه که از طرف مجرای سیاسی به‌وسیله دولتی که مقر اتحادیه در کشور آن دولت است فسخ قرارداد را به دبیر کل اتحادیه اعلام نماید و دبیر کل مراتب را به سایر اعضاء و اعضای وابسته‌اطلاع می‌دهد.

۲۴۵ - (۲) این فسخ بعد از انقضای مدت یک سال از روزی که اعلامیه مربوطه را دریافت نمود عملی خواهد شد.

ماده ۲۳ - فسخ قرارداد از طرف کشورها یا سرزمین‌هایی که روابط خارجی آنها به وسیله اعضای اتحادیه تأمین می‌شود.

۲۴۶ - (۱) در مواردی که این قرارداد بر طبق ماده ۱۹ شامل یک کشور یا یک سرزمین یا یک دسته از سرزمین‌ها شد در هر موقع ممکن است فسخ‌شود چنانچه چنین کشور یا سرزمین یا دسته از سرزمین عضو وابسته بوده باشد به محض فسخ عضویت خود را از دست خواهد داد.

۲۴۷ - (۲) اخطارهای فسخ مندرجه در جمله فوق باید بر طبق مقررات شرایط مذکوره در شماره ۲۴۴ اعلام گردد تاریخ عملی شدن آنها طبق مقررات‌مذکوره در شماره ۲۴۵ می‌باشد.

ماده ۲۴ - لغو قرارداد قبلی ۲۴۸ - این قرارداد در روابط بین دول متعاهد قرارداد بین‌المللی تله‌کمونیکاسیون ارتباطات دور مورخ ۱۹۵۲ بوینوس‌آیرس را ملغی نموده و به جای آن‌خواهد بود.

ماده ۲۵ - اعتبار آیین‌نامه‌های اداری فعلی ۲۴۹ - آیین‌نامه‌های اداری که در جمله ۱۹۳ به آنها اشاره شده به منزله ضمایم این قرارداد محسوب و تا تاریخ اجرای آیین‌نامه‌های جدیدی به وسیله‌کنفرانسهای صلاحیتدار عادی اداری و لدی‌الاقتضا کنفرانسهای فوق‌العاده اداری تدوین خواهد شد معتبر خواهند بود.

ماده ۲۶ - روابط با دول غیر متعاهد ۲۵۰ - (۱) کلیه اعضاء و اعضای وابسته برای خود و مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌برداری این حق را محفوظ می‌دارند که شرایطی برای قبول مبادله‌تله‌کمونیکاسیون با دولتی که در این قرارداد شرکت ندارد وضع نمایند.

۲۵۱ - (۳) هرگاه تله‌کمونیکاسیونی که مبدأ آن کشور غیر متعاهدی باشد از طرف یک عضو یا عضو وابسته قبول گردد باید مخابره به شود و در مسافتی‌که از طریق تله‌کمونیکاسیون یک عضو یا عضو وابسته عبور می‌نماید تابع مقررات الزامی قرارداد و آیین‌نامه‌های منضمه بوده و نرخ‌های عادی به آن‌تعلق می‌گیرد.

ماده ۲۷ - حل اختلافات ۲۵۲ - (۱) هرگاه اختلافی در اجرای این قرارداد و آیین‌نامه‌های مندرجه در ماده ۱۴ بین اعضاء یا اعضای وابسته مندرج رخ دهد این اختلاف از طریق‌سیاسی یا بر طبق رویه معینه در قراردادهای دو جانبه یا چند جانبه که برای رفع منازعات بین‌المللی بین آنها بسته شده یا به هر ترتیبی که مرضی‌الطرفین‌باشد ممکن است تصفیه گردد.

۲۵۳ - (۲) در صورتی که هیچ یک از این ترتیبات تصفیه پذیرفته نشود هر عضو یا عضو وابسته داخل در اختلاف ممکن است طبق شرایط مشروحه درضمیمه ۴ موضوع منازعه را به داوران رجوع نماید.

فصل سوم - روابط با سازمان ملل متحد و سازمانهای بین‌المللی

ماده ۲۸ - روابط با سازمان ملل متحد

۲۵۴ - (۱) روابط بین سازمان ملل متحد و اتحادیه بین‌المللی تله‌کمونیکاسیون به طوری است که در موافقت‌نامه ضمیمه ۶ این قرارداد شرح داده شده.

۲۵۵ - (۲) بر طبق مقررات ماده ۱۶ موافقتنامه فوق‌الذکر سرویسهای بهره‌برداری تله‌کمونیکاسیون‌های سازمان ملل متحد مشمول حقوق و تعهدات‌مندرجه در این قرارداد و آیین‌نامه‌های منضمه آن می‌باشد بنابر این حق دارند در کلیه کنفرانسهای اتحادیه و من جمله جلسات هیأت‌های مشاوره‌بین‌المللی از نظر مشورتی شرکت نمایند.

ماده ۲۹ - روابط با سازمانهای بین‌المللی

۲۵۶ - برای کمک به ایجاد هماهنگی بین‌المللی کامل در امور تله‌کمونیکاسیون اتحادیه با سازمانهای بین‌المللی که منافع و فعالیتهای مشابه دارندتشریک مساعی می‌نمایند.

فصل چهارم - مقررات عمومی مربوط به تله‌کمونیکاسیون

ماده ۳۰ - حق استفاده مردم از سرویس تله‌کمونیکاسیون بین‌المللی

۲۵۷ - اعضاء و اعضای وابسته حق عموم مردم را در مخابره به وسیله سرویس بین‌المللی مخابرات عمومی به رسمیت می‌شناسد سرویسها قیمت‌ها وتصمیمات برای عموم استفاده‌کنندگان در هر نوع مخابره بدون هیچ گونه حق تقدم و برتری یکسان خواهد بود.

ماده ۳۱ - توقیف تله‌کمونیکاسیون ۲۵۸ - (۱) اعضاء و اعضای وابسته این حق را برای خود محفوظ می‌دارند که مخابره هر تلگراف خصوصی را که برای امنیت کشور خطرناک تشخیص‌داده شود یا مخالفت قوانین و انتظامات عمومی یا منافی اخلاق پسندیده باشد متوقف سازند مشروط بر این که فوراً دفتر مبدأ را از توقیف تمام تلگراف‌یا هر قسمتی از آن مستحضر سازند مگر در موردی که این اخطار جهت امنیت کشور خطرناک به نظر آید.

۲۵۹ - (۲) اعضاء و اعضای وابسته همچنین این حق را برای خود محفوظ می‌دارند که هر مخابره تلگرافی یا مکالمه تلفنی خصوصی را که جهت‌امنیت کشور خطرناک به نظر آید یا مخالف قوانین و انتظامات عمومی یا اخلاق پسندیده باشد قطع نمایند.

ماده ۳۲ - تعطیل سرویس ۲۶۰ - هر عضو یا عضو وابسته این حق را برای خود محفوظ می‌دارد که سرویس تله‌کمونیکاسیون‌های بین‌المللی را یا به طور عموم یا فقط برای‌بعضی ارتباطات یا برای بعضی انواع از مخابرات اعم از صادره و وارده یا عبوری برای مدتی غیر معین تعطیل نماید مشروط بر این که فوراً به وسیله‌دبیرخانه کل سایر اعضاء و اعضای وابسته را از این عمل مستحضر سازد.

ماده ۳۳ - مسئولیت ۲۶۱ - اعضاء و اعضای وابسته در مقابل استفاده‌کنندگان از سرویس‌های تله‌کمونیکاسیون بین‌المللی مخصوصاً نسبت به ادعای هر گونه خسارت وعدم‌النفع هیچ گونه مسئولیتی را تعهد نمی‌نماید.

ماده ۳۴ - حفظ اسرار تله‌کمونیکاسیون‌ها ۲۶۲ - (۱) اعضاء و اعضای وابسته تعهد می‌نمایند به منظور تأمین حفظ اسرار مخابرات بین‌المللی کلیه وسایل ممکنه را که با سیستم تله‌کمونیکاسیون‌مورد استفاده مطابقت کند فراهم نمایند.

۲۶۳ - (۲) معهذا این حق را برای خود محفوظ می‌دارند که در اجرای قوانین داخلی خودشان یا قراردادهای بین‌المللی که در آنها شرکت دارند این‌مخابرات را به مقامات صلاحیتدار اطلاع دهند.

ماده ۳۵ - برقراری - بهره‌برداری و حفاظت تأسیسات و خطوط تله‌کمونیکاسیون ۲۶۴ - (۱) اعضاء و اعضای وابسته اقدامات مفیده را به عمل خواهند آورد که تأسیسات و خطوط با بهترین شرایط فنی برقرار باشد تا مبادله سریع وبدون انقطاع تله‌کمونیکاسیون‌های بین‌المللی تأمین گردد.

۲۶۵ - (۲) از خطوط تأسیسات فوق‌الذکر باید حتی‌المقدور به بهترین راه که از تجارب علمی به دست آمده‌است بهره‌برداری شود و نگاهداری آنها بایدطوری باشد که استفاده از آنها مطابق با ترتیبات عملی و فنی گردد.

۲۶۶ - (۳) اعضاء و اعضای وابسته حفاظت این خطوط و تأسیسات را در قلمرو حاکمیت خود عهده‌دار هستند.

۲۶۷ - (۴) کلیه اعضاء و اعضای وابسته نگاهداری آن قسمت از مدارهای تله‌کمونیکاسیون که در تحت کنترل آنها می‌باشد به عهده دارند مگر این که‌طبق موافقت‌های مخصوص شرایط دیگری مقرر شده باشد.

ماده ۳۶ - اعلام تخلفات ۲۶۸ - اعضاء و اعضای وابسته تعهد می‌نمایند که به منظور تسهیل اجرای مقررات ماده ۲۱ در موارد تخلف از مقررات این قرارداد و آیین‌نامه‌های‌ضمیمه آن متقابلاً یکدیگر را از موضوع مستحضر دارند.

ماده ۳۷ - نرخ‌ها و معافیت‌ها ۲۶۹ - مقررات مربوطه به نرخهای تله‌کمونیکاسیون و موارد مختلفه‌ای که معافیت شامل می‌شود در آیین‌نامه‌های ضمیمه این قرارداد تعیین گردیده‌است.

ماده ۳۸ - تقدم در تله‌کمونیکاسیون‌های مربوط به حفظ حیات انسانی.

۲۷۰ - سرویس‌های تله‌کمونیکاسیون بین‌المللی باید نسبت به تله‌کمونیکاسیون مربوط به حفظ حیات انسانی در دریا و زمین و هوا و همچنین‌تله‌کمونیکاسیون‌های فوری و استثنایی سازمان بهداشت جهانی مربوط به بیماریهای واگیردار حق تقدم مطلق منظور دارند.

ماده ۳۹ - تقدم مخابرات تلگرافی و مکالمات تلفنی دولتی ۲۷۱ - با رعایت مقررات مواد ۳۸ و ۴۸ این قرارداد مخابره تلگرافات دولتی در موقعی که فرستنده تقاضا نماید بر کلیه تلگرافات دیگر مقدم خواهد شدهمچنین مکالمات تلفنی و دعوتهای مکالمات تلفنی دولتی بر حسب تقاضای صریح در حدود امکان بر کلیه مکالمات تلفنی و دعوتهای مکالمه تلفنی‌دیگر می‌تواند حق تقدم داشته باشد.

ماده ۴۰ - زبان رمز ۲۷۲ - (۱) تلگرافات دولتی و تلگرافات مربوط به سرویس می‌توانند در تمام روابط به رمز باشند.

۲۷۳ - (۲) تلگرافات خصوصی را می‌توان بین کلیه کشورها به استثناء کشوری که قبلاً به وسیله دبیرخانه کل اعلام نموده باشند که این نوع مخابرات رابه رمز قبول نمی‌نمایند به رمز قبول نمود.

۲۷۴ - (۳) اعضاء و اعضای وابسته که در صادرات و واردات خود تلگرافات خصوصی را به زبان رمز نمی‌پذیرند جز در مورد تعطیل سرویس که درماده ۳۲ ذکر شده در سایر موارد باید عبور تلگرافات نامبرده را در سرزمین خود مجاز دارند.

ماده ۴۱ - تنظیم و تسویه حسابها ۲۷۵ - (۱) ادارات اعضاء و اعضای وابسته و مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌بردار که از سرویس‌های بین‌المللی تله‌کمونیکاسیون بهره‌برداری می‌نمایندباید راجع به مبلغ بده و بستان خود توافق نظر یکدیگر را جلب نمایند.

۲۷۶ - (۲) صورت حسابهای بده و بستان که در شماره ۲۷۵ فوق به آن اشاره شده بر طبق مقررات آیین‌نامه‌های ضمیمه این قرارداد تنظیم می‌شوند مگراین که بین طرفهای ذینفع ترتیبات مخصوصی داده باشد.

۲۷۷ - (۳) تسویه حسابهای بین‌المللی در ردیف معاملات جاری به شمار آمده و بر طبق تعهدات معموله بین‌المللی کشورهای ذینفع در صورتی که‌چنین موافقت‌هایی بین آنها وجود داشته باشد انجام می‌گیرد و در مواردی که چنین موافقتی و ترتیبات مخصوصی بر طبق ماده ۴۳ این قرارداد وجودنداشته باشد عمل تسویه بر طبق آیین‌نامه‌ها صورت می‌گیرد.

ماده ۴۲ - واحد پول ۲۷۸ - واحد پولی که برای تعرفه‌بندی نرخهای تله‌کمونیکاسیون‌های بین‌المللی و تنظیم حسابهای بین‌المللی به کار برده می‌شود فرانک طلا مساوی‌صد سانتیم و به وزن ۱۰٫۳۱ گرم به عیار ۰۰٫۹۰۰ می‌باشد.

ماده ۴۳ - موافقتهای خصوصی ۲۷۹ - اعضاء و اعضای وابسته برای خود و برای مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌بردار که از طرف آنها به رسمیت شناخته شده و برای سایر مؤسسات‌بهره‌بردار مجاز این حق محفوظ می‌دارند که در آن قسمت از امور تله‌کمونیکاسیون که عموم اعضای اصلی و اعضای وابسته در آن ذینفع نیستندموافقت‌های خصوصی منعقد نمایند معذالک این قبیل موافقت‌ها باید طوری تنظیم گردد که متباین با مقررات این قرارداد و آیین‌نامه‌های ضمیمه آن‌نبوده و اجرای آنها در سرویس‌های رادیویی سایر کشورها اختلالات مزاحمتی ننماید.

ماده ۴۴ - کنفرانسها و موافقت‌نامه‌ها و سازمانهای ناحیه‌ای ماده ۲۸۰ - اعضاء و اعضای وابسته این حق را برای خود محفوظ می‌دارند که به منظور حل مسایل تله‌کمونیکاسیون که در یک ناحیه قابل اجرا و مؤثرباشد برای تشکیل کنفرانسها و انعقاد موافقتنامه‌ها و ایجاد سازمان‌های ناحیه اقدام نمایند مشروط بر این که این موافقتها متباین با قرارداد حاضر نباشد.

فصل پنجم - مقررات مخصوص مربوط به ارتباط بی‌سیم

ماده ۴۵ - استفاده از فرکانسها و فضای فرکانسها ۲۸۱ - اعضاء و اعضای وابسته این مطلب را قبول دارند که شایسته‌است تعداد فرکانسها و فضای فرکانس مورد استفاده را به حداقلی که جهت تأمین‌سرویسهای رضایت بخش مورد لزوم است محدود نمایند.

ماده ۴۶ - ارتباط بین ایستگاههای مختلف ۲۸۲ - (۱) ایستگاههایی که عهده‌دار تأمین ارتباط بیسیم در سرویسهای متحرک می‌باشند مکلفند در حدود وظایف عادی خود تلگراف بی‌سیم را بدون‌در نظر گرفتن سیستمی که مورد استفاده آنها می‌باشد متقابلاً مبادله نمایند.

۲۸۳ - (۲) با این وصف برای این که استفاده از ترقیات علمی عقیم نماند شماره ۲۸۲ فوق مانع به کار بردن یک سیستم رادیو که قادر به تأمین ارتباط یاسیستم‌های دیگر نباشد نخواهد بود مشروط بر این که این عدم توانایی از لحاظ نوع مخصوص سیستم مذکوره بوده باشد و ناشی از استعمال وسایل‌خاصی که به منظور جلوگیری از ارتباط متقابل به کار برده می‌شود نباشد.

۲۸۴ - (۳) با وجود مقررات شماره ۲۸۲ مأمورین یک ایستگاه را می‌توان به یک سرویس تله‌کمونیکاسیون که بستگی به منظور سرویس و یا مواردی‌که خارج از نوع سیستم داشته باشد محدود نمود.

ماده ۴۷ - مزاحمت در انتشارات بی‌سیم ۲۸۵ - (۱) کلیه ایستگاه‌ها صرف نظر از مأموریت اصلی آنها باید حتی‌المقدور طوری تأسیس و بهره‌برداری شوند که برای سرویس‌های رادیویی سایراعضاء و اعضای وابسته و مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌برداری یا سایر مؤسسات بهره‌برداری که مجاز به تأمین یک سرویس رادیویی می‌باشند و برطبق مقررات آیین‌نامه بیسیم عمل می‌نمایند مزاحمتی فراهم ننمایند.

۲۸۶ - (۲) هر عضو یا عضو وابسته متعهد می‌شود که مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌برداری که از طرف او به رسمیت شناخته شده و سایر مؤسسات‌بهره‌بردار مجاز را به اجرای مقررات ۲۸۵ فوق ملزم نماید.

۲۸۷ - بعلاوه اعضاء وابسته لازم می‌دانند از مزاحمتهای ناشی از کار دستگاه‌ها و کلیه تأسیسات الکتریکی که ممکن است برای ارتباطات وسرویس‌های رادیو الکتریکی مذکوره در شماره ۲۸۵ فراهم گردد جلوگیری نمایند.

ماده ۴۸ - استمداد و پیام خطر ۲۸۸ - (۱) ایستگاههای بی‌سیم موظفند تلگرافات استمداد و پیام‌های خطر را از هر مبدأ که باشد و جواب این قبیل تلگرافات را هم با حق تقدم مطلق‌قبول و مخابره نمایند و به آنها بلا درنگ ترتیب اثر لازم بدهند.

ماده ۴۹ - استعمال علایم خطر و تأمین و هویت به طور تقلبی و یا فریبنده ۲۸۹ - اعضاء و اعضای وابسته تعهد می‌نمایند برای جلوگیری از مخابره یا انتشار علایم خطر یا تأمین و یا هویت تقلبی و یا فریبنده اقدامات لازم به‌عمل آورند و برای تشخیص محل و هویت ایستگاههایی که مبادرت به چنین اعمالی نمایند از داخل کشورهای خود همکاری نمایند.

ماده ۵۰ - تأسیس سرویس مربوط به دفاع ملی ۲۹۰ - (۱) اعضاء و اعضای وابسته آزادی کاملی را راجع به تأسیسات بی‌سیم نظامی قوای زمینی و دریایی و هوایی خود محفوظ می‌دارند.

۲۹۱ - (۲) معهذا این تأسیسات بایستی در حدود امکان شرایط مقرره مربوط به دادن کمک در موقع خطر و اقداماتی که برای جلوگیری از مزاحمت‌لازم است و مقررات آیین‌نامه‌ها راجع به نوع مخابره و فرکانسهایی که به تناسب نوع سرویس که از طرف آنها تأمین و باید استفاده گردد رعایت نمایند.

۲۹۲ - (۳) بعلاوه در موقعی که این مؤسسات و مخابرات عمومی یا سرویس‌هایی که بر طبق آیین‌نامه‌های ضمیمه این قرارداد اداره می‌شوند شرکت‌می‌کنند باید به طور کلی شرایط مربوط به انجام سرویس‌های مذکوره را رعایت نمایند.

فصل ششم - تعاریف

ماده ۵۱ - تعاریف ۲۹۳ - در این قرارداد جز در موارد مغایر یا متن.

الف - اصطلاحاتی که در ضمیمه ۳ این قرارداد تعیین شده همان معنی را دارند که به آنها اختصاص داده شده:

۲۹۴ - (ب) سایر اصطلاحاتی که در آیین‌نامه‌های منظور در ماده ۱۴ شرح داده شده همان معنی را دارند که در آیین‌نامه‌های مذکور برای آنها اختصاص‌داده شده.

فصل هفتم - مقررات نهایی

ماده ۵۲ - تاریخ اجرای قرارداد ۲۹۵ - این قرارداد از تاریخ اول ژانویه ۱۹۶۱ بین کشورهای سرزمینها یا دسته سرزمین‌هایی که اسناد تصویب یا الحاق آنها را قبل از تاریخ مذکور تسلیم‌کرده باشند به موقع اجرا گذارده می‌شود.

بنا به مراتب فوق نمایندگان مختار مربوطه قرارداد را که به زبانهای انگلیسی چینی - اسپانیولی- فرانسوی - روسی در یک نسخه تهیه شده و در صورت‌بروز اختلاف متن فرانسه آن معتبر خواهد بود امضاء نمودند این نسخه در آرشیو اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ضبط و یک رونوشت از آن به هر یک ازدول امضاکننده تسلیم خواهد شد.

ژنو ۲۱ دسامبر ۱۹۵۹ امضاء نمایندگان مختار کشورهای:

افغانستان - آلبانی - عربستان سعودی - جمهوری آرژانتین - استرالیا - اتریش - بلژیک - بیلوروس - برمانی - بولیوی - برزیل - بلغارستان - کانادا- سیلان - چین - واتیکان - کلمبی کنگوی بلژیک - کره - کستاریکا - کوبا - دانمارک - دومینیکن - السالوادر - اسپانیا - کشورهای ماوراء بحارفرانسه - کشورهای متحد آمریکا - حبشه - فنلاند - فرانسه - غنا - یونان - مجارستان - هند - اندونزی - ایران - عراق - ایرلند - ایسلند - اسراییل- ایتالیا - ژاپن - هاشمی اردن - کویت - لایوس - لبنان - لیبی - لوکزامبورگ - مالزی - مراکش - مکزیک - مناکو - نپال - نیکاراگوا - نروژ -‌زلاندجدید - پاکستان - پاراگوئه - هلند - پرو - شیلی - لهستان - پرتقال - قلمرو ماوراء بحار - پرتغال - متحده عرب - آلمان - یوگسلاوی - اوکرانی -‌رومانی - انگلستان - سودان - سوئد - سویس - چکوسلواکی - متحده‌هایی که روابط خارجی آنها با انگلستان است - تایلند - تونس - ترکیه -‌آفریقای جنوبی - روسیه شوری - اوروگوئه - ونزوئلا - ویتنام.

ضمیمه شماره یک

(‌مراجعه شود به شماره ۴)

افغانستان

جمهوری ملی - آلبانی.

دولت پادشاهی عربی سعودی.

جمهوری آرژانتین.

کشورهای متحده استرالیا.

اتریش.

بلژیک.

جمهوری سوسیالیستی شوروی، روسیه سفید.

برمه.

بلیوی.

برزیل.

جمهوری ملی بلغارستان.

دولت پادشاهی کامبوج.

کانادا.

سیلان.

شیلی.

چین.

دولت بلده واتیکان.

جمهوری کلمبیا.

کنگوی بلژیک و مناطق روندا - اوروندی.

جمهوری کره.

کاستاریکا.

کوبا.

دانمارک.

جمهوری دومینیکن.

جمهوری السالوادر.

اکوادر.

اسپانیا.

مناطق ماوراء بحار جامعه فرانسه و مناطق ماوراء بحار مستعمرات فرانسه دولت متحده آمریکا.

حبشه.

فنلاند.

فرانسه.

غنا.

یونان.

گواتمالا.

جمهوری گینه.

جمهوری هاشمی.

جمهوری هندوراس.

جمهوری ملی مجارستان.

جمهوری هندوستان.

جمهوری اندونزی.

ایران.

جمهوری عراق.

ایرلند.

ایسلند.

مملکت اسراییل.

ایتالیا.

ژاپن.

دولت پادشاهی هاشمی اردن.

کویت پادشاهی لائوس.

جمهوری فدرال یوگسلاوی.

لبنان.

لیبریا.

دولت متحده لیبی.

لوکزامبورگ.

اتحادیه مالایا.

دولت پادشاهی مراکش.

مکزیک.

مناکو.

نپال.

نیکاراگوا.

نروژ.

زلاند جدید.

پاکستان.

پاناما.

پاراگوئه.

دولت پادشاهی هلند.

پرو.

جمهوری فلیپین.

جمهوری ملی لهستان.

پرتقال.

مناطق مراکش در آفریقا.

مستعمرات پرتقال در ماوراء بحار.

جمهوری متحده عربی.

جمهوری فدرال آلمان.

جمهوری فدرال یوگسلاوی.

جمهوری سوسیالیستی سویسی اوکرانی.

فدراسیون رودزیا و بناسالند.

جمهوری ملی رومانی.

دولت متحده پادشاهی بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی.

جمهوری سودان.

سوئد.

کنفدراسیون سویس.

جمهوری سوریه.

چکوسلواکی.

سرزمینهای دول متحده آمریکا.

سرزمین‌های ماوراء دریا که دولت پادشاهی انگلستان و ایرلند شمالی عهده‌دار اداره آنجا هستند.

تایلند تونس ترکیه.

اتحادیه آفریقای جنوبی و سرزمینهای آفریقای جنوب غربی.

اتحادیه جمهوری‌های سوسیالیستی شوروی.

جمهوری شرقی اوروگوئه دول متحده ونزوئلا.

مملکت ویتنام.

یمن.

ضمیمه شماره ۲

(‌مراجعه شود به شماره ۷)

۱ - آفریقای غربی انگلستان.

۲ - آفریقای شرقی انگلستان.

۳ - گروه برمودا و متصرفات انگلستان در دریای آنتیل.

۴ - سنگاپور و گروه برنئوی انگلیسی.

۵ - سرزمین تحت قیمومیت سومالی که توسط ایتالیا اداره می‌شود.

ضمیمه شماره ۳

(‌مراجعه شود به ماده ۵۱)

شرح اصطلاحاتی که در قرارداد بین‌المللی تله‌کمونیکاسیون و ضمائم آن استعمال شده.

۳۰۰ - اداره.

هر اداره یا مؤسسه دولتی که اجرای مقررات قرارداد بین‌المللی تله‌کمونیکاسیون و آیین‌نامه‌های ضمیمه آن را عهده‌دار باشد.

۳۰۱ - بهره‌برداری خصوصی.

هر شخص یا شرکت یا اتحادیه به جز مؤسسه یا دستگاه دولتی که از وسایل ارتباطی برای تأمین سرویس بین‌المللی ارتباطات دور ایجاد شده‌بهره‌برداری نموده و یا بتوانند در چنین سرویسی اختلالات زیان‌آور پدید آورد.

۳۰۲ - بهره‌برداری خصوصی مجاز.

هر بهره‌برداری خصوصی به شرح بالا که از یک سرویس ارتباطی یا پخش صدا بهره‌برداری می‌نماید و از طرف عضو اصلی یا عضو وابسته که مقر اداره‌آن بهره‌برداری در سرزمین متعلق به آن عضو است اجرای مقررات ماده ۲۱ الزاماً در مورد این بهره‌بردار خواسته شده یا عضو اصلی و یا عضو وابسته‌ای‌که اجازه داده‌است بهره‌بردار مزبور در سرزمینش فعالیت کند همین مقررات را در مورد وی اجرا کرده باشد.

۳۰۳ - نماینده.

مأمور اعزامی دولت یک عضو اصلی یا یک عضو وابسته اتحادیه به یک کنفرانس نمایندگان مختار یا شخصی که نمایندگی یک دولت یا یک اداره عضواصلی یا عضو وابسته اتحادیه را در کنفرانس اداری یا یک جلسه کمیته مشورتی بین‌المللی عهده‌دار باشد.

۳۰۴ - نماینده غیر دولتی.

شخصی که از طرف یک مؤسسه مجاز بهره‌بردار خصوصی به یک کنفرانس اداری یا یک جلسه کمیته مشورتی بین‌المللی اعزام گردد.

۳۰۵ - کارشناس.

شخصی که از طرف یک مؤسسه ملی علمی یا صنعتی اعزام گردیده و برای شرکت در جلسات کمیسیون‌های مطالعات یک کمیته مشورتی بین‌المللی ازجانب دولت یا اداره کشور متبوعه خود مجاز باشد.

۳۰۶ - ناظرین.

ناظر شخصی است که:

از طرف سازمان ملل متحد به منظور اجرای مقررات ماده ۲۸ قرارداد اعزام شده باشد یا از طرف یک سازمان بین‌المللی که بر طبق مقررات آیین‌نامه‌عمومی برای شرکت در کار کنفرانس دعوت یا پذیرفته شده باشد فرستاده می‌شود.

یا از طرف دولت یک عضو اصلی عضو وابسته اتحادیه که در یک کنفرانس ناحیه‌ای که بر طبق ماده ۷ قرارداد منعقد شده‌است بدون حق رأی شرکت‌نماید.

۳۰۷ - هیأت نمایندگی.

مجموع نمایندگی دولتی و احیاناً هیأت نمایندگان غیر دولتی و مأمورین وابسته یا مترجمینی که از طرف همان کشور اعزام گردیده باشند.

هر عضو اصلی و عضو وابسته مختار است هیأت نمایندگی خود را به هر ترتیبی که مایل باشد تشکیل دهد به خصوص می‌تواند به سمت نماینده یاوابسته از اشخاصی که متعلق به مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌بردار که از طرف خود او به رسمیت شناخته شده یا اشخاصی که از بنگاههای خصوصی‌دیگر که در امور تله‌کمونیکاسیون ذیعلاقه هستند در هیأت نمایندگی خود داخل نماید.

۳۰۸ - (‌تله‌کمونیکاسیون) مخابره و اخذ و ارسال علامت یا علایم به صورت نوشته و تصاویر و اصوات یا هر گونه اطلاعات دیگر به وسیله سیم یابیسیم و یا وسایل نوری و یا سایر وسایل الکترومغناطیسی.

۳۰۹ - تلگرافی.

یک سیستم تله‌کمونیکاسیون که به نحوی از انحاء از فاصله دور بتواند مطالب یک سند را مانند نوشته‌های خطی یا چاپی یا یک تصویر ثابت را انتقال‌دهد یا از فاصله دور هر گونه اطلاعات نظیر فوق را بتواند تأمین نماید در اصطلاح مقررات ارتباط با بیسیم کلمه تلگرافی جز در موردی که تعریف‌دیگری از آن بشود عبارت است از یک سیستم ارتباط دور که انتقال نوشتجات را به وسیله به کار بردن علامات (‌کد) انجام می‌دهد.

۳۱۰ - تلفنی.

یک سیستم ارتباط دور که برای انتقال صحبت یا در بعضی مواقع صداهای دیگر بر قرار شده باشد.

۳۱۱ - ارتباط رادیویی.

ارتباط دور تمام به وسیله امواج رادیو تأمین شده باشد.

۳۱۲ - بی‌سیم.

اصطلاح عمومی که استعمال رادیو الکتریک امواج اطلاق شود.

۳۱۳ - اختلالات زیان‌آور.

هر تشعشع یا القاء که انجام سرویس بیسیم کشتیرانی یا یک سرویس امنیت (۱) را در خطر می‌اندازد یا به طور متناوب یک سرویس ارتباط رادیو را که‌بر طبق آیین‌نامه ارتباط رادیو استقرار یافته مختل یا قطع نماید (۱) مقصود از سرویس امنیت هر نوع سرویس ارتباط رادیویی است که به طور دایم یاموقت برای حفظ مال و جان انسانی به کار می‌رود.

۳۱۴ - سرویس بین‌المللی.

سرویس ارتباطی که بین هر گونه دفاتر یا ایستگاههای ارتباطی که در کشورهای مختلف بوده یا متعلق به کشورهای مختلف باشند برقرار گردد.

۳۱۵ - سرویس متحرک.

یک سرویس بیسیم بین مراکز متحرک و مراکز زمینی یا بین مراکز متحرک.

۳۱۶ - سرویس پخش صدا.

سرویس ارتباط رادیویی که مستقیماً وسیله عامه مردم اخذ می‌گردد.

این سرویس ممکن است شامل انتقال صوت یا تصویر یا انواع دیگر باشد.

۳۱۷ - مراجعات عمومی.

هر نوع ارتباط که دفاتر و مراکز به منظور انجام خدمت عمومی برای مخابره قبول نمایند.

۳۱۸ - تلگرام.

نوشته‌ای است که باید به وسیله تلگراف مخابره شود و این اصطلاح شامل رادیو تلگرام نیز می‌باشد مگر این که مشخصات دیگری معین شده باشد.

۳۱۹ - تلگرافات و تلفنهای دولتی.

تلگراف و تلفنهایی که از هر یک از مقامات ذیل می‌شود دولتی شناخته می‌شود:

شخص اول مملکت.

رییس و اعضای یک دولت.

رییس سرزمین یا رییس یک ناحیه اعضاء یا اعضای وابسته اتحادیه.

رییس مستعمره و تحت‌الحمایه زیر نظر سازمان ملل متحد یا یک عضو اصلی یا وابسته به سازمان ملل متحد.

فرماندهان کل قوای ارتش زمینی، دریایی یا هوایی.

نمایندگان سیاسی یا کنسولی.

دبیر کل سازمان ملل متحد و رؤسای قسمتهای اصلی سازمان ملل متحد.

دیوان داوری بین‌المللی لاهه.

۳۲۰ - جواب‌های صادره به تلگرافهای فوق‌الذکر همچنین به منزله تلگرافهای دولتی تلقی می‌شود.

۳۲۱ - تلگرافهای خصوصی.

تلگرافات غیر از تلگرافات سرویس یا تلگرافات دولتی.

۳۲۲ - تلگرافهای سرویس.

عبارت است از تلگرافهای متبادله بین:

(‌الف) - ادارات.

(ب) - مؤسسات بهره‌برداری مجاز.

(پ) - ادارات و مؤسسات خصوصی.

(ت) - ادارات و مؤسسات خصوصی از یک طرف و دبیر کل با شروط به این که مربوط به ارتباطات عمومی بین‌المللی باشد.

ضمیمه شماره ۴ - داوری

مراجعه شود به ماده ۲۷

۴۰۰ - (۱) طرف خواهان با ارسال اعلامیه به طرف دیگر اقامه دعوا و تقاضای داوری می‌نماید.

۴۰۱ - (۲) طرفین با توافق نظر یکدیگر تصمیم خواهند گرفت که آیا داوری باید به اشخاص یا ادارات یا دولت‌ها رجوع شود و چنانچه در مدت یک ماه‌از روز اعلام تقاضای حکمیت طرفین نتوانستند راجع به این موضوع موافقت حاصل نمایند داوری به دول رجوع می‌شود.

۴۰۲ - (۳) چنانچه داوری به اشخاص رجوع شود داورها نبایستی از ملیت طرفین اصحاب دعوا بوده نه در آن ممالک سکونت داشته و نه در استخدام‌آنها باشند.

۴۰۳ - (۴) هرگاه داوری به دول یا به ادارات تابعه آن دولت‌ها محول شود باید داورها از بین اعضای اصلی یا اعضای وابسته‌ای انتخاب شوند که در آن‌اختلاف شرکت نداشته ولی موافقتنامه‌ای را که اجرای آن باعث اختلاف گردیده قبول کرده باشند.

۴۰۴ - (۵) در ظرف سه ماه از روز وصول اعلامیه تقاضای حکمیت هر یک از طرفین متداعیین یک نفر حکم انتخاب می‌کند.

۴۰۵ - (۶) هرگاه بیش از دو طرف داخل در منازعه باشند هر یک از دو دسته که دارای منافع مشترک در اختلاف می‌باشند بر طبق دستور مندرجه درجمله‌های ۴۰۳ و ۴۰۴ بالا یک نفر حکم انتخاب می‌کند.

۴۰۶ - (۷) دو نفر داوری که بدین ترتیب تعیین شده‌اند با توافق نظر داور ثالث را انتخاب می‌نمایند به این ترتیب که هرگاه دو داور اولی از دول یاادارات نبوده و از اشخاص باشند داور سوم باید دارای شرایط مقرره در شماره ۴۰۲ بوده و بعلاوه از ملیتی غیر از ملیت دو نفر داور دیگر باشد و درصورت عدم موافقت بین دو داور مذکور در انتخاب داور سوم هر یک از داوران داور سومی را پیشنهاد می‌نماید که به هیچ وجه در اختلاف ذینفع نباشدسپس دبیر کل اتحادیه به وسیله قرعه برای تعیین داور سومی اقدام می‌نماید.

۴۰۷ - (۸) متداعیین می‌توانند برای حل اختلاف خود با تعیین یک داور واحد که طرفین او را تعیین نمایند موافقت حاصل کنند و یا هر کدام یک نفرداور تعیین نموده از دبیر کل اتحادیه تقاضا نمایند که به وسیله قرعه در تعیین یک داور واحد اقدام کند.

۴۰۸ - (۹) داور یا داورهای مزبور در تعیین خط مشی خود آزاد خواهند بود.

۴۰۹ - (۱۰) تصمیم داور واحد قطعی بوده و طرف‌های داخل در اختلاف در اجرای آن ملزم می‌باشند هرگاه داوری به چندین داور محول گرددتصمیمی که اکثریت آراء داوران حاصل شده برای اصحاب دعوی قطعی و الزامی است.

۴۱۰ - (۱۱) هزینه‌هایی که هر یک از طرفها مستقیماً برای بازرسی و عمل داوری پرداخته‌اند به عهده آن طرف خواهد بود و بقیه هزینه داوری به طورتساوی بین اصحاب دعوی تقسیم خواهد شد.

۴۱۱ - (۱۲) اتحادیه کلیه اطلاعات راجع به اختلاف را که ممکن است مورد لزوم داوری یا داورها باشند تهیه و تسلیم خواهد نمود.

ضمیمه شماره ۵ - آیین‌نامه عمومی ضمیمه قرارداد ارتباطات دور

قسمت اول مقررات عمومی راجع به کنفرانسها

فصل اول

دعوت و قبول کنفرانس‌های نمایندگان مختار از طرف دولت دعوت‌کننده.

۵۰۰ - (۱) دولت دعوت‌کننده با موافقت شورای اداری تاریخ انعقاد و محل صحیح تشکیل کنفرانس را تعیین می‌نماید.

۵۰۱ - (۲) - (۱) یک سال قبل از این تاریخ دولت دعوت‌کننده دعوت‌نامه‌ای به کشورهای عضو اصلی و عضو وابسته اتحادیه می‌فرستد.

۵۰۲ - (۳) - (۱) این دعوت‌نامه‌ها ممکن است مستقیماً یا به وسیله دبیر کل یا به وسیله دولت دیگری ارسال گردد.

۵۰۳ - (۳) دبیر کل بر طبق ماده ۲۸ قرارداد دعوت‌نامه‌ای به سازمان ملل متحد ارسال خواهد داشت.

۵۰۴ - (۴) دولت دعوت‌کننده با موافقت یا بنا بر تقاضای شورای اداری ممکن است از سازمانهای اختصاصی که با تشکیلات سازمان ملل متحد ارتباط‌دارند متقابلاً نمایندگان اتحادیه را در کنفرانس‌های خود می‌پذیرند دعوت کند که کارشناسانی به عنوان مشاوره با حق رأی مشورتی برای شرکت درکنفرانس‌ها اعزام دارند.

۵۰۵ - (۵) پاسخ‌های اعضای اصلی و اعضای وابسته باید حداکثر یک ماه قبل از انعقاد کنفرانس به دولت دعوت‌کننده برسد و باید حتی‌الامکان حاوی‌اطلاعات کافی در مورد تشکیلات هیأت نمایندگی باشد.

۵۰۶ - (۶) هر سازمان دائمی اتحادیه حق دارد به عنوان مشاور هنگام بحث جلسات کنفرانس که در حدود صلاحیت او باشد نماینده اعزام دارد درصورت ضرورت کنفرانس می‌تواند از یک سازمان که اعزام نماینده از طرف او پیش‌بینی نشده دعوت نماید.

۵۰۷ - (۷) هیأت‌های زیر مجازند که در کنفرانس‌های نمایندگان مختار حضور به هم رسانند:

(‌الف) هیأت‌های نمایندگی که در شماره ۳۰۷ ضمیمه ۳ قرارداد توصیف گردیده.

۵۰۸ - (ب) ناظرین سازمان ملل متحد.

۵۰۹ - (پ) ناظرین مؤسسات اختصاصی بر طبق ماده ۵۰۴.

فصل دوم

دعوت و قبول کنفرانس‌های اداری در مواردی که دولتی دعوت می‌کند ۵۱۰ - (۱) - (۱) مقررات جملات ۵۰۰ تا ۵۰۵ فصل فوق شامل کنفرانسهای اداری هم می‌شود.

۵۱۱ - (۲) معهذا در مورد کنفرانس‌های اداری فوق‌العاده و کنفرانس‌های مخصوص مدت ارسال نامه‌ها ممکن است به شش ماه تقلیل یابد.

۵۱۲ - (۳) اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه ممکن است موضوع دعوت‌نامه‌ها را که برای آنها ارسال شده به مؤسسات بهره‌برداری خصوصی ومجاز خود اطلاع دهند.

۵۱۳ - (۲) - (۱) دولت دعوت‌کننده با موافقت یا بنابر پیشنهاد شورای اداری می‌تواند به سازمانهای بین‌المللی که علاقمند به اعزام کارشناسان هستندمراتب را اطلاع دهد تا به عنوان ناظر افرادی را اعزام دارد که جنبه مشاوره‌ای داشته باشد.

۵۱۴ - (۲) سازمانهای بین‌المللی ذیعلاقه به فاصله دو ماه از تاریخ وصول اعلامیه درخواست پذیرش به دولت دعوت‌کننده ارسال می‌دارند.

۵۱۵ - (۳) دولت دعوت‌کننده درخواست‌های مذکوره را جمع‌آوری نموده و اتخاذ تصمیم پذیرش به دولت دعوت‌کننده ارسال می‌دارند.

۵۱۶ - (۳) - (۱) هیأت‌های زیر مجازند که در کنفرانس‌های اداری حضور به هم رسانند.

(‌الف) هیأت‌های نمایندگی که در شماره ۳۰۷ ضمیمه ۳ قرارداد توصیف گردیده.

۵۱۷ - (ب) ناظرین سازمان ملل متحد.

۵۱۸ - (پ) ناظرین سازمانهای تخصصی بر طبق جمله ۵۰۴

۵۱۹ - (ت) ناظرین سازمانهای بین‌المللی که بر طبق جمله ۵۱۳ تا ۵۱۵ مجاز شمرده شده‌اند.

۵۲۰ - (ث) نمایندگان مؤسسات بهره‌برداری خصوصی و مجاز که از طرف عضو اصلی اتحادیه متبوعه خود مجاز باشد.

۵۲۱ - (ج) سازمانهای دایمی اتحادیه که مشمول شرایط مندرجه در جمله ۵۰۶ فصل اول می‌شوند.

۵۲۲ - (۲) و نیز کارشناسان اعضای اصلی و اعضای وابسته که تابع منطقه مربوط نباشند مجاز هستند که در کنفرانس مخصوص ناحیه‌ای شرکت‌نمایند.

فصل سوم - مقررات مخصوص تشکیل کنفرانسها هنگامی که دولت دعوت‌کننده‌ای وجود ندارد.

۵۲۳ - هنگامی که کنفرانسی بدون دولت دعوت‌کننده‌ای تشکیل می‌شود مقررات فصول اول و دوم عمل می‌شود دبیر کل اتحادیه پس از تحصیل‌موافقت دولت سویس اقدام لازم برای دعوت کنفرانس و تشکیل آن در مقر اتحادیه به عمل خواهد آورد.

فصل چهارم - مدت و طرق تقدیم پیشنهاد به کنفرانسها

۵۲۴ - بلافاصله پس از ارسال دعوت‌نامه‌ها دبیر کل از اعضای اصلی و اعضای وابسته تقاضا خواهد نمود که در ظرف چهار ماه پیشنهادهای خود رابرای کار کنفرانس جهت او ارسال دارند.

۵۲۵ - (۲) در هر پیشنهاد تسلیمی که قبول آن تجدید نظر متن قرارداد یا آیین‌نامه‌ها را ایجاب نماید باید شماره فصل و ماده یا جمله قسمت‌هایی از متن‌که نیازمند تجدید نظر باشند ذکر گردد و در هر حال دلایل پیشنهادها مختصراً ذکر شود.

۵۲۶ - (۳) دبیر کل پیشنهادهای واصله دولتها و کمیته‌های مشورتی بین‌المللی که دریافت می‌شود جمع‌آوری و مرتب نموده و حداقل سه ماه قبل ازافتتاح کنفرانس برای تمام اعضای اصلی و وابسته ارسال می‌دارد.

فصل پنجم - اعتبارنامه برای کنفرانسها

۵۲۷ - (۱) - (۱) هیأت نمایندگی که از طرف عضو اصلی اتحادیه برای شرکت در کنفرانس اعزام گردیده‌است باید اختیارات تام جهت دادن رأی بوده ونیز باید اختیارات لازمه برای امضای قرارداد نهایی را داشته باشد.

۵۲۸ - (۲) هیأت نمایندگی که از طرف یک عضو وابسته اتحادیه برای یک کنفرانس اعزام می‌شود باید بر طبق ماده ۱۶ دارای اختیارات تام جهت‌شرکت در عملیات کنفرانس باشد.

۵۲۹ - (۲) برای شرکت در کنفرانسهای نمایندگان مختار.

(۱) (‌الف) - نمایندگی‌ها باید دارای اعتبارنامه‌ای باشند که شخص اول مملکت یا رییس دولت یا وزیر امور خارجه آن کشور آن را امضاء نموده باشد.

۵۳۰ - (ب) معهذا ممکن است اعتبارنامه‌های نامبرده را رییس میسیون سیاسی او در کشوری که کنفرانس در آنجا منعقد می‌شود به طور موقت معتبرمعرفی نماید.

۵۳۱ - (پ) نمایندگان سرزمین تحت قیمومیت که سازمان ملل از طرف آن بر طبق ماده ۲۰ به قرارداد پیوسته به وسیله دبیر کل سازمان ملل متحد بااستوارنامه فرستاده خواهد شد و معرفی می‌شود.

۵۳۲ - (۲) برای امضای قرارداد نهایی کنفرانس هیأتهای نمایندگی باید دارای اختیارات تامی باشند که از طرف مقامات مذکور در بند الف ۵۲۹ فوق‌الذکرامضاء شده باشد.

اختیاراتی که به وسیله تلگراف ارسال شده باشند قابل قبول نخواهند بود.

۵۳۳ - (۳) برای کنفرانسهای اداری.

(۱) مقررات شماره ۵۲۹ تا ۵۳۲ قابل اجرا است.

۵۳۴ - (۲) و نیز یک هیأت نمایندگی ممکن است بدون در نظر گرفتن مقامات صلاحیتدار مندرجه با اعتبارنامه‌ای که واجد اختیارات تام بوده و به‌امضای وزیر صلاحیتدار رسیده باشد برای موضوعاتی که در جریان کنفرانس پیش آید و برای امضاء پروتکل نهایی اختیار داشته باشد.

۵۳۵ - (۴) کمیسیون خاصی مأمور رسیدگی اعتبارنامه‌های هر هیأت نمایندگی خواهد بود و نظریات خود را در ظرف مدتی که جلسه علنی تعیین‌نماید تسلیم می‌دارد.

۵۳۶ - (۵) - (۱) هیأت نمایندگی یک عضو اصلی اتحادیه از زمانی که در عملیات کنفرانس شرکت نماید از حق خود برای دادن رأی استفاده می‌کند.

۵۳۷ - (۲) معهذا از زمانی که جلسه علنی اعلام دارد که اختیارات آن هیأت نمایندگی واجد شرایط مقرره نیست تا زمانی که نقیصه مرتفع نگردد هیأت‌نمایندگی مذکور حق دادن رأی ندارد.

۵۳۸ - (۶) اصولاً ممالک عضو اصلی اتحادیه باید نمایندگان مخصوص خود را به کنفرانس‌های اتحادیه اعزام دارند معهذا اگر به علل استثنایی یک‌عضو اصلی نتواند هیأت نمایندگی خاص اعزام دارد می‌تواند هیأت نمایندگی یک عضو اصلی دیگر اتحادیه را معتبر شناخته و اختیار دهد که از طرف‌او اقدام و امضاء نماید.

۵۳۹ - (۷) یک هیأت نمایندگی که معتبر شناخته شد می‌تواند به هیأت دیگر که به طریق مذکور در بالا معتبر شناخته شده وکالت دهد که در یک یا چندجلسه که نمی‌تواند حضور به هم رساند نمایندگی مذکور از طرف او رأی دهد در این صورت باید مراتب را به اطلاع رییس کنفرانس برساند.

۵۴۰ - (۸) در تمام موارد مذکور در جملات ۵۳۹٫۵۳۸ یک هیأت نمایندگی نمی‌تواند وکالتاً بیش از یک رأی بدهد.

فصل ششم - دستور برای دعوت به کنفرانس اداری فوق‌العاده بنا بر تقاضای اعضای اصلی اتحادیه یا بر طبق پیشنهاد شورای اداری

۵۴۱ - (۱) - در صورتی که اعضای اصلی اتحادیه در نظر داشته باشند کنفرانس اداری فوق‌العاده‌ای تشکیل شود موضوع را با ذکر دستور جلسه و زمان‌و محلی که برای تشکیل کنفرانس پیشنهاد شده به دبیر کل اطلاع خواهند داد.

۵۴۲ - (۲) دبیر کل پس از دریافت بیست درخواست مشابه موضوع را تلگرافی به کلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه اطلاع داده و از اعضای‌اصلی درخواست می‌نماید که در ظرف شش هفته نظر مثبت یا منفی خود را نسبت به پیشنهاد مذکور اعلام دارند.

۵۴۳ - (۳) در صورتی که اکثریت اعضای اصلی اتحادیه نظر موافق به تمام پیشنهاد دادند یعنی دفعتاً دستور جلسه و تاریخ و محل انعقاد پیشنهاد شده‌را قبول نمایند دبیر کل مراتب را به وسیله بخشنامه تلگرافی به اطلاع کلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه می‌رساند.

۵۴۴ - (۴) - (۱) در صورتی که پیشنهاد قبول شده محل انعقاد کنفرانس را در مکان دیگری غیر از مقر اتحادیه تعیین نماید دبیر کل از دولت کشورمربوطه سئوال می‌نماید که آیا سمت دولت دعوت‌کننده را می‌پذیرد یا خیر؟

۵۴۵ - (۲) در صورت جواب مثبت دبیر کل با موافقت دولت نامبرده برای تشکیل کنفرانس اقدام خواهد نمود.

۵۴۶ - (۳) در صورت منفی دبیر کل از اعضای اصلی متقاضی درخواست می‌نماید که درباره محل انعقاد کنفرانس پیشنهادات جدید تسلیم دارند.

۵۴۷ - (۵) در صورتی که پیشنهادات قبول شده تشکیل کنفرانس را در مقر اتحادیه تعیین نماید مقررات فصل ۳ قابل اجرا است.

۵۴۸ - (۶) - (۱) اگر پیشنهاد به طور کلی (‌دستور جلسه محل و تاریخ) از طرف اکثریت اعضای اصلی رد شود دبیر کل پاسخ‌های واصله را به اطلاع‌اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه رسانده و از اعضای اصلی تقاضا می‌کند که تصمیم قطعی خود را در مورد اختلاف اعلام دارند.

۵۴۹ - (۲) موارد اختلاف مذکوره وقتی که از طرف اکثریت اعضای اصلی تصویب شود قبول شده تلقی خواهد شد.

۵۵۰ - (۷) اگر تقاضای تشکیل کنفرانس فوق‌العاده اداری از طرف شورای اداری پیشنهاد شود دستور مذکوره در فوق قابل اجرا است.

فصل هفتم - دستور دعوت به کنفرانس‌های اداری مخصوص بر طبق درخواست اعضای اصلی اتحادیه یا بنا به پیشنهاد شورای اداری

۵۵۱ - (۱) مقررات فصل ۶ کلاً درباره کنفرانسهای مخصوص جهانی قابل اجرا است.

۵۵۲ - (۲) در مورد کنفرانسهای مخصوص ناحیه‌ای دستور مشروحه در فصل ۶ فقط درباره اعضای اصلی مربوطه اجرا می‌شود اگر تشکیل کنفرانس به‌موجب تمایل اعضای اصلی ناحیه انجام گردد کافی است که دبیر کل درخواست‌های مشابه یک ربع از اعضای اصلی ناحیه مزبور را دریافت دارد.

فصل هشتم - مقررات مشترک در تمام کنفرانس‌های تغییر تاریخ و محل یک کنفرانس

۵۵۳ - (۱) در موقعی که اعضای اصلی اتحادیه یا شورای اداری تقاضای تغییر تاریخ و محل کنفرانس و یا یکی از این دو را بنمایند مقررات فصول ۶ و۷ بالا عیناً اجرا می‌شود در هر حال این قبیل تغییرات در صورتی انجام می‌گیرد که اکثریت اعضای اصلی مربوطه موافقت خود را اعلام نمایند.

۵۵۴ - (۲) به دست آوردن موافقت عده لازم از اعضاء اصلی یا وابسته به عهده عضو اصلی یا وابسته‌ای است که پیشنهاد تغییر زمان یا مکان کنفرانس‌هارا می‌کند.

۵۵۵ - (۳) در صورت لزوم به طوری که در جمله دوم از فصل ششم پیش‌بینی شده دبیر کل هزینه‌های قطعی حاصله از تغییر محل یا تغییر تاریخ رااعلام می‌دارد مانند مخارجی که جهت تهیه مقدمات کنفرانس در محل قبلی به مصرف رسیده‌است.

فصل نهم - آیین‌نامه داخلی کنفرانسها

ماده ۱ - ترتیب نشستن

۵۵۶ - در جلسات علنی نمایندگان برای هیأتهای نمایندگی با توجه به نام کشور متبوع آنها به ترتیب الفباء فرانسه جا تعیین می‌شود.

ماده ۲ - افتتاح کنفرانس

۵۵۷ - (۱) کنفرانس به وسیله شخصی که از طرف دولت دعوت‌کننده تعیین گردیده افتتاح می‌شود هرگاه دولت عودت‌کننده‌ای وجود نداشته باشدافتتاح کنفرانس به وسیله رییس شورای اداری و در غیاب او به وسیله دبیر کل صورت می‌گیرد.

۵۵۸ - (۲) رییس جلسه رؤسای هیأت‌های اعزامی طبق مواد ۵۵۹ و ۵۶۰ تعیین می‌شود.

۵۵۹ - (۲) افتتاح کنفرانس به وسیله شخص که دولت دعوت‌کننده معین می‌نماید صورت می‌گیرد.

۵۶۰ - (۲) هرگاه دولت دعوت‌کننده‌ای در کار نباشد سالمندترین رییس هیأت‌ها جلسه را افتتاح می‌کنند.

۵۶۱ - (۳) - (۱) - در نخستین جلسه عمومی رییس کنفرانس تعیین می‌شود و معمولاً وی شخصی است که دولت دعوت‌کننده تعیین می‌نماید.

۵۶۲ - (۲) وقتی دولت دعوت‌کننده در کار نباشد رییس با در نظر گرفتن پیشنهادهایی که رؤسای هیأتهای اعزامی برای جلسه‌ای که طبق ماده (۵۵۷)‌تشکیل می‌گردد انتخاب می‌شود.

۵۶۳ - (۴) نخستین جلسه علنی باید (‌الف) نواب رییس را انتخاب کند.

۵۶۴ - (ب) کمیسیون‌های مختلف کنفرانس را تشکیل و رؤسا و نواب رییس آنها را انتخاب می‌کند.

۵۶۵ - (ج) تشکیل دبیرخانه کنفرانس که عبارت از اعضای دبیرخانه کل اتحادیه و در صورت لزوم اعضای اداره دولت دعوت‌کننده.

ماده ۳ - اختیارات رییس کنفرانس

۵۶۶ - (۱) اضافه بر کلیه اختیاراتی که به موجب این آیین‌نامه به رییس کنفرانس تفویض شده‌است و خاتمه هر جلسه علنی و حفظ انتظام مباحثات ومراقبت در اجرای آیین‌نامه داخلی و اجازه صحبت با رعایت نوبت و اخذ رأی نسبت به مسایل طرح شده و اعلام تصمیمات تصویب شده با رییس‌کنفرانس خواهد بود.

۵۶۷ - (۲) اداره نمودن کلیه عملیات کنفرانس و مراقبت در حفظ نظم جلسات علنی و نظارت دقیق در حسن جریان انتظامات با رییس کنفرانس است‌و حق اظهار نظر در مورد مواد نظامنامه و اخطار نظامنامه دارد و بالاخص دارای اختیار پیشنهاد تأخیر یا کفایت مذاکرات و ختم جلسه یا تعطیل‌موقت آن می‌باشد و نیز می‌تواند راجع به تأخیر تشکیل جلسه علنی یا جلسات دیگری که ضروری تشخیص دهد تصمیم اتخاذ نماید.

۵۶۸ - (۳) از وظایف رییس کنفرانس است که حق نمایندگی‌ها حفظ نماید تا با آزادی کامل نسبت به موضوعی که مورد بحث است اظهار عقیده کنند.

۵۶۹ - (۴) مشارالیه مراقبت خواهد نمود که مذاکرات از موضوع خارج نشود و اگر ناطقی از موضوع خارج شده می‌تواند صحبت او را قطع نموده وتذکر دهد در اطراف موضوع مورد بحث صحبت کند.

ماده ۴ - تعیین کمیسیونها

۵۷۰ - (۱) برای مطالعه موضوعاتی که جهت بحث به کنفرانس تسلیم شده جلسه علنی می‌تواند کمیسیونهایی انتخاب نماید که این کمیسیونها با هم‌می‌توانند کمیسیونهای فرعی داشته باشند کمیسیونهای اصلی و کمیسیونهای فرعی می‌توانند در صورت ضرورت کمیسیون‌های جزء تعیین نمایند.

۵۷۱ - (۲) با این حال کمیسیونها و سو کمیسیونها در صورتی کمیته‌های فرعی و گروه‌های کار تشکیل می‌دهند که فی‌الواقع لازم باشد.

ماده ۵ - کمیسیون بودجه

۵۷۲ - (۱) هنگام افتتاح هر کنفرانس یا کمیسیون، جلسه علنی کمیسیون بودجه‌ای تعیین می‌نماید که وسایل موجود جهت هیأتهای نمایندگی راسازمان دهد و حساب مخارجی که در تمام مدت انعقاد کنفرانس یا کمیسیون شده رسیدگی و تصویب نماید در این کمیسیون علاوه بر اعضاء هیأتهای‌نمایندگی که مایل به شرکت در آن باشند یک نماینده از طرف دبیر کل و در صورت وجود دولت دعوت‌کننده یک نماینده هم از طرف آن دولت شرکت‌خواهد کرد.

۵۷۳ - (۲) قبل از آن که بودجه تعیین شده توسط شورای اداری جهت کنفرانس یا کمیسیون تمام شود کمیسیون کنترل بودجه با همکاری دبیرخانه‌کنفرانس یا کمیسیون گزارشی موقتی از مخارجی که شده تقدیم جلسه علنی خواهد نمود جلسه علنی این گزارش را مطالعه می‌کند و تصمیم می‌گیرد که‌آیا پیشرفت حاصله آنقدر قابل ملاحظه‌است که ادامه کار کمیسیون یا کنفرانس را پس از مدتی که بودجه مصوبه تمام شده ایجاب کند یا خیر؟

۵۷۴ - (۳) پس از پایان هر کنفرانس یا کمیسیون کمیسیون بودجه گزارش به جلسه علنی می‌دهد و تا جایی که ممکن است حساب دقیق مخارج کل راکه تا پایان کنفرانس یا کمیسیون شده تسلیم می‌دارد.

۵۷۵ - (۴) پس از این که گزارش مذکور تحت مطالعه جلسه علنی درآمد و به تصویب آن رسید تذکرات و ملاحظات جلسه مذکور به دبیر کل داده‌می‌شود که به جلسه آینده سالانه شورای اداری تسلیم نماید.

ماده ۶ - ترکیب کمیسیونها

۵۷۶ - (۱) کنفرانس نمایندگان مختار.

کمیسیون‌ها تشکیل می‌شوند از نمایندگان اعضای اصلی و اعضای وابسته و ناظرین مذکوره در جمله ۵۰۸ و ۵۰۹ آیین‌نامه عمومی بنا بر تقاضای‌خودشان یا با تعیین جلسه علنی.

۵۷۷ - (۲) کنفرانسهای اداری.

کمیسیونها تشکیل می‌شود از نمایندگان اعضای اصلی و اعضای وابسته و کارشناسان و نمایندگان غیر دولتی مشروحه در جمله ۵۱۷ و ۵۲۰ بنابرتقاضای خودشان یا با تعیین جلسه علنی.

ماده ۷ - رؤسا و نواب رؤسا و مخبرین کمیته‌های فرعی ۵۷۸ - رییس کمیسیون انتخاب و تعیین مخبرین و رؤسا و نواب رؤسا و مخبرهای کمیسیون فرعی را به اعضای کمیسیون خود پیشنهاد می‌نماید.

ماده ۸ - دعوت به جلسات

۵۷۹ - تشکیل جلسات علنی و جلسات کمیسیون‌های اصلی و کمیسیون‌های فرعی و کمیسیون‌های جزء قبلاً در محل کنفرانس اعلام می‌گردد.

ماده ۹ - پیشنهادهایی که قبل از افتتاح کنفرانس تسلیم شده

۵۸۰ - پیشنهادهایی که قبل از کنفرانس واصل شود از طرف جلسه علنی به کمیته‌های ذیصلاحیت که طبق ماده ۴ آیین‌نامه تشکیل شده‌اند ارجاع‌می‌گردد.

معهذا جلسه علنی می‌تواند رأساً هر پیشنهادی را مورد بررسی قرار دهد.

ماده ۱۰ - پیشنهادها یا اصلاحیه‌هایی که هنگام تشکیل کنفرانس تسلیم می‌شوند.

۵۸۱ - (۱) پیشنهادها یا نظریات اصلاحی که بعد از افتتاح کنفرانس واصل گردد باید به رییس کنفرانس یا رییس کمیسیون صالحه (‌بنابر مقتضیات) یا به‌دبیرخانه کنفرانس تسلیم شوند تا مانند اسناد کنفرانس طبع و توزیع گردد.

۵۸۲ - (۲) پیشنهاد یا نظر اصلاحی را نمی‌توان تسلیم داشت مگر این که رییس هیأت نمایندگی مربوطه یا قایم مقام او آن را امضاء یا تأیید نموده باشد.

۵۸۳ - رییس کنفرانس یا کمیته برای تسریع مباحثات می‌تواند در هر موقع پیشنهادهایی تسلیم کند.

۵۸۴ - (۴) هر پیشنهاد یا نظر اصلاحی باید به طور منجز و مشخص حاوی متن مورد مطالعه باشد.

۵۸۵ - (۵) - (۱) رییس کنفرانس یا رییس کمیسیون ذیصلاحیت در هر مورد تصمیم خواهد گرفت که پیشنهاد یا یک نظر اصلاحی باید شفاهی یا کتبی‌باشد که طبق ماده ۵۸۱ چاپ و توزیع گردد.

۵۸۶ - (۲) به طور کلی متن هر پیشنهاد مهم که نسبت به آن باید در جلسه علنی اخذ رأی شود لازم است به زبانهای کار کنفرانس طبع و مدتی قبل ازتشکیل کنفرانس توزیع شود تا پیش از بحث با فرصت کافی مورد مطالعه قرار گیرد.

۵۸۷ - (۳) رییس کنفرانس که پیشنهادها یا نظریات اصلاحی مذکوره در ماده ۵۸۱ را دریافت می‌دارد باید بنابر مقتضیات آنها را به کمیسیونهای‌ذیصلاحیت یا جلسه علنی ارجاع نماید.

۵۸۸ - (۵) هر شخص مجاز می‌تواند متن کامل پیشنهاد یا نظر اصلاحی را که در جریان کنفرانس تسلیم نموده قرائت نماید یا تقاضا نماید که آن را درجلسه علنی بخوانند و نیز می‌تواند علل و موجبات آن را توضیح دهد.

ماده ۱۱ - شرایط لازم برای بررسی و اخذ رأی در مورد یک پیشنهاد یا یک نظر اصلاحی ۵۸۹ - (۱) هر پیشنهاد یا نظر اصلاحی که قبل از افتتاح کنفرانس و اصل گردد یا در جریان کنفرانس از طرف یک هیأت نمایندگی تسلیم گردد نمی‌تواندمورد بحث قرار گیرد مگر این که هنگام بررسی لااقل از جانب یک هیأت نمایندگی دیگر هم تأیید شده باشد.

۵۹۰ - (۲) نسبت به هر پیشنهاد یا نظر اصلاحی که به ترتیب فوق تأیید شده باشد پس از بحث اخذ رأی به عمل خواهد آمد.

ماده ۱۲ - پیشنهادها و نظریات اصلاحی که در انتظار مانده یا مطالعه آنها به تأخیر افتاده ۵۹۱ - هرگاه پیشنهاد یا نظر اصلاحی در انتظار بماند یا مطالعه آن تأخیر افتد نماینده‌ای که پیشنهاد را تسلیم داشته باید مسئول تعقیب و مطالعه بعدی آن‌باشد.

ماده ۱۳ - دستور مذاکرات در جلسه علنی

۵۹۲ - حد نصاب.

برای این که یک رأی که در هنگام جلسه علنی اخذ می‌شود ارزش قانونی داشته باشد باید بیش از نصف نمایندگانی که دارای اعتبارنامه و حق رأی باشند(‌یا نمایندگان آنها) در جلسه حضور داشته باشند.

۵۹۳ - (۲) ترتیب بحث (۱) اشخاصی که می‌خواهند صحبت نمایند باید قبلاً از رییس کسب اجازه نموده و به طور کلی باید قبلاً موضوع مورد بحث رااعلام دارند.

۵۹۴ - (۲) بیان ناطق باید واضح و آهسته بوده و کلمات را شمرده ادا نماید به نحوی که درک مقصود او برای همه میسر باشد.

۵۹۵ - (۳) پیشنهادها و مذاکرات راجع به اخطار نظامنامه.

(۱) هنگام مذاکره یک نماینده می‌تواند هر موقع که مناسب بداند اخطار نظامنامه‌ای بکند یا تذکراتی بدهد که نسبت به آنها باید بر طبق مقررات این‌آیین‌نامه از طرف رییس تصمیم فوری اتخاذ گردد و هر نماینده‌ای نسبت به تصمیم رییس حق استیناف دارد ولی تا زمانی که اکثریت نمایندگان حاضر باآن تصمیم مخالفت ننموده باشند ارزش قانونی دارد.

۵۹۶ - (۲) نماینده‌ای که نسبت به یک ماده نظامنامه اخطاری می‌نماید نمی‌تواند هنگام صحبت نسبت به اصل موضوع مورد بحث نظریه‌ای اظهاردارد.

۵۹۷ - (۴) حق تقدم پیشنهاد و تذکرات راجع به اخطار نظامنامه‌ای - پیشنهادات و تذکرات مذکوره در جمله ۵۹۵ و ۵۹۶ این ماده به ترتیب ذیل حق‌تقدم پیدا می‌کنند:

الف - هر تذکر نسبت به اجرای مقررات این آیین‌نامه.

۵۹۸ - ب - تعلیق جلسه.

۵۹۹ - پ - اختتام جلسه.

۶۰۰ - ت - عقب انداختن مذاکرات در موضوعاتی که در اطراف آن بحث می‌شود.

۶۰۱ - ث - خاتمه دادن به مذاکرات در موضوعی که در اطراف آن بحث می‌شود.

۶۰۲ - ج - پیشنهادها یا تذکرات واصله دیگر راجع به مورد نظامنامه که تشخیص تقدم هر یک از آنها به نظر رییس خواهد بود.

۶۰۳ - (۵) پیشنهاد تعلیق یا اختتام جلسه.

هنگام مذاکرات یک هیأت نمایندگی می‌تواند با ذکر علت پیشنهاد تعلیق یا اختتام جلسه را بنماید و در صورتی که پیشنهاد تأیید شود به دو ناطق مخالف‌اجازه داده خواهد شد که فقط در اطراف این موضوع صحبت نمایند پس از آن پیشنهاد اخذ رأی به عمل خواهد آمد.

۶۰۴ - (۶) پیشنهاد به تأخیر انداختن مذاکرات هنگام مذاکره در هر موضوع یک نماینده می‌تواند پیشنهاد نماید برای مدت معینی مذاکرات به تعویق‌افتد هنگامی که در اطراف این پیشنهاد بحث شروع شود غیر از پیشنهاد دهنده فقط سه نفر (‌یک نفر برله و دو نفر بر علیه) حق صحبت دارند.

۶۰۵ - (۷) پیشنهاد خاتمه مذاکرات.

پس از خاتمه صحبت ناطقین که ثبت نام نموده‌اند یک نماینده می‌تواند پیشنهاد کفایت مذاکرات را تسلیم نماید در این صورت فقط به دو نفر مخالف‌اجازه صحبت داده خواهد شد و متعاقب آن اخذ رأی به عمل می‌آید.

۶۰۶ - (۸) محدود کردن صحبت.

(۱) جلسه علنی ممکن است در صورت لزوم تعداد ناطقین یک هیأت نمایندگی و مدت صحبت آنها را در یک موضوع بخصوص محدود نماید.

۶۰۷ - (۲) معهذا در مورد مسایل مربوطه به آیین‌نامه رییس مدت اجازه صحبت را حداکثر به پنج دقیقه محدود خواهد نمود.

۶۰۸ - (۳) اگر ناطقی از وقتی که برای او تعیین شده بیشتر صحبت نماید رییس با اعلام موضوع از ناطق تقاضا خواهد نمود که به اختصار بکوشد.

۶۰۹ - (۹) تعیین فهرست ناطقین.

هنگام مذاکره رییس می‌تواند دستور دهد که فهرست ناطقینی که ثبت نام نموده‌اند خوانده شود و اگر نماینده‌های دیگری هم مایل به نطق باشند اسامی‌آن‌ها اضافه خواهد شد سپس با موافقت اکثریت بسته شدن فهرست را اعلام خواهد نمود معهذا در صورت ضرورت استثنائاً رییس می‌تواند اجازه دهدحتی بعد از بسته شدن فهرست هم به مذاکرات مطرح شده پاسخ داده شود.

۶۱۰ - (۲) پس از خاتمه صحبت ناطقین که ثبت نام نموده‌اند رییس خاتمه مذاکرات را اعلام می‌دارد.

۶۱۱ - (۱۰) موضوع صلاحیت قبل از آن که نسبت به موضوعی اخذ رأی به عمل آید لازم است مسئله صلاحیت حل شود.

۶۱۲ - (۱۱) استرداد و تسلیم مجدد یک پیشنهاد.

پیشنهاد دهنده می‌تواند قبل از این که نسبت به پیشنهاد اخذ رأی به عمل آید آن را مسترد دارد هر پیشنهاد مسترد شده اعم از این که اصلاح شود یا خیرممکن است توسط هیأت نمایندگی که پیشنهاد را اصلاح نموده یا هیأت نمایندگی دیگری مجدداً تسلیم یا پس گرفته شود.

ماده ۱۴ - حق رأی

۶۱۳ - (۱) در کلیه جلسات کنفرانس هیأت نمایندگی یک عضو اصلی اتحادیه که از طرف عضو نامبرده برای شرکت در عملیات کنفرانس اعتبارنامه‌داشته باشد بر طبق ماده یک قرارداد حق دادن یک رأی دارد.

۶۱۴ - (۲) هیأت نمایندگی یک عضو اصلی اتحادیه در موقع دادن رأی شرایط مشروحه در فصل پنج آیین‌نامه عمومی را رعایت خواهد نمود.

ماده ۱۵ - اخذ رأی

۶۱۵ - (۱) تعریف اکثریت.

اکثریت از نصف بعلاوه یک هیأتهای نمایندگی حاضر و صاحب رأی حاصل می‌شود.

۶۱۶ - (۲) در شمارش آرایی که برای حصول اکثریت لازم است ممتنعین به حساب نخواهند آمد.

۶۱۷ - (۳) در صورت تساوی آراء پیشنهاد یا نظر اصلاحی مردود است.

۶۱۸ - (۴) از نظر این آیین‌نامه هر هیأت نمایندگی که برله یا علیه یک پیشنهاد رأی دهد هیأت نمایندگی حاضر و صاحب رأی منظور خواهد شد.

۶۱۹ - (۲) آراء ممتنع هر یک از هیأتهای نمایندگی حاضر که در دادن رأی معینی شرکت ننمایند یا صریحاً عدم تمایل خود را در شرکت اعلام دارند ازنظر تعیین اکثریت مذکور در ماده ۵۹۲ غایب محسوب نمی‌شوند و از نظر اجرای مقررات ماده ۶۲۰ این ماده هم ممتنع منظور نخواهد شد.

۶۲۰ - (۳) اکثریت مخصوص برای قبول اعضای اصلی اتحادیه اکثریت لازم در ماده یک قرارداد لازم‌الاجرا است.

۶۲۱ - (۴) آراء ممتنع که از نصف تجاوز نماید.

هرگاه شماره آراء ممتنعه از نصف کلیه آراء مأخوذه (‌موافق - مخالف، ممتنع) تجاوز نماید بررسی موضوع مورد بحث به جلسه دیگری موکول گردیده ودر آن جلسه آراء ممتنعین به حساب نخواهد آمد.

۶۲۲ - (۵) مقررات اخذ رأی.

(۱) به استثنا مورد مذکوره در جمله ۶۲۵ اخذ رأی به ترتیب ذیل به عمل خواهد آمد:

الف - با بلند نمودن دست بنابر قاعده کلی.

۶۲۳ - ب - اگر با ترتیب فوق در تشخیص اکثریت تردید حاصل شود یا بنا بر تقاضای یک هیأت نمایندگی با خواندن اسامی.

۶۲۴ - (۲) در موقعی که اخذ رأی به وسیله خواندن اسامی صورت می‌گیرد اسامی اعضای اصلی حاضر به ترتیب الفباء فرانسه خواهد شد.

۶۲۵ - (۶) رأی مخفی - در صورتی که اقلاً پنج هیأت نمایندگی حاضر و صاحب رأی درخواست نمایند اخذ رأی به طور مخفی به عمل خواهد آمد دراین مورد دبیر کل فوراً اقدامات لازمه برای تأمین مخفی نمودن رأی به عمل خواهد آورد.

۶۲۶ - (۷) ممانعت از عملیاتی که باعث قطع اخذ رأی بشود.

هنگامی که اخذ رأی مخفی شروع می‌شود هیچ هیأت نمایندگی حق ندارد آن را قطع نماید مگر این که اخطار نظام‌نامه‌ای راجع به ترتیب اخذ رأی داشته‌باشد.

۶۲۷ - (۸) توضیحات در اطراف - رأی در صورتی که بعد از اخذ رأی هیأت نمایندگی بخواهند در اطراف رأی خود توضیحاتی بدهند رییس به آنهااجازه صحبت خواهد داد.

۶۲۸ - (۹) اخذ رأی نسبت به یک پیشنهاد جزء به جزء.

بنابر درخواست پیشنهاد دهند یا در صورتی که جلسه علنی ضروری تشخیص دهد یا در صورتی که رییس با موافقت پیشنهاد دهنده صلاح بداند یک‌پیشنهاد به چند قسمت منقسم و برای هر قسمت جداگانه اخذ رأی به عمل خواهد آمد سپس نسبت به کلیه قسمت‌های تصویب شده رأی گرفته خواهدشد.

۶۲۹ - (۲) چنان که کلیه قسمت‌های یک پیشنهاد رد شد آن پیشنهاد رد شده تلقی می‌شود.

۶۳۰ - (۱۰) ترتیب اخذ رأی نسبت به پیشنهادهای مربوط به یک موضوع.

(۱) اگر نسبت به یک موضوع پیشنهاد مختلفی واصل گردد با رعایت حق تقدم نسبت به پیشنهادهای مذکور اخذ رأی به عمل خواهد آمد مگر درصورتی که جلسه علنی تصمیم مخالفی اتخاذ نماید.

۶۳۱ - (۲) پس از این که نسبت به یک پیشنهاد اخذ رأی به عمل آمد جلسه علنی در این که راجع به پیشنهاد بعدی اخذ رأی به عمل آید یا خیر تصمیم‌لازم اتخاذ خواهد نمود.

۶۳۲ - (۱۱) نظریات اصلاحی.

(۱) هر پیشنهادی که منحصراً شامل حذف یا افزایش قسمتی از پیشنهاد اصلی یا تجدید نظر درباره یک قسمت از آن پیشنهاد باشد نظریه اصلاحی تلقی‌می‌شود.

۶۳۳ - (۲) هر نظر اصلاحی که از طرف هیأت نمایندگی پیشنهاد دهنده قبول شود فوراً به متن اصلی پیشنهاد افزوده خواهد شد.

۶۳۴ - (۳) اگر جلسه علنی تشخیص دهد که پیشنهاد اصلاحی مخالف با پیشنهاد اولیه‌است پیشنهاد نامبرده را نمی‌توان نظریه اصلاحی تلقی نمود.

۶۳۵ - (۱۲) اخذ رأی نسبت به نظریات اصلاحی.

(۱) هر موقع یک نظریه اصلاحی نسبت به پیشنهادی تسلیم شود قبلاً راجع به نظریه اصلاحی مذکور اخذ رأی به عمل خواهد آمد.

۶۳۶ - (۲) هرگاه نسبت به یک پیشنهاد نظریات اصلاحی متعددی تسلیم گردد بدواً راجع به نظریه اصلاحی که مغایرت کامل با متن پیشنهاد اصلی دارداخذ رأی به عمل خواهد آمد بعداً نسبت به نظریه‌ای که مغایرت کمتری با پیشنهاد دارد و بهمن ترتیب نسبت به سایر نظریات اصلاحی عمل خواهد شد.

۶۳۷ - (۳) در صورتی که یک یا چند نظریه اصلاحی به تصویب رسد نسبت به پیشنهاد با تغییرات حاصله اخذ رأی به عمل خواهد آمد.

۶۳۸ - (۴) در صورتی که هیچ یک از نظرات اصلاحی به تصویب نرسد نسبت به پیشنهاد اصلی اخذ رأی به عمل خواهد آمد.

ماده ۱۶ - کمیسیون‌های اصلی و کمیسیونهای فرعی دستور مذاکرات و ترتیب اخذ رأی

۶۳۹ - (۱) رؤسای کمیسیونهای اصلی و فرعی دارای همان اختیاراتی هستند که به موجب ماده ۳ رییس کنفرانس دارا می‌باشد.

۶۴۰ - (۲) مقرراتی که در ماده ۱۳ راجع به مذاکرات جلسه علنی پیش‌بینی شده در مورد مذاکرات کمیسیون‌های اصلی و فرعی نیز مجری است مگردرباره حصول اکثریت.

۶۴۱ - (۳) مقررات ماده ۱۵ در مورد اخذ رأی در کمیسیون‌های اصلی و فرعی نیز مجری است به استثنای آن چه در جمله ۶۲۰ مذکور است.

ماده ۱۷ - شرایط

۶۴۲ - (۱) بنابر قاعده کلی هیأت‌های نمایندگی نتوانند نظریه خود را به هیأت‌های نمایندگی دیگر به قبولانند باید در حدود امکان از نظریه اکثریت متابعت نمایند.

۶۴۳ - (۲) معهذا اگر یک هیأت نمایندگی مشاهده نمود که تصمیم متخذه مانع از آن خواهد شد که دولت متبوع او قرارداد را تصدیق یا تجدید نظرآیین‌نامه را قبول نماید هیأت نمایندگی مزبور می‌تواند در باب تصمیم متخذه به عنوان موقت یا قطعی شرایطی قید نماید.

ماده ۱۸ - صوت جلسات علنی

۶۴۴ - (۱) صورتجلسه جلسات علنی به وسیله دبیرخانه کنفرانس تدوین خواهد شد و باید قبل از تاریخی که برای بررسی و مطالعه آنها تعیین شده‌است بین هیأتهای نمایندگی توزیع شود.

۶۴۵ - (۲) بعد از توزیع صورتجلسه‌ها هیأتهای نمایندگی می‌توانند اصلاحاتی را که در نظر دارند کتباً به دبیرخانه کنفرانس تسلیم دارند و این‌اصلاحات در اسرع اوقات ممکنه صورت خواهد گرفت و این ترتیب مانع نخواهد بود که در جلسه‌ای که صورت جلسه‌ها باید به تصویب برسد شفاهاً‌نیز نظریات اصلاحی خود را بیان نمایند.

۶۴۶ - (۳) (۱) به طوری کلی صورتجلسه‌ها باید حتی‌المقدور موجز و مختصر و حاوی پیشنهادات و تصمیمات و مذاکرات مربوطه باشد.

۶۴۷ - (۲) معهذا هر هیأت نمایندگی می‌تواند درخواست نماید که اظهاراتی که در جریان مذاکرات نموده‌است به طور کامل یا خلاصه در صورتجلسه‌درج شود در این صورت باید از نظر تسهیل کار مخبرین کمیسیونها در ابتدای نطق موضوع را اعلام داشته و به اضافه در ظرف دو ساعت پس از خاتمه‌جلسه متن اظهارات خود را به دبیرخانه کنفرانس تسلیم نماید.

۶۴۸ - (۴) مع‌الوصف برای درج اظهارات در صورت جلسه باید از حقی که در بند ۶۴۷ از جمله ۳ ذکر شده با احتیاط استفاده شود.

ماده ۱۹- خلاصه مذاکرات و گزارش‌های کمیسیون‌های اصلی و فرعی

۶۴۹ - (۱) (۱) مذاکرات کمیسیونهای اصلی و فرعی جلسه به جلسه با ذکر نکات اساسی و عقاید مختلفه‌ای که تذکر آنها ضرورت داشته باشد و نتایج‌حاصله به طور مختصر باید در خلاصه مذاکرات قید گردد.

۶۵۰ - (۲) معهذا هر هیأت نمایندگی حق دارد از مقررات جمله ۶۴۷ استفاده نماید.

۶۵۱ - (۳) از حق مذکوره در قسمت فوق باید با احتیاط استفاده شود.

۶۵۲ - (۲) کمیسیون‌های اصلی و فرعی می‌توانند در صورتی که ضروری بدانند گزارش‌های موقتی تنظیم و در صورت اقتضا در پایان کار نتایج‌مطالعات و پیشنهادات خود را درباره موضوعاتی که جهت بررسی به آنها رجوع شده ضمن گزارش نهایی به طور اختصار تنظیم و تسلیم نمایند.

ماده ۲۰ - تصویب صورت جلسه‌ها و خلاصه مذاکرات و گزارش‌ها

۶۵۳ - (۱) (۱) بنابر قاعده کلی در ابتدای هر جلسه علنی و هر جلسه کمیسیون اصلی و فرعی رییس اعلام می‌دارد که آیا هیأت‌های نمایندگی اعتراضی‌نسبت به صورتجلسه یا خلاصه مذاکرات جلسه قبل دارند یا خیر در صورتی که شفاهاً هیچ گونه پیشنهاد اصلاحی یا کتباً اعتراض به دبیرخانه نرسدصورت جلسه تصویب شده تلقی خواهد گردید در غیر این صورت اصلاحات لازمه در صورت جلسه یا خلاصه مذاکرات قید خواهد گردید.

۶۵۴ - (۲) هر گزارش نهایی یا غیر نهایی باید به تصویب کمیسیون اصلی یا فرعی مربوطه رسیده باشد.

۶۵۵ - (۲) - (۲) - صورت مجلس آخرین جلسه علنی از طرف رییس جلسه علنی بررسی و تصویب می‌شود.

۶۵۶ - (۲) رییس هر کمیسیون اصلی یا فرعی خلاصه مذاکرات آخرین جلسه آن کمیسیون را بررسی و تصویب خواهد نمود.

ماده ۲۱ - کمیسیون تحریرات

۶۵۷ - (۱) متن قرارداد و آیین‌نامه‌ها و مقاوله‌نامه‌های نهایی کنفرانس حتی‌المقدور به همان ترتیب که از کمیسیونهای مختلفه رسیده‌است و با توجه به‌نظریات اظهار شده به کمیسیون تحریرات تسلیم می‌شود که کمیسیون اخیر بدون تغییر معنی صورت آنها را تکمیل و به متن‌های سابق که محتاج به‌اصلاح بوده اضافه نماید.

۶۵۸ - (۲) کمیسیون تحریرات متن‌های مزبور را به جلسه علنی کنفرانس تسلیم می‌دارد تا آنها را تصویب یا برای تجدید مطالعه به کمیسیون‌صلاحیتدار ارجاع نماید.

ماده ۲۲ - شماره‌گذاری

۶۵۹ - (۱) شماره‌های فصول و موارد و جملات متن‌ها که مورد تجدید نظر قرار می‌گیرند تا اولین جلسه علنی که باید قرائت شوند محفوظ خواهندماند و متن‌های الحاقی موقتاً دارای شماره‌های دومی و سومی و غیره می‌باشند و شماره متن‌های محذوفه دیگر مورد استفاده قرار نخواهد گرفت.

۶۶۰ - (۲) فصول و مواد و جملات پس از این که در قرائت اولیه به تصویب رسیدند برای شماره‌گذاری قطعی به کمیسیون تحریرات تسلیم می‌شوند.

ماده ۲۳ - تصویب قطعی

۶۶۱ - متن‌های قرارداد و آیین‌نامه‌ها و مقاوله‌نامه‌های نهایی هنگامی قطعی تلقی می‌شوند که در دور دوم جلسه علنی قرائت و تصویب شده باشند.

ماده ۲۴ - امضاء

۶۶۲ - متن‌هایی که به وسیله کنفرانس به تصویب قطعی رسیده‌اند برای امضاء به هیأت‌های نمایندگی که دارای اختیارات تامه مشروحه در فصل پنج‌آیین‌نامه عمومی باشند تسلیم می‌گردد به ترتیبی که اسامی کشورهای متبوعه آنها به ردیف الفباء فرانسه ذکر شده باشد.

ماده ۲۵ - اخبار مطبوعاتی

۶۶۳ - اخبار رسمی مربوط به امور کنفرانس را فقط با اجازه رییس کنفرانس یا یکی از نواب رییس می‌توان به طور مطبوعاتی مخابره نمود.

ماده ۲۶ - مخابرات مجانی

۶۶۴ - هنگام انعقاد کنفرانس اعضای هیأت‌های نمایندگی و اعضای شورای اداری و کارمندان عالیرتبه سازمانهای دائمی اتحادیه و اعضای دبیرخانه‌اتحادیه که امور کنفرانس را اداره می‌کنند حق دارند در حدودی که دولت کشور محل انعقاد کنفرانس یا سایر دولت‌ها و مؤسسات خصوصی مجازبهره‌بردار مربوطه توافق نموده باشد از پست و تلگراف و تلفن مجاناً استفاده نمایند.

قسمت دوم - هیأتهای مشاوره بین‌المللی

فصل دهم - مقررات عمومی

۶۶۵ - (۱) مقررات قسمت ۲ از آیین‌نامه عمومی مکمل ماده ۱۳ قرارداد است و تکالیف و سازمان کمیته‌های مشورتی بین‌المللی را تعیین می‌نماید.

۶۶۶ - (۲) (۱) همچنین هیأتهای مشورتی باید آیین‌نامه داخلی کنفرانس‌ها را که در قسمت اول آیین‌نامه عمومی مندرج است حتی‌المقدور مورد توجه‌قرار دهند.

۶۶۷ - جلسه علنی می‌تواند به منظور تسهیل کار کمیته مشورتی مقررات اضافی وضع کند به شرط آن که این مقررات مغایر آیین‌نامه کنفرانسها نباشداین مقررات اضافی به صورت قطعنامه در اسناد جلسه علنی مربوط چاپ و پخش می‌شود.

فصل یازدهم - شرایط شرکت نمودن

۶۶۸ - (۱) (۱) اعضای هر هیأت مشورتی بین‌المللی عبارتند از:

(‌الف) - ادارات کلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه حق اصولی برای شرکت دارند.

۶۶۹ - (ب) هر مؤسسه مجاز خصوصی بهره‌بردار با تصویب عضو اصلی یا عضو وابسته‌ای که او را شناخته‌است و به شرط این که ترتیب زیر درباره اوتحقق پیدا کند تمایل خود را به شرکت در کارهای هیأت اعلام نماید.

۶۷۰ - (۲) اولین درخواست یک مؤسسه خصوصی مجاز بهره‌بردار برای شرکت در عملیات یک هیأت مشاوره به عنوان دبیر کل خطاب خواهد شد ودبیر کل مراتب را به استحضار کلیه اعضای اصلی و وابسته و رییس هیأت مشاوره مربوطه خواهد رسانید.

تقاضای یک مؤسسه خصوصی مجاز بهره‌بردار باید به تصویب عضو اصلی یا عضو وابسته که او را شناخته‌است رسیده باشد.

۶۷۱ - (۲) - (۱) به سازمانهای بین‌المللی که عملیات خود را با اتحادیه بین‌المللی ارتباطات دور وفق داده‌اند و فعالیت‌های مشترک دارند ممکن است‌اجازه داده شود و به عنوان مشاور در عملیات هیأت‌های مشاوره شرکت نمایند.

۶۷۲ - (۲) درخواست اولیه واصله از یک سازمان بین‌المللی برای شرکت در عملیات یک هیأت مشاور باید به عنوان دبیر کل خطاب شود و نامبرده‌تلگرافی مراتب را به اطلاع تمامی اعضای اصلی و اعضای وابسته رسانیده و از اعضای اصلی تقاضا خواهد نمود که نظریه خود را نسبت به پذیرفتن‌درخواست مذکوره اظهار دارند اگر اکثر پاسخ‌هایی که در ظرف یک ماه برسد مساعد باشد درخواست واصله پذیرفته تلقی می‌شود و دبیر کل نتیجه‌مشاوره را به اطلاع کلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته و رییس هیأت مشاوره مربوطه می‌رساند.

۶۷۳ - (۳) - (۱) سازمانهای علمی یا فنی که مشغول مطالعه مسایل مربوطه ارتباط دور هستند یا به مطالعه یا ساختن وسایل مورد نیاز سرویس‌های‌ارتباط دور اشتغال دارند به شرط تصویب ادارات ممالک مربوطه ممکن است در کمیسیون‌های مطالعات هیأتهای مشاوره به عنوان مشاور شرکت‌نمایند.

۶۷۴ - (۲) درخواست اولیه از یک سازمان علمی یا فنی برای اجازه حضور در جلسات کمیسیون‌های مطالعات یک هیأت مشورتی باید به عنوان رییس‌آن هیأت مشورتی باشد و چنین تقاضایی باید به تصویب اداره کشور مربوطه رسیده باشد.

فصل دوازدهم - وظیفه جلسه علنی

۶۷۵ - جلسه علنی باید:

الف - پس از بررسی گزارشهای کمیسیون‌های مطالعات طرح‌های مندرجه در گزارشهای مذکوره را تغییر داده یا رد نموده و اصل گزارشها را تصویب‌نماید.

۶۷۶ - (ب) فهرست مسایل جدیدی که باید مورد مطالعه قرار گیرد بر طبق مقررات ۱۸۰ تعیین و در صورت ضرورت برنامه مطالعات را تنظیم نماید.

۶۷۷ - (پ) بر حسب ضرورت کمیسیون‌های مطالعات موجوده را ابقاء و کمیسیون‌های مطالعات جدیدی تشکیل دهد.

۶۷۸ - (ت) مسایل مورد مطالعه را به کمیسیون‌های مطالعات احاله نماید.

۶۷۹ - (ث) گزارش رییس را در مورد عملیات کمیته از تاریخ آخرین جلسه مجمع عمومی مطالعه و تصویب نماید.

۶۸۰ - (ج) گزارش مربوط به نیازمندیهای مالی را تا جلسه علنی آینده کمیته که باید به وسیله رییس تسلیم شورای اداری شود تصویب نماید.

۶۸۱ - (ح) موضوع‌های دیگری که در حدود مقررات ماده ۱۳ قسمت دوم آیین‌نامه عمومی ضروری تشخیص داده شده مورد مطالعه قرار دهد.

فصل سیزدهم - تشکیل جلسه علنی

۶۸۲ - (۱) جلسه علنی معمولاً هر سه سال یک مرتبه در زمان و محل معینی که به وسیله جلسه علنی قبل تعیین شده تشکیل خواهد شد.

۶۸۳ - (۲) بر طبق تصویب اکثریت اعضای اصلی اتحادیه که در مجمع قبل شرکت داشته‌اند یا شرکت ننموده ولی تمایل خود را به شرکت در عملیات‌انجمن مشورتی مربوطه به دبیر کل اعلام نموده باشند تاریخ تشکیل جلسه علنی ممکن است تغییر پیدا کند.

۶۸۴ - (۳) در هر یک از جلسات مزبور جلسه علنی یک کمیته مشورتی تحت ریاست هیأت نمایندگی کشوری که جلسه در آنجا منعقد گردیده و درموردی که جلسه در مقر اتحادیه تشکیل می‌شود به وسیله شخصی که جلسه علنی او را انتخاب نماید اداره خواهد شد و نواب رییس از طرف جلسه‌علنی انتخاب و معاونت ریاست را عهده‌دار خواهند بود.

۶۸۵ - (۴) دبیرخانه جلسه علنی یک هیأت مشورتی از دبیرخانه تخصصی آن هیأت و در صورت ضرورت با معاضدت ادارات دولت دعوت‌کننده واعضاء دبیرخانه کل تشکیل می‌شود.

فصل چهاردهم - زبانها و طریق اخذ رأی هنگام انعقاد جلسات مجمع عمومی

۶۸۶ - (۱) هنگام تشکیل جلسات مجمع عمومی و برای تدوین و تنظیم اسناد رسمی هیأت‌های مشورتی از زبانهایی که در ماده ۱۶ قرارداد پیش‌بینی شده‌است استفاده می‌شود.

۶۸۷ - (۲) مدارک مقدماتی گروه‌های مطالعه.

مدارک و صورت مجلس جلسات علنی و مدارکی که بعد از این جلسات علنی به وسیله کمیته‌های مشورتی بین‌المللی چاپ شده به سه زبان کاراتحادیه نشر می‌شود.

۶۸۸ - (۲) کشورهایی که در موقع انعقاد و جلسات جلسه علنی هیأتهای مشورتی حق رأی دادن دارند باید مشمول مقررات جمله ۱۴ و ۲۳۲ قراردادباشند و با این حال هنگامی که از طرف اداره کشوری نماینده‌ای اعزام نشده باشد نمایندگان مؤسسات مجاز خصوصی بهره‌بردار آن کشور بدون رعایت‌تعداد آنها جمعاً حق یک رأی دارند.

فصل پانزدهم - سازمانهای هیأت‌های مطالعه

۶۸۹ - (۱) جلسه علنی برای بحث و تشریح مطالبی که باید مورد مطالعه قرار گیرد هیأتهای مطالعه مورد نیاز را تشکیل می‌دهد و ادارات و مؤسسات‌خصوصی مجاز بهره‌بردار و سازمانهای بین‌المللی که بر طبق ماده ۶۷۱ و ۶۷۲ مجاز شمرده شده و مایل به شرکت در کارهای هیأت مطالعه می‌باشنداسامی خود را در جلسه علنی یا بعدی از آن تاریخ به رییس هیأت مشورتی مربوطه معرفی خواهند نمود.

۶۹۰ - (۲) به علاوه ممکن است بر طبق مقررات ۶۷۲ و ۶۷۴ این آیین‌نامه شرکت کارشناسان سازمانهای علمی و صنعتی به عنوان مشاوره در هر یک‌از جلسات هر کدام از هیأتهای مطالعه مجاز شمرده شود.

۶۹۱ - (۳) مجمع عمومی برای اداره کردن هر یک از هیأتهای مطالعه یک رییس و یک نایب رییس انتخاب می‌نماید اگر بین دو جلسه مجمع عمومی‌یکی از رؤسای هیأت مطالعه قادر به انجام وظایف خود نبود باید رییس جانشین او شده هیأت مطالعه مربوطه از بین اعضای خود یک نفر معاون جدیدانتخاب نماید به همین ترتیب اگر نایب رییس قادر به ادامه کار خود نباشد دوباره نایب رییس جدیدی از میان خود برای مدت مربوط انتخاب می‌کنند.

فصل شانزدهم - طرز عمل در کار هیأت‌های مطالعه

۶۹۲ - (۱) مسایلی که به هیأتهای مطالعه احاله می‌گردد اصولاً به وسیله مکاتبه حل می‌شود.

۶۹۳ - (۲) (۱) معهذا اگر جلسه علنی ضروری و مفید تشخیص دهد ممکن است راجع به عده زیادی مسایل دستور تشکیل هیأتهای مطالعه را به دهد.

۶۹۴ - (۲) به علاوه اگر بعد از مجمع عمومی نایب رییس یک گروه تشخیص دهد که برای بحث شفاهی راجع به مسایلی که از طریق مکاتبه حل نشده‌تشکیل جلسه هیأت مطالعه ضروری است و جلسه علنی هم موضوع را پیش‌بینی ننموده باشد با اجازه اداره متبوع خود و پس از مشاوره با رییس واعضای کمیسیون مربوطه با رعایت حداقل هزینه پیشنهاد می‌نماید که کمیسیون در محل مناسبی تشکیل گردد.

۶۹۵ - (۳) معهذا برای اجتناب از مسافرتهای غیر ضروری و غیبتهای ممتد رییس یک هیأت مشورتی با موافقت رییس گروه رؤسای کمیسیونهای‌مطالعه مربوطه دیگر نقشه عمومی تشکیل جلسات هیأتهای مطالعه را که باید در یک مکان و زمان تشکیل شود تنظیم می‌نماید.

۶۹۶ - (۴) رییس گزارشهای نهایی هیأتهای مطالعه را برای ادارات شرکت‌کننده و مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌بردار هیأت‌های مشورتی و احیاناً برای‌سازمانهای بین‌المللی که شرکت‌کننده‌اند ارسال می‌دارد گزارشهای مزبور باید در اسرع وقت ارسال شود به طوری که لااقل یک ماه قبل از تاریخ انعقاد جلسه علنی‌آینده به مقصد رسیده باشد این شرط فقط در صورتی ملغی می‌شود که گروههای مطالعه بلافاصله قبل از جلسه عمومی تشکیل شود مسایلی که طبق‌شرح بالا در گزارش قید نشده باشد نمی‌توان در دستور مذاکرات جلسه علنی قرارداد.

فصل هفدهم - وظایف مدیر دبیرخانه اختصاصی

۶۹۷ - (۱) - (۱) مدیر هر هیأت مشورتی موظف است عملیات آن هیأت و جلسه علنی و کمیسیونهای مطالعات خود را هماهنگ نماید و مسئول‌ترتیب کارهای هیأت مشورتی می‌باشد.

۶۹۸ - (۲) مسئولیت اسناد هیأت به عهده او خواهد بود.

۶۹۹ - (۳) یک دبیرخانه که از اشخاص کارشناس تشکیل یافته باشد تحت نظر مستقیم رییس برای ترتیب کارهای هیأت انجام وظیفه می‌نماید.

۷۰۰ - (۴) کارمندان دبیرخانه‌های اختصاصی آزمایشگاهها و تأسیسات فنی کمیته‌های مشورتی تحت کنترل اداری دبیر کل خواهند بود.

۷۰۱ - (۲) کارمندان مجاز دفتری دبیرخانه در حدود بودجه‌ای که به تصویب کنفرانس نمایندگان مختار یا شورای اداری رسیده باشد از طرف مدیرانتخاب می‌شوند و حکم انتصاب کارمندان نامبرده با امضاء دبیر کل و موافقت مدیر مربوطه صادر می‌شود تصمیم نهایی برای قبول اخراج یک عضو بادبیر کل خواهد بود.

۷۰۲ - (۳) مدیر حق تامه دارد که به عنوان مشاور در جلسات علنی و کمیسیونهای مطالعات شرکت نموده و برای تهیه موجبات تشکیل جلسه علنی‌و کمیسیونهای مطالعات اهتمام کافی به عمل خواهد آورد.

۷۰۳ - (۴) گزارش عملیاتی که هیأت مشورتی بعد از آخرین جلسه علنی انجام داده از طرف مدیر برای تسلیم به شورای اداری به عنوان دبیر کل ارسال‌می‌گردد این گزارش پس از تصویب به دبیر کل ارسال می‌شود که به شورای اداری به فرستد.

۷۰۴ - مدیر گزارشی در باب فعالیت کمیته در جریان سال گذشته برای اطلاع شورا و اعضاء اصلی و وابسته به جلسه سالانه شورای اداری تسلیم‌می‌کند.

۷۰۵ - - (۶) گزارش نیازمندیهای مالی هیأت مشورتی برای مدتی که تا انعقاد جلسه بعدی جلسه علنی به طول انجامد از طرف رییس برای تصویب به‌جلسه علنی تسلیم می‌شود این پیشنهاد پس از این که به تصویب جلسه عمومی رسید برای دبیر کل ارسال می‌شود که مشارالیه آنها را برای شورای‌اداری می‌فرستد.

۷۰۶ - مدیر پیش‌بینی وضعیت بودجه سالیانه را بر اساس سال قبل نموده و با توجه به مقدار مخارجی که به تصویب مجمع عمومی رسیده آن را برای‌دبیر کل می‌فرستد که در بودجه سالیانه اتحادیه منظور دارد.

۷۰۷ - مدیر در صورت لزوم در فعالیت‌های کمکهای فنی اتحادیه در حدود این قرارداد شرکت خواهد کرد.

فصل هیجدهم - شرایط کنفرانس‌های اداری

۷۰۸ - (۱) کمیته‌های مشورتی طبق ماده ۱۸۱ می‌توانند پیشنهادهایی برای تغییر آیین‌نامه مذکور در شماره ۱۹۳ بنمایند.

۷۰۹ - (۲) این پیشنهادها با در نظر گرفتن وقت کافی تسلیم دبیر کل می‌شود تا طبق ماده ۵۲۶ برای جلسه عمومی و تطبیق و ارسال به اعضاء اقدام کند.

فصل نوزدهم - روابط هیأتهای مشورتی بین خودشان و با سایر سازمانهای بین‌المللی

۷۱۰ - (۱) - (۱) به منظور انجام مطالعات و اخذ تصمیمات که هدف آن نفع عمومی باشد جلسات علنی هیأتهای مشورتی می‌توانند کمیسیون‌های‌مختلطی تشکیل دهند.

۷۱۱ - (۲) رؤسای هیأتهای مشورتی می‌توانند با همکاری رییس هیأت به منظور مطالعه‌های عام‌المنفعه جلسات مختلطی از کمیسیونهای مطالعات‌هیأتهای مشورتی مختلف تشکیل دهند طرحهای مزبور تسلیم جلسه علنی آینده هیأت مشورتی ذینفع خواهد شد.

۷۱۲ - (۲) هر جلسه علنی یا رییس هیأت مشورتی می‌تواند برای شرکت در جلسات هیأتهای مشورتی دیگر یا جلسات سایر سازمانهای بین‌المللی که از این‌هیأت مشورتی دعوت نموده‌اند نماینده تعیین یا به عنوان مشاور اعزام دارد.

۷۱۳ - (۳) دبیر کل اتحادیه یا یکی از معاونین کل و رییس هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها و رؤسای سایر هیأتهای مشورتی یا نمایندگان آنها می‌توانند به‌عنوان مشاور در جلسات هیأت مشورتی شرکت نمایند و یک کمیته مشورتی می‌تواند در صورت لزوم از نمایندگان هر یک از سازمانهای دایمی اتحادیه‌که لازم ندانسته به عنوان عضو در کمیته شرکت کند به عنوان مشاور دعوت به عمل آورد.

ضمیمه شماره ۶

مراجعه شود به ماده ۲۸

قرارداد بین سازمان ملل متحد و اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور

مقدمه

سازمان ملل متحد و اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور طبق مقررات ماده ۵۷ منشور سازمان ملل متحد و ماده ۲۶ قرارداد اتحادیه بین‌المللی ارتباط دورمنعقده آتلانتیک‌سیتی ۱۹۴۲ در موارد زیر توافق دارند:

ماده ۱

سازمان ملل متحد اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور را که بعداً اتحادیه نامیده می‌شود به عنوان عضو تخصصی می‌شناسد که عهده‌دار انجام عملیاتی است‌که در اساسنامه آن ذکر شده و این عملیات به منظور تأمین هدفهای مندرج در این اساسنامه‌است

ماده ۲ نمایندگی متقابل

(۱) از سازمان ملل متحد دعوت می‌شود که نمایندگان خود را به کنفرانسهای نمایندگان مختار و اداری اتحادیه اعزام دارد تا در مذاکرات آنها بدون حق‌رأی شرکت نمایند و نیز پس از مشاوره لازم با اتحادیه از سازمان ملل دعوت می‌شود که در جلسات کمیته‌های مشورتی بین‌المللی یا هر جلسه دیگر که‌از طرف اتحادیه تشکیل می‌شود جهت مذاکره در مسایلی که برای سازمان ملل متحد مورد استفاده باشد نیز بدون حق رأی شرکت نماید.

(۲) همچنین ملل متحد در مسایلی مربوط به ارتباط دور از اتحادیه دعوت خواهد نمود که نمایندگان خود را برای حضور در مجمع عمومی آن سازمان‌اعزام دارد.

(۳) از اتحادیه دعوت می‌شود که نمایندگان خود را برای حضور در جلسات شورای اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل متحد و شورای قیمومیت‌کمیسیونها و کمیته‌های مربوط اعزام دارد و در مذاکراتی که برای اتحادیه مورد استفاده باشد بدون حق رأی شرکت کند.

(۴) از اتحادیه دعوت می‌شود نمایندگان خود را برای حضور در جلسات کمیسیونهای عمده انجمن عمومی ملل متحد اعزام دارد تا در مذاکرات‌مسایلی که در حدود صلاحیت او باشد شرکت نماید ولی حق دادن رأی ندارد.

(۵) هر پیشنهاد و توضیح کتبی که از طرف اتحادیه برسد با توجه به کیفیت آن توسط دبیر کل بین اعضاء انجمن عمومی و شورای اقتصادی و اجتماعی‌و کمیسیونها و شورای قیومیت توزیع می‌شود همچنین نظریات و پیشنهادهای کتبی که توسط ملل متحد برسد وسیله اتحادیه بین اعضاء توزیع‌می‌شود.

ماده ۳ - ثبت موضوعات در دستور

موضوعاتی که به سازمان ملل متحد می‌فرستند پس از مشورتهای مقدماتی هر لازمه جزو دستور جلسه علنی کنفرانسهای نمایندگان مختار یا اداری وسایر سازمانهای اتحادیه گذارده می‌شود همچنین موضوعاتی که از طرف کنفرانسهای سایر سازمانهای اتحادیه ارسال شود در دستور جلسه شورای‌اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل و کمیسیونهای مربوط و شورای قیمومیت گذارده می‌شود.

ماده ۴ - توصیه‌های سازمان ملل متحد

(۱) اتحادیه با توجه به این موضوع که سازمان ملل متحد عهده‌دار است مدلول ماده ۵۵ منشور را عملی سازد با توجه به وظایف و مسئولیتهای شورای‌اقتصادی و اجتماعی که طبق ماده ۶۲ باید رأساً یا به وسیله دیگری راجع به امور اقتصادی بین‌المللی و امور اجتماعی و معنوی و فرهنگی و بهداشت‌عمومی و آنچه مربوط به امور اجتماعی است مطالعات به عمل آورد و در باب امور نامبرده سازمانهای مخصوص و ذینفع را راهنمایی می‌نماید ومخصوصاً با رعایت این اصل که مواد ۵۸ و ۶۳ منشور صراحت دارد که سازمان ملل متحد باید توصیه نماید تا فعالیتهای این قبیل سازمانهای مخصوص‌هماهنگ شود اتحادیه خود را موظف می‌دارند با اخذ تدابیر لازمه در اسرع وقت سازمانهای خود را وادار نماید توصیه‌های رسمی سازمان ملل متحد رااطاعت و اجراء نمایند.

(۲) - در صورت درخواست ملل متحد برای روشن شدن موضوع توصیه‌های واصله اتحادیه موافقت می‌کند با سازمان تماس حاصل نموده و هنگام‌لزوم از اقداماتی که رأساً یا توسط اعضای اصلی خود برای اجرای توصیه‌های مذکور به عمل می‌آید و نتایجی که از آن اقدامات حاصل شده به سازمان‌ملل متحد گزارش دهد.

(۳) - اتحادیه برای حصول هماهنگی حقیقی و کامل فعالیت‌های سازمانهای فنی با سازمانها ملل متحد به هر اقدام اضافی که لازم باشد؟؟ می‌جوید ومخصوصاً موافقت می‌کند و در هر سازمانی که شورای اقتصادی و اجتماعی برای تسهیل این هماهنگی تشکیل دهد شرکت نماید و توضیحاتی که برای‌نیل به این مقصود لازم باشد در دسترس سازمان ملل متحد می‌گذارد.

ماده ۵ - مبادله اطلاعات و اسناد

(۱) - صرف نظر از لزوم مخفی نگاهداشتن بعضی اسناد محرمانه به سایر اسناد سازمان ملل متحد و اتحادیه و اطلاعات و اسناد لازمه را تماماً و فوراً‌مبادله می‌نمایند تا هنگام ضرورت نیازمندی هر یک از آنها مرتفع گردد.

(۲) با توجه به مندرجات ماده قبلی:

الف - اتحادیه گزارش سالیانه عملیات خود را به سازمان ملل متحد ارسال می‌دارد.

ب - در مورد هر نوع گزارش خصوصی و مطالعات و اطلاعات هر سؤال که سازمان ملل متحد از اتحادیه بنماید در حدود امکان باید به زودی پاسخ‌داده شود.

پ - در صورت تقاضای اتحادیه دبیر کل سازمان ملل متحد با متخصصین صلاحیتدار اتحادیه تبادل نظر نموده و اطلاعاتی که به نحوی برای اتحادیه‌مورد استفاده قرار گیرد جهت آن ارسال می‌دارد.

ماده ۶ - کمک با سازمان ملل متحد

اتحادیه با در نظر گرفتن وضع خاص اعضاء خود که جزو سازمان ملل متحد هستند موافقت می‌کند که طبق منشور سازمان ملل و قرارداد بین‌المللی‌ارتباط دور با سازمان ملل متحد و تشکیلات عمده و تابعه آن تشریک مساعی نماید و از مساعدتهای لازمه در حدود اختیارات خود دریغ ننماید.

ماده ۷ - رابطه با دیوان داوری بین‌المللی

(۱) - اتحادیه موافقت می‌نماید هر گونه اطلاعاتی که دیوان داوری بین‌المللی بر طبق ماده ۳۴ قانون خود بتواند درخواست نماید تسلیم دیوان نامبرده‌کند.

(۲) مجمع عمومی سازمان ملل متحد به اتحادیه اجازه می‌دهد که در مسایل قضایی به استثنای امور مربوط به روابط فیمابین اتحادیه و سازمان ملل‌متحد با سایر تشکیلات خصوص در حدود صلاحیت با دیوان داوری بین‌المللی شور و از نظریات دیوان نامبرده استفاده نماید.

(۳) - چنین تقاضایی ممکن است از طرف کنفرانس نمایندگان مختار یا شورای اداری که بنا بر اجازه کنفرانس نمایندگان مختار اقدام می‌نماید به دیوان‌مزبور ارسال گردد.

(۴) اتحادیه هنگامی که از دیوان داوری تقاضای مشاور و اظهار نظر نماید باید شورای اقتصادی و اجتماعی را از تقاضای خود مستحضر سازد.

ماده ۸ - مقررات مربوط به استخدام

(۱) - سازمان ملل متحد و اتحادیه موافقت می‌نمایند تا جایی که ممکن است شرایط و معیار استخدامی آنها یکسان باشد در اساس و شرایط استخدام‌اختلاف فاحشی نباشد و برای استخدام کارمندان با یکدیگر رقابت نکنند همچنین برای تعویض کارمندان تسهیلات قایل شوند تا هرگاه از وجودکارمندان در قسمتی به خصوص بهتر می‌توان استفاده کرد آن کارمندان به آن قسمت انتقال داده شوند.

(۲) سازمان ملل متحد و اتحادیه موافقت دارند به منظور تأمین این هدف حداکثر مساعی خود را برای همکاری به کار برند.

ماده ۹ - قسمت آمار

(۱) - سازمان ملل متحد و اتحادیه موافقت دارند که با جدیت کامل تشریک مساعی نمایند تا کار تکراری انجام نشود و از سازمانهای فنی حداکثراستفاده را بنمایند اطلاعات مربوطه به آمار را جمع‌آوری و تقسیم‌بندی نموده و از روی حقیقت و به طرزی شایسته تهیه و انتشار دهند و نیز موافقت‌می‌نمایند با تشریک مساعی حداکثر استفاده ممکنه را از اطلاعات مربوط به آمار حاصل نمایند تا در این باب زحمت دولتها و سازمانهای دیگر که بایداین اطلاعات را تهیه نمایند تقلیل یابد.

(۲) - اتحادیه معترف است که سازمان ملل متحد یک سازمان مرکزی است که مأمور جمع‌آوری و طبقه‌بندی و تعمیم و تحقیق و تکمیل و انتشار آماری‌است که نتیجه عمومی آن شامل حال سازمانهای بین‌المللی می‌باشد.

(۳) - سازمان ملل متحد اعتراف دارد که اتحادیه سازمان مرکزی مأمور جمع‌آوری و طبقه‌بندی و تعمیم و تحقیق و تکمیل و انتشار آمار در محیط‌خاص خود می‌باشد بدون این که با حقوق سازمان ملل متحد درباره استفاده از این آمار تا آنجایی که آمار نامبرده برای عملی نمودن نظریات و تکمیل‌آمار جهان مقید باشد مخالفت ورزد انتخاب طریقه و اتخاذ تصمیم برای تنظیم این آمار به عهده اتحادیه‌است.

(۴) - از نظر این که مرکزی برای اطلاعات مربوط به آمار ایجاد گردد و در دسترس عامه گذارده شود موافقت شد صورت‌هایی که به اتحادیه داده‌می‌شود تا جزء آمار منضم به گزارش خود نماید در صورت تقاضای سازمان ملل متحد به اختیار آن گذارده شود.

(۵) - موافقت شد صورت‌هایی که به سازمان داده می‌شود تا جزء آمار منضم به گزارش خود نماید در صورت درخواست اتحادیه در صورت ضرورت وامکان به اختیار او گذارده شود.

ماده ۱۰ - سرویسهای اداری و فنی

(۱) سازمان ملل متحد و اتحادیه اعتراف دارند که ضرورت دارد برای استفاده کامل از کارمندان و منابع تحت اختیار خود از تأسیس قسمتهای جدید ومشابه یا رقیب جلوگیری نمایند و صورت ضرورت برای تأمین این منظور مشورت خواهند نمود.

(۲) برای ثبت و نگاهداری اسناد رسمی بین سازمان ملل متحد و اتحادیه قرار لازم داده می‌شود.

ماده ۱۱ - مقررات مربوط به امور مالی و بودجه

(۱) در همان موقع که بودجه یا پیشنهاد بودجه اتحادیه برای اعضای رسمی ارسال می‌شود برای سازمان ملل متحد نیز فرستاد خواهد شد و مجمع‌عمومی سازمان می‌تواند در این مورد به اتحادیه توصیه‌هایی بنماید.

(۲) هنگامی که بودجه اتحادیه در مجمع عمومی یا یکی از کمیسیونهای مجمع مطرح است اتحادیه می‌تواند نماینده خود را برای شرکت در مذاکرات‌آن انجمن یا کمیسیون بدون حق رأی اعزام دارد.

ماده ۱۲ - امور مالی سرویسهای خصوصی

(۱) اگر طبق ماده ۶ یا مواد دیگر این موافقتنامه و پیشنهاد سازمان ملل متحد اتحادیه ناگزیر شود برای کمک یا ارسال گزارش خصوصی یا مطالعات‌ضروری هزینه فوق‌العاده‌ای تحمل نماید موضوع مورد شور قرار گیرد تا بهترین طریقه عادله برای پرداخت هزینه مورد نظر اتخاذ شود.

(۲) سازمان ملل متحد و اتحادیه همچنین با هم مشورت می‌نمایند تا مقررات عادلانه وضع نمایند که بتوان هزینه‌های جاریه تشکیلات مرکزی اداری‌فنی و امور مالی یا هر نوع کمک دیگری که اتحادیه درخواست نموده و سازمان ملل عملی ساخته باشد تأمین و پرداخت گردد.

ماده ۱۳ - جواز عبور ملل متحد

کارمندان اتحادیه حق دارند بر طبق موافقتهای جداگانه‌ای که از طرف دبیر کل سازمان ملل متحد و شخصیت‌های ذیصلاحیت اتحادیه به عمل خواهدآمد از جواز عبور ملل متحد استفاده نمایند.

ماده ۱۴ - موافقت بین سازمانها

(۱) اتحادیه موافقت می‌نماید که نوع و حدود هر گونه قرارداد رسمی منعقده بین اتحادیه از طرف هر سازمان تخصصی دیگر را که مربوط به مسایل‌مورد استفاده اتحادیه باشد به استحضار اتحادیه برساند و همچنین جزییات این قبیل قراردادها را پس از خاتمه به اتحادیه اعلام می‌دارد.

ماده ۱۵ - ارتباط اتحادیه و سازمان

(۱) سازمان ملل متحد و اتحادیه نسبت به مقررات فوق‌الذکر با این امید موافقت می‌نماید که مقررات مزبور موجد یگانگی حقیقی بین دو سازمان‌نامبرده خواهد شد و مؤکداً متذکر می‌شوند که برای نیل به این مقصود مساعی لازمه را مبذول خواهند داشت.

(۲) مقررات مربوط به ارتباط و یگانگی مذکور در این موافقتنامه در تمام مراحل و مناسبات بین اتحادیه و سازمان ملل متحد حتی در دفاتر محلی وفرعی مجری است.

ماده ۱۶ - سرویس ارتباط دور ملل متحد

اتحادیه اذعان دارد که این نکته مهم است که سازمان ملل متحد از همان مزایا و حقوقی که اعضاء اصلی اتحادیه در بهره‌برداری از سرویسهای ارتباط‌استفاده می‌نمایند بهره‌مند گردد.

(۲) سازمان ملل متحد تعهد می‌نماید که بهره‌برداری سرویس‌های ارتباط دور که تحت کنترل او اداره می‌شود بر طبق شرایط قرارداد بین‌المللی ارتباط‌دور و آیین‌نامه‌های ضمیمه آن صورت گیرد.

(۳) طرق اجرای قطعی مندرجات ماده بالا محتاج طرح موافقت‌نامه‌های خصوصی است.

ماده ۱۷ - اجرای موافقتها

دبیر کل سازمان ملل و مقام مجاز اتحادیه ممکن است مقرراتی اضافی که لازم بدانند برای اجرای این موافقتنامه وضع کنند.

ماده ۱۸ - تجدید نظر

در صورت موافقت سازمان ملل متحد و اتحادیه و شرط این که شش ماه قبل هر یک از طرفین اعلام دارند این قرارداد قابل تجدید نظر خواهد بود.

ماده ۱۹ - رسمیت موافقتنامه

(۱) این موافقتنامه بعد از تصویب و امضاء مجمع عمومی سازمان ملل متحد و کنفرانس نمایندگان مختار ارتباطات دور منعقده سال ۱۹۴۷‌آتلانتیک‌سیتی موقتاً رسمیت خواهد یافت.

(۲) طبق مندرجات مذکور در جمله ۱ بالا موافقتنامه حاضر در همان تاریخ که قرارداد بین‌المللی ارتباطات دور منعقده در آتلانتیک‌سیتی ۱۹۴۷ خاتمه‌یابد به موقع اجرا گذارده خواهد شد و ممکن است بر طبق تصمیم اتحادیه زود تر اجرا شود.

پروتکل نهایی به ضمیمه قرارداد بین‌المللی ارتباط دور ۱۹۵۹ ژنو

هنگام امضاء قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو ۱۹۵۹) نمایندگان مختار امضاکننده مراتب ذیل را که جزء لاینفک پروتکل نهایی کنفرانس نمایندگان‌مختار در سال ۱۹۵۹ در ژنو است اعلام نموده‌اند.

(۱)

از طرف جمهوری آرژانتین

هیأت نمایندگی آرژانتین اعلام می‌دارد:

قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو ۱۹۵۹) ضمن شماره ۴ مقرر داشته‌است که هر کشور یا گروهی از سرزمین‌ها که در ضمیمه یا قرارداد ذکر شده عضوی از اعضاء اصلی اتحادیه‌است در ضمیمه شماره یک به این منظور عبارت در سرزمین‌های ماوراء بحاری که اتحادیه انگلستان و ایرلند شمالی مسئول‌رابط بین‌المللی آن هستند ذکر شده‌است.

چون دولت مزبور عادتاً سرزمین‌هایی را که جزایر فالک‌لند و متعلقات می‌نامند جزو سرزمینهای مذکور در بالا قلمداد می‌کند و این عمل در اوراق‌رسمی منتشره از طرف اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور هم مشاهده شده بنا بر این نمایندگی آرژانتین اعلام می‌دارد که این عمل به هیچ وجه به حق‌حاکمیت آرژانتین به این سرزمینها که بر اثر زور از طرف انگلستان اشغال شده خدشه‌ای وارد نمی‌سازد و دولت آرژانتین به این وسیله حقوق غیر قابل‌انکار جمهوری آرژانتین را تأیید و اظهار می‌دارد که جزایر مالونیا و ساندویچ جنوبی و جئورجیای جنوبی و جزایر واقع در منطقه منجمده جنوبی متعلق‌به آرژانتین جزو مستعمرات و متصرفات هیچ ملت دیگر نیست و قسمتی از سرزمین ملی آرژانتین و تابع حاکمیت و مقررات آرژانتین است این اعلامیه‌در مورد هر نوع تذکر دیگری از این قبیل که در قرارداد حاضر با ضمایم آن گنجانده شده باشد صادق است.

(۲)

از طرف کانادا

کانادا در حال امضاء قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (۱۹۵۹) برای خود این حق را محفوظ می‌دارد که جمله ۱۹۳ قرارداد را نپذیرد.

کانادا تعهدات آیین‌نامه ارتباطات بیسیم و آیین‌نامه تلگرافی و یا یک شرط آیین‌نامه‌های تکمیلی رادیویی را هم که همه منضم به این قرارداد است‌می‌پذیرد ولی نمی‌پذیرد که به وسیله آیین‌نامه‌های تلفنی وابسته باشد.

(۳)

از طرف جمهوری چین

هیأت نمایندگی جمهوری چین در کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ مانند آتلانتیک‌سیتی و بوئنوس‌آیرس نماینده‌منحصر به فرد قانونی چین در کنفرانس مزبور است و به همین عنوان از طرف آن کنفرانس شناخته شده‌است تمام اعتراضات اعلام‌ها و شرایطی که درمورد این قرارداد یا به ضمایم این قرارداد از طرف اعضای اصلی اتحادیه و اصل گردیده و با موقعیت جمهوری چین که در فوق ذکر شده متناقض باشدغیر قانونی و بالنتیجه بی‌ارزش و باطل است.

جمهوری چین هنگام امضاء نمودن این قرارداد در برابر اعضای اصلی اتحادیه فوق‌الذکر هیچ گونه تعهد حاصله از قرارداد ژنو و هیچ یک از پروتکل‌های‌ضمیمه آن را نمی‌پذیرد.

(۴)

از طرف کنگوی بلژیک و منطقه رواندا - اوروندی

سرزمین‌های فوق ضمن امضاء قرارداد بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ رسماً اعلام می‌دارند که این حق را برای خود محظوظ می‌دارند که ماده ۳‌آیین‌نامه بیسیم (‌ژنو ۱۹۵۹) را نپذیرد مگر تا جایی که عملی ساختن این ماده اجازه بدهد احتیاجات پخش صدای داخلی این سرزمین‌ها تأمین شود.

(۵)

از طرف کاستاریکا

هیأت نمایندگان جمهوری کاستاریکا این حق را برای دولت خود محفوظ می‌دارد که نتایج حاصله از تصمیمات دولتهای دیگر که در این کنفرانس نماینده‌دارند در صورتی که منجر به اضافه شدن سهم مالی کاستاریکا در اتحادیه گردد به پذیرد یا نپذیرد.

(۶)

از طرف کوبا

هیأت نمایندگی کوبا هنگام امضای قرارداد از طرف دولت دولت جمهوری کوبا با توجه به مقررات ماده ۱۴ قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو۱۹۵۹) و شرط مندرجه در ماده مذکور اعلام می‌دارد که آیین‌نامه‌های تلگرافی و آیین‌نامه اضافی بیسیم را به طور مشروط می‌پذیرد.

(۷)

از طرف جمهوری السالوادر

الف - دولت جمهوری السالوادر این حق را برای خود محفوظ می‌دارد که در صورتی که هر یک از اعضاء اصلی یا وابسته اتحادیه سهمیه خود را برای‌مخارج اتحادیه نپردازند یا شرایطی قایل شوند که سهم السالوادر در هزینه اتحادیه افزایش یابد جمهوری فوق هر اقدامی را که برای حفظ منافع خودمقتضی می‌داند به عمل آورد.

ب - همچنین دولت جمهوری السالوادر حق قبول یا عدم قبول تعهدات ناشی از مقررات تلفنی و مقررات اضافی بیسیم را (‌که ضمن ماده ۱۴ قراردادبین‌المللی ارتباط ژنو ۱۹۵۹) که ذکر شده برای خود محفوظ می‌دارد.

(۸)

از طرف دول متحده آمریکا

امضاء قرارداد حاضر از طرف دول متحده آمریکا و به نام آن کشور به موجب قوانین اساسی آمریکا برای کلیه سرزمینهای ممالک متحده آمریکا دارای‌اعتبار می‌باشد ممالک متحده آمریکا صریحاً اعلام می‌دارد که با امضای قرارداد حاضر هیچ گونه تعهدی راجع به آیین‌نامه تلفنی و آیین‌نامه اضافی بیسیم‌مندرجه در ماده ۱۴ قرارداد (‌ژنو ۱۹۵۹) را نمی‌پذیرد.

(۹)

از طرف یونان

هیأت نمایندگی یونان صراحتاً اعلام می‌دارد که در حال امضاء نمودن قرارداد هیچ گونه شرطی که منجر به افزایش سهمیه دولت یونان شود قبول ندارد.

(۱۰)

از طرف جمهوری هند

(۱) - دولت جمهوری هند ضمن امضاء پروتکل نهایی کنفرانس بین‌المللی ارتباط (‌ژنو ۱۹۵۹) اعلام می‌دارد نتایج حاصله از شرایط یا نظریاتی که راجع‌به امور بودجه‌ای اتحادیه باشد و از طرف چند هیأت نمایندگی اعلام شده باشد نمی‌پذیرد.

(۲) هیأت نمایندگی هند اعلام می‌دارد که امضاء هیأت در ذیل قرارداد مشروط به این است که دولت جمهوری هند امکان دارد به تواند یا نتواند پاره‌ای‌از مقررات آیین‌نامه تلگرافی و تلفنی (‌ژنو ۱۹۵۹) را که در ماده ۱۴ قرارداد به آن اشاره شده به پذیرد.

(۳) علاوه بر این هیأت نمایندگی هند این حق را برای خود محفوظ می‌دارد که در صورتی که مملکت دیگری شرایطی پیشنهاد کند یا مقررات اتحادیه وآیین‌نامه را نپذیرد دولت هند بتواند هر اقدام مقتضی را که برای تأمین فعالیت صحیح اتحادیه و ارگانهای دایمی آن و اجرای آیین‌نامه‌های مندرج در ماده۱۴ صلاح می‌داند به عمل آورد.

(۱۱)

از طرف جمهوری اندونزی

چون سرزمین ایریان بارات (‌گینه غربی جدید) جزو لاینفک جمهوری اندونزی است بنابر این هیأت نمایندگی جمهوری اندونزی در کنفرانس نمایندگان‌مختار و کنفرانس اداری بیسیم (۱۹۵۹ ژنو) رسماً اعلام می‌دارند که امضای قرارداد حاضر و آیین‌نامه بیسیم به هیچ وجه مؤید آن نیست که جمهوری‌اندونزی بپذیرد جلوی نام ایریان بارات (‌گینه جدید) در اسناد اتحادیه یا در آیین‌نامه‌های تلگرافی و ضمایم آنها کلمه هلند ذکر شود.

(۱۲)

از طرف دولت اسراییل

هیأت نمایندگی دولت اسراییل اعتراضاتی را که هیأتهای نمایندگی عربستان سعودی و جمهوری عراق و کشورهای هاشمی اردن و کویت و لبنان واتحاد لیبی و کشور پادشاهی مراکش جمهوری متحده عرب و دولت سودان و تونس در مورد دولت اسراییل نموده‌اند به پذیرد و برای دولت خود این‌حق را محفوظ می‌دارد که نسبت به اجرای این قرارداد و آیین‌نامه ضمیمه آن در مورد کشورهای عضو اصلی فوق‌الذکر هر اقدامی که برای حفظ منافع‌دولت اسراییل ضروری تشخیص دهد به عمل آورد.

(۱۳)

از طرف ژاپن

ژاپن این حق را برای خود محفوظ می‌دارد که در صورت اقامه شرایط به وسیله دولتهای دیگر که متضمن افزایش سهمیه ژاپن در اتحادیه گردد هراقدامی به منظور حفظ منافع خود صلاح می‌داند به عمل آورد.

(۱۴)

از طرف هلند

هیأت نمایندگی هلند اعلام می‌دارد که بیانیه هیأت نمایندگی اندونزی را در اعلامیه رسمی آن کشور در قسمتی که حق حاکمیت هلند را بر سرزمین غیرمستقل گینه غربی هلند انکار کرده نمی‌پذیرد.

و در باب اصطلاح گینه غربی هلند اعلام می‌دارد که از لحاظ قانون اساسی این اصطلاح صحیح و قانونی است و دبیرخانه سازمان ملل آن را به همین‌عنوان پذیرفته‌است.

(۱۵)

برای جمهوری فیلیپین

جمهوری فیلیپین هنگام امضاء این قرارداد صریحاً اعلام داشت که در حال حاضر نمی‌تواند وابستگی خود را به آیین‌نامه‌های تلفنی و تلگرافی مندرجه‌در ۱۹۳ این قرارداد به پذیرد.

(۱۶)

از طرف انگلستان و ایرلند شمالی

هیأت نمایندگی کشور متحده انگلستان و ایرلند شمالی اعلام می‌دارد که اعلامیه هیأت نمایندگی آرژانتین را در موردی که حق حاکمیت دولت علیاحضرت ملکه انگلستان را در جزایر فالک‌لند و متعلقان آن جزایر رد کرده نمی‌تواند به پذیرد و رسماً حقوق دولت انگلستان را در این مسئله محفوظ نگاه‌می‌دارد جزایر فالکلند و متعلقات آن همیشه جزء لاینفکی از سرزمین‌هایی بوده‌اند که تا این تاریخ به عنوان مستعمرات تحت‌الحمایگی‌ها سرزمین‌های‌ماوراء بحار و سرزمین‌های تحت قیمومیت دولت متحده انگلستان و ایرلند شمالی عضو اصلی اتحادیه شناخته شده‌اند و دولت انگلستان از طرف آن‌سرزمین‌ها به قرارداد بین‌المللی ارتباط (‌بوئنوس‌آیرس ۱۹۵۲) در تاریخ ۱۶ نوامبر ۱۹۵۳ ملحق شد و همین مناطق در قرارداد بین‌المللی ارتباط (۱۹۵۹‌ژنو) به عنوان سرزمین‌های ماوراء بحار که امور بین‌المللی آن زیر نظر و مسئولیت دولت متحده انگلستان و ایرلند شمالی است ذکر شده‌است.

(۱۷)

از طرف چکوسلواکی

هیأت نمایندگی چکوسلواکی از طرف دولت جمهوری چکوسلواکی اعلام می‌دارد که نتایج حاصله از هیچ نوع اعتراض یا الحاقیه‌ای که منجر به افزایش‌سهم این دولت در مخارج اتحادیه گردد نخواهد پذیرفت.

(۱۸)

از طرف ترکیه

هیأت نمایندگی ترکیه اعلام می‌دارد جمهوری ترکیه نمی‌تواند نتایج مالی حاصله از شرایط یا پیشنهادهای دولت‌های دیگری که در کنفرانس نمایندگان‌مختار (۱۹۵۹ ژنو) شرکت کرده‌اند بپذیرد.

از طرف اتحادیه آفریقای جنوبی و سرزمین آفریقای جنوب غربی هیأت نمایندگی اتحادیه آفریقای جنوبی و سرزمین آفریقای جنوب غربی اعلام می‌دارد که این قرارداد از جانب اتحادیه آفریقای جنوبی و سرزمین‌آفریقای جنوب غربی با این شرط امضاء شد که اتحادیه مزبور وابستگی به آیین‌نامه تلفنی مندرجه در ماده ۱۴ قرارداد بین‌المللی ارتباط دور رانمی‌پذیرد.

(۲۰)

از طرف جمهوری ونزوئلا

هیأت نمایندگی جمهوری ونزوئلا که این قرارداد را از طرف دولت خود امضاء کرده استثناهای مندرج در مقررات تلگرافی و تلفنی (۱۹۵۹ ژنو) و هم‌چنین مقررات بی‌سیم (‌ژنو ۱۹۵۹) را تأیید می‌کند.

(۲۱)

از طرف افغانستان - آرژانتین - بلژیک - جمهوری کلمبیا - کنگوی بلژیک و سرزمین روانداواورندی - دانمارک - اسپانیا - فرانسه و سرزمین‌های‌ماوراء بحار آن - بلژیک - موناکو - نروژ - پرتقال - و تحت‌الحمایه‌های پرتقال - جمهوری فدرال آلمان - جمهوری فدرال ملی یوگسلاوی - سوئد -‌کنفدراسیون سویس - هیأتهای نمایندگی فوق به نام دولت‌های متبوع خود اعلام می‌دارند شرایطی که منتج به افزایش سهمیه کشورهای نامبرده ومربوط به مخارج اتحادیه باشد نپذیرند.

(۲۲)

از طرف جمهوری ملی آلبانی - جمهوری ملی بلغارستان - جمهوری سوسیالیستی بلوروسی - جمهوری ملی مجارستان - جمهوری ملی لهستان -‌جمهوری ملی رومانی اتحاد جماهیر شوروی - جمهوری ملی اوکرائین و جمهوری چکوسلواکی.

هیأت‌های نمایندگی فوق از طرف دولت‌های متبوع خود اعلام می‌دارند:

تصمیم کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو ۱۹۵۹) بر این که هیأت نمایندگی چین که از طرف چیان کای‌چک در کنفرانس‌شرکت نموده و قرارداد را به نام چین امضاء نموده‌اند غیر قانونی است زیرا نمایندگان قانونی چین جز کسانی نمی‌توانند باشند که از طرف دولت مرکزی‌ملی جمهوری مردم چین تعیین شده باشد.

(۲۳)

از طرف جمهوری ملی لهستان - جمهوری ملی رومانی - جمهوری چکوسلواکی - جمهوری ملی آلبانی - بلغارستان و مجارستان.

هیأت‌های نمایندگی جمهوری‌های فوق‌الذکر ضمن امضاء قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو ۱۹۵۹) این حق را برای خود محفظ نگاه می‌دارند که‌آیین‌نامه بی‌سیم را جزئاً کلاً به پذیرند یا نپذیرند.

(۲۴)

از طرف دولت عربی سعودی - جمهوری عراق - کویت - دولت هاشمی اردن - لبنان - جمهوری متحده عربی - کشور متحده لیبی - کشور پادشاهی‌مراکش و جمهوری تونس - سودان هیأت‌های نمایندگی کشورهای فوق‌الذکر اعلام می‌دارند که امضاء قرارداد (‌ژنو ۱۹۵۹) از طرف آنها همچنین‌تصویب این قرارداد که بعداً از طرف دولت‌های متبوعه آنها انجام گیرد نسبت به عضو ثبت شده که به نام اسراییل در ضمیمه یک قرارداد ثبت شده هیچ‌ارزشی ندارد و متضمن شناسایی او نخواهد بود.

(۲۵)

از طرف ایتالیا و اتریش

ایتالیا و اتریش این حق را برای خود محفوظ می‌دارند که هرگاه اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه در پرداخت هزینه‌های اتحادیه بر اساس مقررات‌قرارداد بین‌المللی ارتباطات دور (‌ژنو ۱۹۵۹) شرکت ننمایند یا اعتراضات کشورهای دیگر برای سرویسهای ارتباطات دور آن دو کشور تولید زیان نمایدبرای حفظ منافع خود هر اقدامی را که تشخیص دهند به عمل آوردند.

(۲۶)

از طرف جمهوری سوسیالیستی بلوروسی - اتحاد جماهیر شوری - جمهوری سوسیالیستی اوکرائین

هیأت نمایندگی جمهوری‌های فوق رسماً اعلام می‌دارند که در حال امضاء این قرارداد استثنایی که دول متبوع آنها هنگام امضاء قرارداد بین‌المللی ارتباط‌دور مورخ ۱۹۵۲ بوئنوس‌آیرس در باب آیین‌نامه‌های بی‌سیم قایل شده بود مجدداً تأیید می‌نمایند.

(۲۷)

از طرف ایران - غنا - گینه جدید

هیأتهای نمایندگی کشورهای فوق اعلام می‌دارند که این حق را برای دولتهای خود محفوظ می‌دارند تا در صوتی که اعضاء اصلی یا وابسته اتحادیه به‌نحوی از انحاء در اجرای مقررات قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو ۱۹۵۹) تعلل ورزند یا آن‌ها را به مورد اجرا در نیاورند یا در صورتی که شرایط‌پیشنهادی کشورهای دیگر امور ارتباطی سه کشور بالا را مختل سازند هر اقدامی که به منظور حفظ منافع خود صلاح بدانند به عمل آورند.

(۲۸)

از طرف دولت هاشمی اردن و جمهوری متحده عربی

هیأتهای نمایندگی اردن هاشمی و جمهوری متحده عربی از طرف دولتهای متبوع خود مخالفت خویش را با مدلول مواد ۴۲ و ۹۷ قرارداد که به شورای‌اداری اجازه می‌دهد از طرف اتحادیه قراردادهایی با سازمانهای بین‌المللی ببندد اعلام می‌دارند - هر گونه توافقی از این قبیل که به نظر دولتهای فوق منافی بامنافع آنها باشد برای این دو کشور تعهداتی ایجاد نخواهد کرد.

(۲۹) از طرف فدراسیون استرالیا - زلاندجدید - پاکستان - جمهوری فیلیپین - کشور متحده انگلستان و ایرلند شمالی - اتحاد آفریقای جنوبی و سرزمینهای‌آفریقای جنوب غربی هیأت‌های نمایندگی کشورهای فوق حقوق دولتهای متبوعه خود را محفوظ نگاه می‌دارند که در صورتی که بعضی از اعضاء اصلی‌یا وابسته اتحادیه در مخارج اتحادیه سهمی قبول نکنند یا این که به نحوی از انحاء مقررات قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو ۱۹۵۹) یا ضمایم یاپروتکل‌های آن را قبول نکند یا کشورهای دیگر شرایطی قایل شوند که امور ارتباطی کشورهای فوق مختل شود هر گونه اقدامی را که برای حفظ منافع‌خود مقتضی بدانند به عمل آورند.

بنابر مراتب مذکور فوق نمایندگان مختار این پروتکل نهایی را در یک نسخه به زبانهای انگلیسی - چینی - فرانسه - روسی - اسپانیایی تهیه شده امضاءنموده و این پروتکل در آرشیو اتحادیه بین‌المللی ارتباطات دور باقی و برای هر یک از کشورهای امضاکننده یک رونوشت ارسال خواهد شد.

ژنو دسامبر ۱۹۵۹ در این محل: عیناً امضاهای قرارداد تکراری گردیده‌است.

پروتکل‌های اضافی

قرارداد بین‌المللی ارتباطات دور (‌ژنو ۱۹۵۹) نمایندگان مختار امضاکننده زیر هنگام امضاء قرارداد بین‌المللی ارتباطات دور ژنو ۱۹۵۹ پروتکل‌های اضافی ذیل را که مربوط به آیین‌نامه‌های نهایی‌کنفرانس نمایندگان مختار ژنو ۱۹۵۹ می‌باشد نیز امضاء نموده‌اند.

پروتکل (۱)

دستور اقدام اعضای اصلی و اعضای وابسته برای انتخاب پایه پرداخت حق‌السهم ۱ - هر عضو اصلی و عضو وابسته باید قبل از اول ژوئیه ۱۹۶۰ پایه پرداخت سهمیه خود را بر طبق مندرجات تابلوی پایه‌های حق‌السهم که در جمله۲۰۲ قرارداد بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ مندرج است انتخاب و به دبیر کل اطلاع دهد.

۲ - اعضای اصلی و اعضای وابسته که تا قبل از اول ژوییه ۱۹۶۰ تصمیم خود را راجع به مقررات جمله یک فوق‌الذکر اطلاع ندهند باید به نسبت‌شماره واحدهایی که در قرارداد بوئنوس‌آیرس تقاضا نموده‌اند حق عضویت به پردازند.

پروتکل(۲)

هزینه‌های اتحادیه برای دوره ۱۹۶۱ تا ۱۹۶۵

۱ - شورای اداری اجازه دارد بودجه سالانه را طوری تنظیم کند که هزینه سالیانه:

  • شورای اداری.
  • دبیرخانه کل.
  • هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها.
  • دبیرخانه‌های کمیته‌های بین‌المللی مشورتی.
  • آزمایشگاهها و تأسیسات فنی اتحادیه

از ارقام ذیل برای سالهای ۱۹۶۱ به بعد تا تشکیل مجدد کنفرانس نمایندگان مختار تجاوز نکند.


- برای سال ۱۹۶۱ ۱۱٫۰۰۰٫۰۰۰ فرانک سویس
- برای سال ۱۹۶۲ ۱۱٫۵۰۰٫۰۰۰ فرانک سویس
- برای سال ۱۹۶۳ ۱۱٫۵۰۰٫۰۰۰ فرانک سویس
- برای سال ۱۹۶۴ ۱۱٫۸۴۵٫۰۰۰ فرانک سویس
- برای سال ۱۹۶۵ ۲۲٫۲۰۰٫۰۰۰ فرانک سویس

۱ - نسبت به سالهای بعد از ۱۹۶۵ بودجه سالانه با توجه به سال قبل از خودش بیش از سه درصد افزایش نیابد این اقلام شامل مبالغی است که به‌عنوان اجارزه ساختمان جدید اتحادیه پرداخت می‌شود.

۲ - به این حال در موارد خیلی استثنایی شورای اداری اجازه دارد اعتباری که حداکثر از سه درصد حدود مندرج در جمله (۱) بالا تجاوز نکند به کار برددر این قبیل موارد قطعنامه‌ای باید به تصویب برسد که دلایل مصرح چنین اقدامی را شرح دهد ۳ - و نیز شورای اداری می‌تواند در موارد ذیل از حدود مبالغ مندرج در جمله یک بالا با توجه به موارد زیر تجاوز نماید.

(۳) - ۱ - در صورت افزایش اشل حقوق سهم بازنشستگی یا کمک هزینه منجمله حق مقام که سازمان ملل متحد نسبت به اعضای خود که در ژنو کارمی‌کنند منظور دارد.

(۳) - ۲ - در صورت نوسان نرخ مبادله بین فرانک سویس و دلار آمریکا که سبب هزینه‌های اضافی برای اتحادیه شود.

۴ - به منظور نقل مکان دادن سرویسهای اتحادیه به ساختمان جدید شورای اداری می‌تواند در بودجه سالانه رقمی که از ۷۱۵٫۰۰۰ فرانک سویس‌تجاوز نکند بگنجاند اعضای اصلی و اعضای وابسته نسبت به طبقه‌ای که طبق ماده ۱۵ اتحادیه برای خود انتخاب کرده‌اند سهم خواهند پرداخت.

۵ - شورای اداری ممکن است:

هزینه کنفرانسها و کمیسیونهای مندرج در مواد ۱۹۷ - ۱۹۸ قرارداد را تا حداکثر ۱۳٫۱۸۹٫۰۰۰ فرانک سویس برای مدت پنج‌ساله از ۱۹۶۱ تا ۱۹۶۵‌تصویب کند.

۵ - (۱) در طی سالهای ۱۹۶۱ تا ۱۹۶۵ شورای اداری باید در صورتی که طبق تبصره‌های همین ماده لازم آید مخارج مزبور را در مبالغ ذیل محدود کند:


- سال ۱۹۶۱ ۷۸۰٫۰۰۰ فرانک سویس
- سال ۱۹۶۲ ۱٫۱۸۴٫۰۰۰ فرانک سویس
- سال ۱۹۶۳ ۴۰۰۰٫۰۰۰ فرانک سویس
- سال ۱۹۶۴ ۳٫۲۲۵٫۰۰۰ فرانک سویس
- سال ۱۹۶۵ ۴۰۰۰٫۰۰۰ فرانک سویس

۵ - (۲) از مبلغ مورد احتیاج سال ۱۹۶۵ اقلام ذیل کسر می‌شود.

در صورتی که کنفرانس نمایندگان مختار در سال ۱۹۶۵ منعقد نشود یک میلیون فرانک سویس.

در صورتی که کنفرانس عادی اداری بیسیم در سال ۱۹۶۵ منعقد نشود ۲٫۱۲۰٫۰۰۰ فرانک سویس.

در صورتی که ۱۹۶۵ کنفرانس نمایندگان مختار تشکیل نشود شورای اداری برای هر سال پس از ۱۹۶۵ مبالغی که برای تشکیل کنفرانسها و جلسات‌مندرج در موارد ۱۹۷ - ۱۹۸ قرارداد اتحادیه لازم بداند تخصیص می‌دهد.

۵ - (۳) شورای اداری در صورتی که می‌تواند هزینه‌های مندرج در بندهای این ماده را قبل از اقلام سالانه مذکور در بالا تصویب کند که این مبلغ اضافی‌از سال قبل صرفه‌جویی شده باشد یا نسبت به سال آینده پیش‌بینی شود.

۶ - شورای اداری موظف است هر نوع صرفه‌جویی ممکن را به عمل آورده و به این منظور وظیفه شورای اداری است که هر سال حداقل سطح هزینه‌هارا که با احتیاجات اتحادیه توافق داشته باشد و در حدود مندرج در بندهای ۱-۴ و ۵ باشد تعیین نماید.

۷ - اگر اعتباراتی که شورای اداری می‌تواند به موجب مقررات جمله‌های ۱ تا ۵ مزبور اجازه دهد برای تأمین حسن انجام عملیات اتحادیه غیر کافی به‌نظر آید شورای اداری نمی‌تواند به هیچ وجه به اعتبارات مزبور مبلغی بیفزاید مگر پس از مشورت با اعضای اصلی اتحادیه و موافقت و تصویب‌اکثریت اعضای مذکور هر موقع در این مورد با اعضاء اتحادیه مشورت می‌شود باید علل اقدام کاملاً و مشروحاً به اطلاع آنها برسد.

۸ - قبل از آن که پیشنهادهای مالی مورد مطالعه قرار گیرد باید برآورد هزینه‌های اضافی که از این پیشنهادها به وجود خواهد آمد قبلاً به اطلاع کنفرانس‌اداری یا هیأتهای شورا برسد.

۹ - اگر یک کنفرانس اداری یا جلسه علنی یک هیأت مشورتی تصمیمی اتخاذ نماید که به موجب آن مستقیم یا غیر مستقیم هزینه‌های عادی ازاعتباراتی که شورای اداری می‌تواند طبق جمله‌های ۱ تا ۵ و شرایط مندرجه در جمله ۷ تأمین نماید تجاوز کند به چنین تصمیمی ترتیب اثر داده‌نخواهد شد

پروتکل (۳)

حدود هزینه‌های عادی

بودجه عادی اتحادیه در سال ۱۹۶۰

۱ - شورای اداری در جلسات عادی سال ۱۹۶۰ خود صورت قطعی بودجه عادی اتحادیه را در سال مزبور در حدود ۹ میلیون فرانک سویس تنظیم‌می‌کند که شامل هزینه‌های ذیل است:

- شورای اداری.
- دبیرخانه کل.
- هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها.
- دبیرخانه‌های کمیته‌های مشورتی بین‌المللی.
- آزمایشگاههای اتحادیه - تأسیسات فنی - شامل مبلغی که از اعتبار احتیاطی

C.C.I.T.Tبرداشت شده‌است.

۲ - به منظور راهنمایی شورای اداری متذکر می‌شود که مبلغ ۹ میلیون فرانک سویس به شرح ذیل برآورد شده‌است:

۲ - (۱) مبلغی که شورای اداری در ضمیمه ۸ گزارش خود به کنفرانس نمایندگان مختار ذکر کرده‌است (‌به استثنای کمکهای فنی) ۷٫۴۸۳٫۰۰۰ فرانک سویس کسر می‌شود.

(‌الف) مبلغی که برای حقوق معاون دوم دبیر کل کسر می‌شود ۹۰٫۰۰۰ فرانک سویس.

(ب) مبلغی که برای کارمند اضافی مورد درخواست هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها علاوه بر ۸۶ نفر اعضاء که موافقت شده کسر می‌شود ۱۵۴٫۰۰۰ هزینه فعلی بخشنامه‌های هیأت فوق که باید جزو مخارج انتشارات منظور گردد ۱۱۵٫۰۰۰

....................................................................................

جمع ۳۵۹٫۰۰۰

جمع کل ۷٫۴۸۳٫۰۰۰ فرانک سویس ۷٫۱۲۴٫۰۰۰

۲ - (۲) مبلغ پیشنهادی توسط کفیل دبیر کل برای احتیاجات ثانوی مندرج در ضمیمه سند شماره ۳۳۹ کنفرانس (‌صفحه ۷) ۱۰۱٫۰۰۰ فرانک سویس

۲ - (۳) اعتبارات اضافی برای شورای اداری و به کاربردن زبان روسی (‌یک دوره هفت هفته) ۱۱۷٫۰۰۰

۲ - (۴) اضافه ممیزی خارجی حسابها ۵٫۰۰۰

۲ - (۵) تحقیقات کارشناسان در امور دبیرخانه اتحادیه ۱۵٫۰۰۰

۲ - (۶) کمک هزینه‌های اضافی کارمندان بازنشسته ۱۷٫۰۰۰

۲ - (۷) یکی کردن کارمندان موقت افست با کارمندان دایمی ۴۸٫۰۰۰

۲ - (۸) هزینه علمی کردن سیستم مشترک سازمان ملل در مورد کارمندان.

اتحادیه از تاریخ اول ژانویه (۱۹۶۰ هزینه خالص) ۵۰۰٫۰۰۰

۲ - (۹) احتیاجات هیأت ثبت بین‌المللی فرکانسها در باب وظایف اضافی منتج از تصمیمات کنفرانس نمایندگان مختار کنفرانس‌های عادی بی‌سیم ۸۷۰٫۰۰۰

۲ - (۱۰) هزینه‌های اضافی دبیر کل.

برای اجرای بند ۲-۹ بالا ۴۴٫۰۰۰

۲ - (۱۱) هزینه‌های نقل مکان و هزینه‌های دیگر که از انتصاب دبیر کل و معاون دبیر کل و تغییر در اعضاء هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها به وجود آمده‌است ۱۷۹٫۰۰۰

۲ - (۱۲) هزینه به کار بردن ماشین محاسبه الکترونیکی ۵۰٫۰۰۰

.........................................................................................

جمع کل ۹۰٫۰۰۰٫۰۰۰

۳ - شورای اداری قبل از آن که صورت قطعی بودجه عادی را تنظیم کند اقلام و جزئیات و مبالغ مندرج در ماده دو فوق را به دقت بررسی می‌کند تاحداکثر صرفه‌جویی را که ممکن باشد به عمل آورد از اول ژانویه ۱۹۶۰ تا تنظیم صورت فعلی بودجه به دبیر کل اختیارات داده می‌شود هزینه‌های قابل‌قبول و عادلانه‌ای برای منظورهای بودجه عادی اتحادیه و در حدود برآوردهای مندرج در ماده ۲ فوق تقبل نماید.

۴ - با در نظر گرفتن این که از اعضاء اصلی و وابسته درخواست شده‌است قبل از اول ژانویه ۱۹۶۰ مبلغی علی‌الحساب از سهمیه خود نسبت به سال‌مزبور به پردازد و با توجه به این که نسبت مبالغ پرداخت نشده از تاریخ فوق بهره‌ای تعلق می‌گیرد و با در نظر گرفتن این که هزینه‌های اضافی حاصل ازاین پروتکل را نمی‌توان تا تنظیم صورت قطعی بودجه به حساب اعضاء اصلی و اعضاء وابسته گذارد بنابر این کنفرانس نمایندگان مختار سال ۱۹۵۹ ژنوموافقت می‌کند که علیرغم مقررات بندهای ۸ و ۹ ماده ۱۳ قرارداد بین‌المللی دور بوئنوس‌آیرس پرداخت‌هایی که بابت مانده سهمیه اعضاء اصلی واعضاء وابسته به موجب این پروتکل باید به عمل آید به طور استثناء در هر موقع در سال ۱۹۶۰ پرداخت شود و به این مبالغ فقط از اول ژانویه ۱۹۶۱‌بهره تعلق خواهد گرفت.

پروتکل (۴)

مقررات موقتی

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو ۱۹۵۹) موافقت نموده‌اند تا وقتی که قرارداد بین‌المللی اتحادیه (‌ژنو ۱۹۵۹) به مورد اجرادر آید مقررات موقتی ذیل اجرا گردد:

۱ - (۱) شورای اداری که کنفرانس فوق طبق ماده ۹ قرارداد مزبور در اولین جلسه خودش از اعضاء این پروتکل انتخاب کرده وظایفی را که به عهده‌اوست کماکان ادامه دهد.

(۲) رییس و نایب رییس که شورای اداری طی جلسه اولی انتخاب کرده‌اند تا تعیین جانشین آنها در شورای جلسه سالانه شورای اداری در ۱۹۶۱ به کارخود مشغول باشد.

۲ - یازده نفر اعضاء هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها که کنفرانس عادی فعلی بی‌سیم ۱۹۵۹ ژنو طبق مواد ۱۶۰- ۱۶۹ قرارداد انتخاب نشده‌اند از روزی‌که در کنفرانس ذکر شده شروع به کار خواهد کرد.

۳ - دبیر کل و معاون او که طبق ماده ۶ قرارداد به وسیله کنفرانس نمایندگان مختار انتخاب شده‌اند از اول ژانویه ۱۹۶۰ مشغول کار خواهد شد.

بنابر مراتب مذکور نمایندگان مختار پروتکل‌های اصلی را که در یک نسخه به زبانهای انگلیسی و چینی و اسپانیایی و فرانسه و روسی تحریر شده امضاءنمودند نسخه مزبور در آرشیو اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور محفوظ مانده و برای هر یک از دولت‌های امضاکننده یک رونوشت ارسال خواهد شد.

ژنو ۲۱ دسامبر ۱۹۵۹

کلیه امضاءهای قرارداد در این جا تکرار شده‌است.

تصمیمات توصیه‌ها و اظهار نظرها

تصمیم شماره ۱ - مقررات موقت استخدام برای کارمندان انتخاب شده اتحادیه.

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ با توجه به:

الف - تصمیم کنفرانس برای این که دبیر کل و معاونین کارمندان انتخابی توسط کنفرانس باشند.

(ب) و نظر به این که تصمیم فوق و سایر تصمیمات راجع به امور استخدامی مستلزم تجدید نظر و مقررات استخدامی اتحادیه‌است.

(ث) امکانات اجرا در مورد کارمندان انتخاب شده باید از آیین‌نامه کارگزینی جدا گردد.

بنابر این به شورای اداری دستور می‌دهد:

۱ - مقررات جدیدی تنظیم کند که در مورد کارمندان اتحادیه بر اساس طبقات سه گانه ذیل عملی گردد.

۱ - (۱) کارمندانی که توسط کنفرانس نمایندگان مختار برای مدت محدودی انتخاب می‌شوند یعنی دبیر کل و معاون دبیر کل.

(۱) - (۲) کارمندانی که توسط کنفرانس عادی اداری بی‌سیم برای مدت محدود انتخاب می‌شوند یعنی اعضاء هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها.

۱ - (۳) اعضایی که در جلسات عمومی کمیته‌های مشورتی برای مدت نامحدودی معین می‌شوند یعنی مدیران کمیته‌های مشورتی.

۲ - و نیز مقرر می‌شود که شورای اداری پیش‌نویس مقررات فوق را به کنفرانس بعدی نمایندگان مختار تسلیم نماید به شورای اداری اجازه می‌دهد که‌این مقررات را کلاً یا جزاً به صورت موقت تا کنفرانس نمایندگان مختار بعدی اجرا کند.

تصمیم شماره ۲ - حقوق کارمندان انتخابی

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ چنین تصمیم می‌گیرد:

(۱) از تاریخ اول ژانویه ۱۹۶۰ حقوق سالانه دبیر کل - معاون دبیر کل - مدیران هیأت‌های مشاوره بین‌المللی و اعضاء و هیأت ثبت فرکانسها به این‌ترتیب خواهد بود.

دبیر کل - سالیانه ۱۴۶۵۱٫۱۶ دلار:

معاون دبیر کل - مدیران هیأتهای مشاوره‌ای و اعضاء ثبت فرکانسها سالانه ۱۳۷۲۰٫۹۳ دلار.

(۲) از تاریخ اول ژانویه ۱۹۶۰ شاغل فعلی مقام معاون سالانه ۱۲۵۰۰ دلار آمریکایی حقوق خواهد گرفت.

و علاوه بر این چنین تصمیم می‌گیرد.

که هزینه‌هایی که عده‌ای از اعضاء برای نمایندگی متحمل می‌شوند در برابر اسناد در حدود مبالغ ذیل پرداخت شود:

  • دبیر کل ۷۰۰۰ فرانک سویس در سال.
  • مدیران هیأتهای مشاوره بین‌المللی ۳۵۰۰
  • هیأت ثبت فرکانسها ۵۰۰۰ فرانک سویس

به طور کلی و به تشخیص مدیران در ضمن به شورای اداری دستور داده می‌شود:

در صورتی که در سیستم مشترک حقوقها تعدیلی حاصل نشود شورای اداری پیشنهاد تعدیل لازم را درمورد حقوقهای فوق تهیه و برای تصویب اکثریت اعضاء اتحادیه تسلیم نماید.

تصمیم شماره ۳ - روش بیمه برای اعضاء هیأت بین‌المللی فرکانسها I.F.R.B

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ژنو ۱۹۵۹ با ملاحظه:

(‌الف) سیستم فعلی بیمه اعضاء هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها که طی تصمیم شماره ۲۵۷ (‌اصلاح شده) شورای اداری ذکر شده.

(ب) تصمیم اتحادیه که به صندوق مشترک کارمندان سازمان بین‌المللی ملحق می‌شود.

(ج) و چون وقت کافی برای مطالعه سیستم بیمه کارمندان هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها از نظر تصمیماتی که برای موقعیت آینده این اعضاء گرفته‌شده موجود نبود.

چنین تصمیم می‌گیرد:

(۱) دبیر کل با مشورت هیأت فوق پیشنهادهایی که در باب بیمه اعضاء هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها رسیده با ملاحظه تغییراتی که در عضویت شوراحاصل شده و حق انتخاب اعضاء برای الحاق به صندوق مشترک کارمندان سازمان ملل و خدمات گذشته آنها و سایر ملاحظات مطالعه خواهد نمود.

(۲) شورای اداری در جلسه سالانه بعدی خود پیشنهادهای دبیر کل را مطالعه و تصمیم مقتضی اتخاذ خواهد نمود.

تصمیم شماره ۴ - ادامه دوره خدمت معاون کمیته بین‌المللی مشورتی بی‌سیم (C.C.I.R)

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ با ملاحظات ذیل:

(‌الف) معاون (C.C.I.R) روز ۳۱ ماه مه ۱۹۶۱ به بازنشستگی معمولی می‌رسد بنابر این از این تاریخ ۳۱ دسامبر همان سال باید از کار کناره‌گیری کند.

(ب) ماده ۲۲ آیین‌نامه استخدامی کارمندان اتحادیه مقرر می‌دارد که در موارد کاملاً استثنایی در صورتی که نفع اتحادیه اقتضا کند و کارمند مربوط نیزموافقت داشته باشد ممکن است دوره خدمت را به مدتی که بیش از دو سال از دوره عادی بازنشستگی طول نکشد ادامه داده در مورد معاون (C.C.I.R)‌جلسه عمومی کمیته مشورتی مربوط باید در این باب اقدام کند و در باب ادامه خدمت تصمیم بگیرد.

(ج) و چون همین مجمع عمومی 1959 (C.C.I.R) که در لوس‌آنجلس تشکیل شده توصیه نموده که به شورای اداری اجازه داده شود دوره خدمت‌معاون فوق را تا خاتمه همین جلسه عمومی (C.C.I.R) ادامه دهد.

(‌د) و چون در همین جلسه عمومی (C.C.I.R) تا اوایل سال ۱۹۶۳ تشکیل نخواهد شد (ه) در قرارداد بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ پست معاون گنجانده نشده بنابر این چنین تصمیم گرفته شد که:

به شورای اداری اجازه داده شود دوره خدمت مشاغل پست معاون C.C.I.R را تا پایان دهمین جلسه عمومی C.C.I.R در سال ۱۹۶۳ ادامه دهد.

تصمیم شماره ۵ - همکاری بین ارگانهای دایمی اتحادیه

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ با ملاحظه:

(‌الف) چون لازم است بین چهار ارگان دایمی اتحادیه که تا حدی در باب مسایل مشابهی بخصوص در باب کمک‌های فنی روابط خارجی و اطلاعات‌عمومی فعالیت می‌کند همکاری نزدیک وجود داشته باشد.

(ب) و چون کمیته تطبیق که یک سازمان مشورتی است در صورتی که تطبیق در جریان کار وجود داشته باشد بهتر و مؤثرتر کار خواهد شد.

بنابر این چنین تصمیم گرفته می‌شود:

سازمان دبیرخانه کل باید طوری تنظیم شود که بین ارگانهای دایمی اتحادیه به خصوص در امور راجع به کمک‌های فنی روابط خارجی و اطلاعات‌عمومی در هنگام کار هماهنگی و تطبیق وجود داشته باشد و در این باب دستور لازم به شورای اداری داده خواهد شد.

تصمیم شماره ۶ - تحقیقات کارشناسان در باب طرز کار دبیرخانه اتحادیه

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ با ملاحظه:

(‌الف) نظریه کمیته مشورتی سازمان ملل در باب مسایل اداری و بودجه که در مجمع عمومی سازمان ملل راجع به سازمان اتحادیه ابراز شده (‌سندشماره ۷ کنفرانس فعلی) به این مضمون:

چنین به نظر می‌رسد که از نظر اداره صحیح و اقتصادی فعالیت اتحادیه نتوانستنه‌اند مسایل اساسی که وضع غامض حقوقی و سازمانی دبیرخانه به‌وجود آورده‌است با ترتیبات کنونی حل نماید و نیز نباید کار چندان مشکل باشد که بدون از دست دادن تجربه‌های طولانی مفید گذشته هم سازمان‌اتحادیه و هم دبیرخانه را به وضع عقلانی‌تری اداره کنند به نظر کمیته مشورتی این کار منجر به اداره بهتر و باصرفه‌تر فعالیتهای اتحادیه و تسهیل روابط‌آن با سایر سازمانهای بین‌المللی می‌شود و اجازه خواهد داد که اتحادیه نقش مثبت‌تر و خلاق‌تری در زمینه مساعی بین‌المللی به عهده بگیرد.

(ب) و قبول این نکته که فعالیت‌های دبیرخانه‌های ارگانهای دایمی اتحادیه باید با حداقل مخارج حداکثر سرعت و کاردانی را داشته باشد به این جهت‌مقرر می‌دارد:

(‌الف) قبل از نقل مکان ارگانهای اتحادیه به ساختمان واحد در باب فعالیتهای مشروحه بالا در دبیرخانه‌ها تجدید نظری به عمل آید.

(ب) این نقل مکان فرصت مناسبی برای عملی ساختن بهبود در سازمان دست می‌دهد.

(ج) شایسته و مناسب است که از کارمندان صلاحیت‌دار امور اداری و سازمان‌بندی خارج از اتحادیه مشورت به عمل آید بنابر این از شورای اداری‌دعوت می‌کند که:

اقدام لازم به عمل آورد تا سازمانهای دبیرخانه‌های ارگانها را با همکاری دبیر کل و به وسیله خبرگان بیطرف مورد مطالعه قرار دهد تا مشخص شود که بادر نظر گرفتن قرارداد اتحادیه چه اصلاحاتی ممکن است به عمل آید و تصمیم می‌گیرد که:

مبلغ لازم برای این مطالعه کارشناسان و به دست آوردن نظریه آنها در بودجه سال ۱۹۶۰ اتحادیه برآورد و منظور گردد.

تصمیم شماره ۷ - یکی شدن شرایط استخدام

حقوق و کمک هزینه و مستمری اعضاء اتحادیه با سیستم مشترک سازمان ملل کنفرانس ۱۹۵۹ ژنو نمایندگان مختار کنفرانس بین‌المللی ارتباط دور با توجه به:

(‌الف) ماده ۸ موافقتنامه بین اتحادیه و سازمان ملل.

(ب) توصیه یازدهمین مجمع عمومی سازمان ملل در قطعنامه ۱۰۹۵ (۱۱) ب

(ج) گزارش سال ۱۹۵۶ کمیته سازمان ملل مأمور تحقیق در دستمزد کارمندان بین دولتها.

(‌د) تصمیم شورای اداری در دوازدهمین جلسه خود در باب اصل یکی شدن با سیستم مشترک سازمان ملل تأیید می‌نماید که یکی شدن شرایط‌استخدامی کارمندان را با شرایط استخدامی کارمندان سازمان ملل باید عملی گردد و تصمیم می‌گیرد.

۱ - جز در مواردی که مقررات اداری اتحادیه برای کارمندان منتخب یا اعضاء صندوق بازنشستگی طرز دیگری معین کرده‌است. شرایط استخدامی‌سیستم مشترک سازمان ملل شامل کارمندان اتحادیه هم می‌شود.

۲ - اتحادیه به صندوق مشترک بازنشستگی کارمندان سازمان ملل ملحق می‌شود و بنا بر این به دبیر کل دستور می‌دهد که از اول سال ۱۹۶۰ به شرط‌تجدید نظر و تصویب نهایی شورای اداری و به شرط آن که هزینه این عملیات در سال ۱۹۶۰ از ۵۰۰٫۰۰۰ فرانک سوییس که در سال مزبور برای هزینه‌پرسنلی منظور شده تجاوز ننماید اقدامات ذیل را به عمل آورد:

۱ - حقوقی که در تصمیم شماره ۲ کنفرانس نمایندگان مختار تعیین شده به این کارمندان منتخب و کمک خرج‌های سیستم مشترک را به آنها بپردازد.

۲ - بر اساس پیشنهادهای واصله به کنفرانس - اقدامات لازم به عمل آورد که در مورد تمام کارمندان دایمی و موقتی طبقات د ۲ و - د ۱ حرفه‌ای وسرویس عمومی سیستم مشترک طبقه‌بندی دست مزد و کمک هزینه علمی گردد.

۳ - یا دبیر کل سازمان ملل موافقتنامه لازم را برای الحاق اتحادیه به صندوق مشترک بازنشستگی سازمان ملل منجمله شق اول ماده ۴ پیش‌نویس‌قرارداد امضاء کند.

۴ - آیین‌نامه‌های اداری اتحادیه را طوری از نو تنظیم کند که اتخاذ سیستم مشترک استخدام در اتحادیه و الحاق به صندوق بازنشستگی سازمان ملل درآن منعکس گردد و این مقررات را به طور موقت از اول ۱۹۶۰ و تا وقتی که شورای اداری تصویب کند اجرا نماید.

۵ - در جلسه عمومی سالانه ۱۹۶۰ شورا گزارش راجع به اقداماتی که در باب این تصمیم گرفته شده - و همچنین پیش‌نویس بودجه سال ۱۹۶۰ راتقدیم دارد.

۶ - در صورتی که با عملی ساختن الحاق اتحادیه به سیستم مشترک تقلیل در پرداخت حقوق‌های نقدی به عمل آید و سبب ناراحتی اعضاء گرددمراتب را برای اقدام مقتضی به شورای اداری گزارش دهد و همچنین به هیأت مدیره امور خیریه و بازخرید کارمندان اتحادیه مأموریت می‌دهد که:

۱ - طرح انتقال در باب بیمه‌های عطف به ماسبق کارمندان در صندوق مشترک بازنشستگی سازمان ملل عملی سازد.

۲ - باقیمانده موجودی‌های صندوق بازنشستگی و پس‌انداز اتحادیه را طوری اداره کند که منظور از آنها در طرح انتقال عملی گردد.

تصمیم شماره ۸ - صندوق اقساط

کنفرانس نمایندگان مختار ۱۹۵۹ ژنو اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور.

الف - با ملاحظه:

تصمیم شماره ۲۴ کنفرانس بوئنوس‌آیرس نمایندگان مختار در سال ۱۹۵۲ ب - تصمیم شورای اداری در دوازدهمین جلسه خود راجع به الحاق نهایی به سیستم مشترک سازمان ملل چنین تصمیم می‌گیرد:

کارمندان صندوق اقساط مجازند از دو طریق ذیل یکی را انتخاب کنند:

یا شرایط فعلی استخدام را به طوری که در آیین‌نامه‌های استخدامی باز خرید و صندوق خیریه اتحادیه مندرج است به پذیرند.

یا طریقه ذیل را قبول کنند.

۱ - به طوری که برای اعضاء صندوق بازنشستگی در نظر گرفته شده به سیستم مشترک حقوق و هزینه سازمان ملل ملحق شوند.

۲ - هر کارمند به منظور تأمین حقوق بازنشستگی خود ۷٫۳۵ درصد از حقوق اصلی خود را بپردازد (‌در حال حاضر صندوق بازنشستگی به هیچ وجه‌سهمی از کسی دریافت نمی‌دارد).

۳ - اتحادیه کماکان ۱۵ درصد بیمه بازماندگان را بر اساس حقوق اصلی اتحادیه در روز عملی شدن آن بپردازد (‌این بیمه تا روز مرگ کارمند مربوطه‌پرداخت می‌شود).

۴ - اتحادیه مبلغ ۱۴٫۷ درصد از اختلافات بین حقوق اصلی اتحادیه را در روز عملی شدن و حقوق اصلی سازمان ملل تا روزی بپردازد که ۱۴٫۷‌درصد از حقوق سازمان ملل بیش از ۱۵ درصد حقوق سابق اتحادیه نشود و از آن روز سهمیه اتحادیه محدود به ۱۴٫۷٪ از حقوق اصلی خواهد بود ومبالغ پرداختی در بند ۳ فوق آن برداشت می‌شود.

۵ - در صندوق بازنشستگی فعلی که نگاه داشته می‌شود حقوق مستمری با همان شرایط صندوق بازنشستگی اتحادیه بپردازد یعنی از مبلغ‌بازنشستگی اتحادیه بر اساس سابقه خدمت در اتحادیه و حداکثر پرداخت در درجه‌بندی فعلی مشاغل اتحادیه یا از حقوق بازنشستگی فرضی سازمان‌ملل که بر اساس سابقه خدمت در اتحادیه و حد متوسط سالهای آخر خدمت تعلق خواهد گرفت هر کدام بیشتر است خواهد پرداخت بنابر این دبیر کل‌مسئولیت دارد:

۱ - این تصمیم را از اول ژانویه ۱۹۶۰ عملی سازد.

۲ - هر درخواستی را که برای ادامه ۱۵٪ بیمه بازماندگان که پس از بازنشستگی می‌رسد به شورای اداری به فرستد.

۳ - هر موردی که در نتیجه عملی ساختن این تصمیم مبلغ پرداختی تقلیل یافته و سبب ناراحتی و فشار شود موضوع را به شورای اداری گزارش دهد.

تصمیم شماره ۹ - توزیع جغرافیایی کارمندان اتحادیه

کنفرانس نمایندگان مختار سال ۱۹۵۹ ژنو اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور با در نظر گرفتن این نکات:

(‌الف) مقررات ماده ۱۵۲ قرارداد بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹.

(ب) وضع فعلی توزیع جغرافیایی کارمندان اتحادیه.

(ج) لزوم بهبود توزیع جغرافیایی اعضاء هم به طور کلی و هم در مورد مناطق مخصوص جهان.

(‌د) و این که روش مزبور مستلزم آن است که کارمندان مربوط از مزایای بین‌المللی جلب مستخدم بهره‌مند شوند.

چنین تصمیم می‌گیرد:

اول به منظور بهبود و توزیع جغرافیایی کارمندان در طبقه p1 و بالاتر.

۱ - وقتی پستی در این طبقات باز می‌ماند مراتب به ادارات کلیه اعضاء اصلی و وابسته اتحادیه اطلاع داده می‌شود و در عین حال باید امکان ارتقاءاعضاء موجود در نظر گرفته شود.

۲ - موقع جلب مستخدم برای این پست‌ها در صورت مساوی بودن سایر شرایط به کارمندانی برتری داده شود که از مناطقی از جهان هستند که به عده‌کافی عضو از آنها در اتحادیه نیست.

دوم - در مورد کارمندان طبقه G1 تا G7

۱ - تا جایی که ممکن است این نفرات از اشخاص مقیم در سویس یا در سر زمین فرانسه در شعاع بیست و پنج کیلومتری ژنو استخدام شوند.

۲ - استثناء مورد بالا هنگامی است که پستی در طبقات G5 - G6 - G7دارای جنبه فنی باشد در این صورت باید در مرحله اول جلب مستخدم ازطریق بین‌المللی ترجیح داده شود.

۳ - هرگاه جلب مستخدمین دارای شرایط لازم طبق ماده دوم میسر نشود دبیر کل آنها را از میان کسانی که حتی‌الامکان به ژنو نزدیک‌تر باشد استخدام‌می‌کند و هنگامی که این هم میسر نباشد مراتب را به کلیه اعضاء اتحادیه خبر می‌دهد ولی در موقع انتخاب داوطلب جنبه ملی آن را هم در نظر می‌گیرد.

۴ - اعضایی که در درجات G1تاG7 استخدام می‌شوند دارای جنبه استخدام بین‌المللی بوده در صورتی که تبعه سویس نباشند از مزایای مقررات‌استخدامی استفاده می‌کنند و همچنین:

۴ - (۱) در صورتی که از خارج از منطقه مندرج در فصل اول فوق استخدام شده باشد.

۴ - (۲) یا در صورتی که از مناطق ذکر شده در بند ۲ (۱) باشند ولی فقط تاریخ و موقعیت اقامت آنها در این منطقه طوری باشد که دبیر کل اقناع شوداقامت فقط به منظور کار برای سازمان‌های بین‌المللی است.

۴ - (۳) کارمندان فعلی که طبق خط مشی مندرج در بند دوم تبصره ۴ بالا مشمول مقررات جلب مستخدم به طرز بین‌المللی یا نیمه محلی می‌شوند درصورتی که موافقت نکرده باشند که به عنوان شرط استخدامی از این مزایا صرف نظر کرده باشند می‌توانند از اول ژانویه ۱۹۶۰ از آنها برخوردار شوند.

بنابر این کنفرانس به شورای اداری دستور می‌دهد که:

در آیین‌نامه استخدامی اصلاح لازم به عمل آورد و این موضوع را مد نظر داشته باشد تا هدف توزیع جغرافیایی کامل‌تر و وسیع‌تری تأمین گردد.

تصمیم شماره ۱۰ - فوق‌العاده هزینه زندگی برای کارمندان بازنشسته اتحادیه

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور سال ۱۹۵۹ ژنو.

نظریه

تصمیم شماره ۲۴ کنفرانس نمایندگان مختار در بوئنوس‌آیرس مبنی بر این که در صورتی که اوضاع و احوال ایجاب نماید با پرداخت فوق‌العاده گرانی‌زندگی به کارمندان بازنشسته می‌توان موافقت کرد - و این هزینه‌ها به وسیله پرداخت از بودجه عادی تأمین خواهد شد.

و با ملاحظه این که

الف - چون از زمان عملی شدن اشل حقوق‌ها که در کنفرانس آتلانتیک‌سیتی تصویب شده بود هزینه زندگی در سویس کمی بیش از ۱۲ درصد بالا رفته‌است.

(ب) و با ملاحظه همین افزایش که مجلس شورای سویس تصویب کرده‌است هزینه گرانی زندگی به کارمندان بازنشسته پرداخت گردد و این هزینه درسال حاضر ۱۲ درصد حقوق بازنشستگی سال ۱۹۴۷ است.

چنین تصمیم می‌گیرد:

که از اول ژانویه ۱۹۵۹ مبلغی معادل ۱۲ درصد حقوق بازنشستگی کارمندان بر اساس اشل حقوق‌های آتلانتیک‌سیتی به عنوان کمک گرانی زندگی‌پرداخت گردد.

با توجه این که:

(‌الف) - در اشل حقوقهای آتلانتیک‌سیتی در ۱۹۵۷ تجدید نظر شد.

(ب) - و در آن موقع مقامات اتحادیه بر اساس سیستم مشترک سازمان ملل متحد طبقه‌بندی شده بود.

(ج) - و از زمان آن تجدید نظر اکنون هزینه زندگی در سویس به میزان پنج درصد بالا رفته‌است بنابر این چنین مقرر می‌دارد.

(۱) که از اول ژانویه ۱۹۵۹ مبلغی معادل پنج درصد حقوق بازنشستگی به آن کارمندان بازنشسته‌ای که مستمری آنها بر اساس اشل حقوقهای اول ژانویه۱۹۵۸ می‌باشد پرداخت گردد.

شورای اداری وظیفه دارد.

۱ - مبلغ لازم در بودجه اتحادیه پیش‌بینی کند.

۲ - این موضوع را مد نظر داشته و هرگاه در آینده نیز هزینه زندگی تغییراتی کند به طور کلی از روشی که سازمان ملل در پیش می‌گیرد پیروی نماید.

تصمیم شماره ۱۱ - حفاظت راههای بین‌المللی ارتباطات دور

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ با ملاحظه این نکته که:

الف - به منظور بهبود وضعیت ارتباطات دور و استفاده کامل از آن حفظ و بسط همکاری بین‌المللی ضروری است.

ب - هر عضو اصلی یا عضو وابسته که عبور مخابرات و مکالمات بین‌المللی تلگرافی و تلفنی را در سرزمین خود تأمین نماید در حسن جریان شبکه‌بین‌المللی ارتباطات دور مسئولیت مشترک دارد.

موافقت می‌نماید:

هرگاه یک چند عضو اصلی یا عضو وابسته اتحادیه از عدم انتظام امور تلگرافی و تلفنی بین‌المللی که از سرزمینهای آنها به عاریت استفاده می‌کنند آماریا صورتها یا اطلاعات دیگری تهیه و به هیأت مشورتی بین‌المللی تلگرافی و هیأت مشورتی بین‌المللی تلفنی تسلیم دارند هیأت مشورتی ذینفع.

۱ - اسناد مزبور را دقیقاً مورد مطالعه قرار داده و هر نوع اطلاعات دیگری که برای تکمیل تحقیقات ضروری بداند جمع‌آوری خواهد نمود.

۲ - با توجه به اطلاعات مأخوذ نتیجه بررسی استفاده نامبرده را در موضوع استقرار و حفاظت و بهره‌برداری راههای ارتباط دور مورد بحث منتشرخواهد نمود.

۳ - برای تجدید استقرار و حفاظت و حسن عمل ارتباطات دور بین‌المللی در منطقه مورد بحث هر اقدامی که ضروری تشخیص دهد به ادارات ذینفع‌پیشنهاد خواهد نمود.

تصمیم شماره ۱۲ - شرکت کمیته مشورتی بین‌المللی تلگراف و تلفن (C.C.I.T.T) در فعالیت کمیته مشترک

بین‌المللی برای حفظ خطوط ارتباط دور و کانالها کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ۱۹۵۹ ژنو تشخیص می‌دهد

که:

همکاری مجدانه اتحادیه در فعالیت کمیته بین‌المللی آزمایشها در باب حفظ خطوط ارتباطی و کانالها (C.M.I) به نفع ارتباط دور است در نتیجه چنین تصمیم می‌گیرد:

1 - (C.C.I.T.T) را تشویق می‌کند که به بهترین و مؤثرترین وجهی در فعالیت (C.M.I) شرکت کند.

۲ - به مدیر (C.C.I.T.T) اختیار می‌دهد با شرایط ذیل دبیرخانه کمیته فوق را تهیه و تحویل نماید.

۲ - (۱) در برابر تهیه دبیرخانه کمیته (C.M.I) هیچ نوع سهم اشتراک از اتحادیه مطالبه نخواهد کرد و اتحادیه معاف می‌شود.

۲ - (۲) مسئولیت مالی اتحادیه محدود به اداره اعتبارات (C.M.I) به وسیله سرویس مالی دبیرخانه کل است.

تصمیم شماره ۱۳ - مطالعه انتقال برخی از مواد آیین‌نامه تکمیلی

بی‌سیم به مقررات عادی تلگراف تلفن و بی‌سیم و انتقال برخی مواد آیین‌نامه بی‌سیم به آیین‌نامه تلگراف و تلفن کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ۱۹۵۹ ژنو.

با ملاحظه این که:

(‌الف) - بهتر است پاره‌ای مقررات بیسیم و مقررات تکمیلی که از نظر شباهت به مقررات تلگرافی و تلفن دارد و در آیین‌نامه‌های مزبور گنجانده شود.

(ب) - که بهتر است مقررات راجع به طبقه‌بندی سرویس‌های ارتباط عمومی سیار در همین حال که مقررات سرویس عمومی ثابت عملی می‌شودصورت اجرا به خود بگیرد.

بنابر این به دبیر کل دستور می‌دهد که:

مطالعات لازم در آیین‌نامه‌های بیسیم و آیین‌نامه‌های تکمیلی به عمل آورد و در صورتی که برخی مواد آیین‌نامه‌های مزبور صلاح است ضمیمه آیین‌نامه‌تلفن شود یا برخی مقررات آیین‌نامه‌های تکمیلی بیسیم ضمیمه آیین‌نامه‌های عادی گردد مراتب را لااقل یک سال قبل از تشکیل جلسه بعدی کنفرانس‌اداری بیسیم و کنفرانس تلفن و تلگراف به ادارات مربوط اطلاع دهند.

تصمیم شماره ۱۴ - طبقه‌بندی کشورها از نظر سهمیه آن در مخارج اتحادیه

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ نظر به این که:

مقررات ماده ۱۵ قرارداد اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ۱۹۵۹ ژنو این اصل را مقرر داشته که اعضاء وابسته باید در انتخاب طبقه‌ای که برای تعیین سهم‌خود در هزینه‌های اتحادیه در نظر می‌گیرند آزاد باشند.

با ملاحظه آن که:

(‌الف) - ممکن است همه اعضاء اصلی و وابسته با در نظر گرفتن مراحل پیشرفت سرویس‌های ارتباط دور آن کشورها تاکنون طبقه‌ای از طبقات سهمیه‌را که تناسبی با بنیه اقتصادی آنها داشته باشد انتخاب نکرده‌اند.

(ب) - هزینه روز افزون و غیر قابل اجتناب اتحادیه در چند سال آینده مستلزم توزیع عادلانه سهمیه‌های اعضاء اصلی و اعضاء وابسته‌است.

اظهار امیدواری می‌کند که:

اعضاء اصلی و اعضاء وابسته اتحادیه که با در نظر گرفتن مراحل پیشرفت وسایل ارتباطی خود می‌توانند طبقه‌ای بالاتر از طبقه فعلی سهمیه خودبپردازند امکان انتخاب طبقه بالاتر را برای پرداخت سهمیه آینده خود مد نظر خواهند داشت.

تصمیم شماره ۱۵ - مساعدت مالی دولت کنفدراسیون سویس نسبت به امور مالی اتحادیه

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط ژنو ۱۹۵۹.

با ملاحظه این نکته که:

(‌الف) - در خلال سالهای ۱۹۵۳ - ۱۹۵۴ و ۱۹۵۸ دولت کنفدراسیون سویس مبالغ خطیری به اختیار اتحادیه گذارده.

(ب) - هیأت مشترک کنترل امور مالی کنفدراسیون سویس حسابهای سالهای ۱۹۵۲ تا ۱۹۵۸ اتحادیه را از نظر مالی با نهایت دقت رسیدگی و ممیزی‌نموده‌است.

۱ - به مناسب همکاری دولت کنفدراسیون سویس به اتحادیه در امور مالی که موجد حصول منافع و موجب ایجاد صرفه‌جویی اتحادیه گردیده است‌تشکرات خود را به دولت مزبور اظهار می‌دارد.

۲ - امیدوار به حفظ و ادامه این همکاری است.

و دبیر کل را موظف می‌دارد که:

مدلول این تصمیم را به اطلاع دولت کنفدراسیون سویس برساند.

تصمیم شماره ۱۶ - ممیزی خارجی حسابهای اتحادیه

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ با یادآوری:

کمک ذیقیمت دولت فدرال سویس در سالهای ۱۹۵۳ تا ۱۹۵۹ که با دقت و صلاحیت عالی ممیزی خارجی حسابهای اتحادیه را با دقت کامل انجام داده‌است با مطالعه:

(‌الف) - نظریات کمیته مشورتی سازمان ملل در باب مسایل بودجه‌ای و اداری در گزارش آن کمیته به اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور سند شماره ۸‌کنفرانس فعلی بند ۳۵ تا ۳۷.

(ب) - اظهارات شورای اداری در گزارش وی به کنفرانس فعلی (‌قسمت ۴-۱۱) و در سند شماره (۷) کنفرانس فعلی بند ۲۰ و ۲۱.

با ملاحظه این که:

بسیار به جا و شایسته‌است ممیزی عادی را بر اساس اداره امور مالی که در بیشتر سازمانهای ملل متحد معمول و مجرا است تبدیل به سیستم ممیزی‌خارجی وسیع‌تری کرد و این سیستم کار شورای اداری را در این رشته آسان تر خواهد کرد.

بنابر این چنین تصمیم می‌گیرد:

۱ - به شورای اداری دستور می‌دهد:

(۱) - ۱ - که از دولت فدرال سویس درخواست کند که ممیزی خارجی دامنه‌دارتری نسبت به حسابهای اتحادیه به عمل آورد و تا جایی که ممکن است‌و بدون آن که در این باب حتی از شورای اداری سلب شود این رسیدگی را بر اساس اصولی که اکثریت اعضاء سازمان ملل به ترتیب مندرج در ضمیمه ۴‌سند شماره ۷ فوق‌الذکر پذیرفته‌اند اجرا کند و مبلغ لازم برای این ممیزی خارجی در بودجه گنجانده خواهد شد.

(۱) - ۲ - هر نوع بهبود لازم را در سیستم رسیدگی داخلی اتحادیه بخصوص با ملاحظه نظریات ممیزی خارجی به عمل آورد ولی این اصلاحات نبایدبه هیچ وجه سبب افزایش عده کارمندان قسمت مالی دبیرخانه کل اتحادیه گردد.

۲ - به دبیرخانه کل دستور می‌دهد که این تصمیم را به اطلاع دولت فدرال سویس برساند.

تصمیم شماره ۱۷ - تصویب محاسبات اتحادیه در سالهای ۱۹۵۲ تا ۱۹۵۸ ژنو

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دوره ۱۹۵۹ ژنو با ملاحظه:

الف - مقررات بند - د ماده ۹ قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (‌بوئنوس‌آیرس ۱۹۵۲).

ب - گزارش شورای اداری در باب اداره امور مالی اتحادیه (‌سندهای شماره ۱ و ۶) و گزارشهای کمیته امور مالی کنفرانس فعلی (‌سندهای شماره ۲۶۳ و۳۲۰ چنین تصمیم می‌گیرد:

۱ - محاسبات اتحادیه را در سالهای ۱۹۵۲ تا ۱۹۵۸ به طور قطعی تصویب می‌کند.

۲ - از طرز کار دبیر کل و اعضاء دبیرخانه کل در طریقه نگاهداری حسابها اظهار رضایت می‌شود.

تصمیم شماره ۱۸ - حدود هزینه‌های عادی اتحادیه در سال ۱۹۵۹

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ نظر به:

الف - مقررات پروتکل اضافی شماره ۴ قرارداد بین‌المللی ارتباط دور بوئنوس‌آیرس ۱۹۵۲ که برای هزینه عادی اتحادیه در سالهای ۱۹۵۲ تا ۱۹۵۸‌حدودی معین کرده‌است.

ب - مقررات تصمیمات شماره ۳۷۷ و ۳۹۹ شورای اداری چنین تصمیم می‌گیرد که:

تصمیم شماره ۳۹۹ شورای اداری بین‌المللی ارتباط دور که هزینه عادی اتحادیه را در سال ۱۹۵۹ در مبلغ ۶٫۷۱۲٫۵۵۰ فرانک سویس محدود کرده‌تأیید می‌نماید.

تصمیم شماره ۱۹ - حسابهای معوقه مردود نشده

کنفرانس ۱۹۵۹ ژنو نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ با ملاحظه این که:

الف - بعضی از اعضا هنوز مبالغی بدهکارند که معوق مانده ولی نکول نشده‌است

ب - بسیار مهم است که همه اعضاء سهم مربوط خود را برای اداره امور مالی اتحادیه بپردازند از کلیه اعضاء اصلی و وابسته که حسابهای معوقه دارنددعوت می‌نماید که لطف فرموده و به اسرع اوقات ممکنه حسابها را تسویه کنند.

و به شورای اداری دستور می‌دهد که:

مساعی خود را برای وصول این مطالبات در اسرع اوقات ممکنه ادامه دهد و هر نوع تعلیمات لازمه را در این باب به دبیر کل بدهد.

تصمیم شماره ۲۰ - حسابهای معوقه و قبول نشده

کنفرانس نمایندگان مختار سال ۱۹۵۹ ژنو اتحادیه بین‌المللی ارتباطی دور ژنو ۱۹۵۹ نظریه:

الف - تصمیمات شماره ۱۳ تا ۱۷ کنفرانس نمایندگان مختار سال ۱۹۵۲ در بوئنوس‌آیرس راجع به سهمیه‌های نکول شده.

ب - گزارش کفیل دبیر کل در این باب.

و با ملاحظه این که بیشتر ادارات و آژانس‌های خصوصی مجاز که قبلاً حساب‌های خود را نکول کرده بودند با پرداخت مبلغ مورد بحث موافقت‌نموده‌اند و با توجه به این که وصول حسابهای فوق کاملاً لازم است.

و نیز با توجه به این که:

نظر به طبیعت خاص این سهمیه‌های نکول شده نباید آنها را جزو سهمیه‌های عادی دانست که نکول شده‌است.

چنین تصمیم می‌گیرد:

۱ - که با وجود بند ۹ از ماده ۱۳ قرارداد بوئنوس‌آیرس اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ۱۹۵۲ بهره‌های بدهکار این قروض به وسیله انتقال مبلغی معادل‌آنها از حساب ذخیره به نحوی که شورای اداری مقرر می‌دارد مستهلک گردد.

۲ - اصل این حساب‌های نکول شده که هنوز معوق مانده در حساب مخصوصی بیاید که ادارات و مؤسسات خصوصی بهره‌برداری مجاز را که‌بدهکارند نشان دهد.

۳ - و از شورای اداری خواسته شود که مساعی خود را برای همکاری و حسن نیت ادارات و مؤسسات خصوصی بهره‌برداری مجاز به منظور تسویه‌اصل این مبالغ به کار برد.

تصمیم شماره ۲۱ - سهمیه‌های معوقه به علل ناشی از جنگ دوم بین‌المللی

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ۱۹۵۹ ژنو

نظریه:

تصمیم شماره ۱۲ کنفرانس نمایندگان مختار ۱۹۵۲ بوئنوس‌آیرس در باب سهمیه‌هایی که به علل ناشی از جنگ دوم جهانی معوق مانده.

با توجه به این که:

طبق تصمیم فوق مبلغ ۲۶۱۳۵۳٫۷۲ فرانک سویس از مطالبات بالا به وسیله اعتبارات از بودجه عادی سالهای ۱۹۵ تا ۱۹۵۹ مستهلک شده‌است.

چنین تصمیم می‌گیرد:

تصمیم شماره ۱۲ کنفرانس ۱۹۵۲ بوئنوس‌آیرس را تسجیل و مقرر می‌دارد بقیه این سهمیه‌ها که مبلغ ۱۱۱۹۹۹ فرانک سویس است در اسرع اوقات‌مستهلک شود.

بنابر این به شورای اداری دستور می‌دهد در حدود اعتباراتی به این مبلغ که در سال ۱۹۶۰ و در صورت لزوم در سال‌های بعد تحصیل شود اقدامات لازم‌به عمل آورد.

و نیز تصمیم می‌گیرد:

که با وجود بند ۹ از ماده ۱۳ قرارداد ۱۹۵۲ بوئنوس‌آیرس اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور و چون این قروض تحت شرایط خاصی به بار آمده بود بنابر این‌پس از تاریخ اول ژانویه ۱۹۶۰ به مانده این حساب‌ها بهره‌ای تعلق نخواهد گرفت.

تصمیم شماره ۲۲ - به کار بردن ماشین‌های حساب الکترونیکی به وسیله اتحادیه کنفرانس نمایندگان مختار

اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ با در نظر گرفتن این‌نکته که:

الف - در چندین اداره ماشین‌های حساب برقی بوجه احسن کار می‌کند.

ب - هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها (I.F.R.B) برای تنظیم بسیاری از مواد و فرم‌های فنی (‌رجوع شود به سند ۳۳۶ کنفرانس فعلی سند شماره ۳۰‌کنفرانس عادی اداری بیسیم بخش نهم ژنو ۱۹۵۹ از این وسایل جدید استفاده می‌کرده.

ج - هیأت فوق برای انجام وظایف جدیدی که کنفرانس عادی اداری بیسیم ۱۹۵۹ ژنو به آن محول کرده درخواست افزایش قابل ملاحظه‌ای در تعدادکارمندان خود دارد.

به هیأت مزبور دستور می‌دهد:

۱ - برای به کار بردن ماشین‌های محاسبه الکترونیکی در کارهای فنی و نیمه فنی مطالعات لازم به عمل آورده و آزمایشهای عملی دامنه‌داری به عمل‌آورد.

۲ - هر سال گزارشی به شورای اداری تسلیم و در آن نشان بدهد که چه مقدار از کار به وسیله کارمندان اضافی یا به وسیله ماشین محاسبه الکترونیکی‌انجام می‌شود.

۳ - پیشنهادی در جلسه سالانه شورای اداری در سال ۱۹۶۰ یا مثلاً ۱۹۶۱ برای اجاره کردن چنین وسایلی به وسیله اتحادیه تسلیم نماید.

و در ضمن به دبیر کل اجازه داده می‌شود:

در بودجه سالانه مبلغ ذیل را برای عملی ساختن این طریقه در کارهای هیأت بین‌المللی ثبت فرکانسها منظور نماید:


۱۹۶۰ پنجاه هزار فرانک سویس

۱۹۶۱ صد هزار فرانک سویس

۱۹۶۲ سیصد هزار فرانک سویس

تصمیم شماره ۲۳ - هزینه زندگی برای اعضاء شورای اداری

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط ۱۹۵۹ ژنو چنین تصمیم می‌گیرد:

فوق‌العاده روزانه‌ای که اتحادیه برای مخارج لازم زندگی در اجرای کارهای شورا طبق ماده ۹ قرارداد در سال ۱۹۵۹ ژنو اتحادیه به اعضاء شورا می‌پردازدروزی هشتاد فرانک سویس خواهد بود و این فوق‌العاده در روزهای مسافرت با هواپیما یا با کشتی به سی فرانک سویس تقلیل داده می‌شود.

تصمیم شماره ۲۴ - تأمین سرمایه برای توسعه ارتباطات دور

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ۱۹۵۹ ژنو با در نظر گرفتن این نکته که چون:

(‌الف) - چون اعتبارات موجود برای کمک‌های فنی که از برنامه مختلف سازمان ملل برای تعلیم و تربیت و طرحهای راجع به ارتباط دور تخصیص داده‌به طور کلی برای خرید آنها و احتیاجات مهم دیگر جهت بهبود و پیشرفت و توسعه شبکه‌های ملی یا بین‌المللی نمی‌توان مصرف کرد.

(ب) - و بخصوص کشورهای تازه توسعه یافته یا در حال توسعه سرمایه‌ای برای طرحهای توسعه ارتباط خود لازم دارند.

(ج) و چون طرحهای ارتباط دور در صورتی که بر شالوده فنی و اقتصادی محکم بنا شود یکی از بهترین طریق به کار انداختن سرمایه‌های عمومی وخصوصی به شمار می‌رود.

این اصل را می‌شناسد که:

نفع کشورهای عضو ادارات مربوط اعضاء اصلی و وابسته در آن است که وسایل مجهز و دایمی به دست آورند تا برای توسعه ارتباط بخصوص درکشورهای تازه توسعه یافته یا در حال توسعه سرمایه کافی گذاشته شود و به این منظور چنین دستور می‌دهد که.

الف - دبیر کل.

۱ - با اعضاء اصلی و وابسته تماس گرفته و تحقیق کند که آیا طرحهای توسعه ارتباطی دارند که برای عملی شدن آن کمک خارجی را طالب هستند یا نه و درصورت اثبات به چه شرایطی.

۲ - با سازمانهای خصوصی و سازمانهای بین دولتها تماس گرفته و نظریات آنها را در این باب تحقیق کند و بداند که اگر چنین بحثی پیش آید آیاسازمانهای مزبور حاضرند در طرحهایی که سرمایه بین‌المللی در آن گذارده می‌شود شرکت کنند یا نه.

(ب) شورای اداری پس از وصول گزارش دبیر کل اقداماتی را که مناسب و مقتضی است به عمل آورد با در نظر گرفتن کامل این نکته که:

۱ - اتحادیه به هیچ وجه در امور مالی دخالت نخواهد داشت.

۲ - عملی ساختن هر نوع طرح مالی که اجرا شود به هیچ وجه مستلزم هزینه‌ای که بر بودجه اتحادیه تحمیل شود نخواهد بود.

تصمیم شماره ۲۵ - شرکت اتحادیه در برنامه کمکهای فنی سازمان ملل متحد

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ بر اساس فصل ۹ گزارش ۱۹۵۹ شورای اداری اقداماتی که از طرف شورای اداری دربرنامه بسیط تعاون فنی سازمان ملل متحد به عمل آمده و مورد تصویب است به شورای اداری اجازه می‌دهد که به‌شرکت اتحادیه در برنامه وسیع کمکهای فنی سازمان ملل متحد در حدود مقررات قرارداد اتحادیه ادامه داده و در صورت لزوم برای تسهیل موجبات‌انجام این منظور به سایر سازمانهای اتحادیه نیز مراجعه نماید به شورای اداری توصیه می‌نماید که مجاهدتی به عمل آورد تا در این زمینه فعالیت‌سازمانهای دایمی اتحادیه هماهنگ گردد و هر سال گزارشی از شرکت اتحادیه‌ها در برنامه وسیع کمکهای فنی سازمان ملل متحد تهیه و تدوین نماید.

تصمیم شماره ۲۶ - تجدید نظر در آیین‌نامه شرکت دادن اتحادیه

در برنامه‌های توسعه یافته سازمان ملل برای کمک‌های فنی کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی دور ۱۹۵۹ ژنو پس از مطالعه شرایط اتحادیه در برنامه‌های جدید کمک‌های فنی به خصوص از نظرآیین‌نامه‌ای که شورای اداری در تصمیم شماره ۲۴۴ خود و در دوره مقررات منتشره در ۱۹۴۷ ذکر شده.

و نظر به این که:

(‌الف) - تغییراتی که در اداره برنامه اتحادیه طبق تصمیم شماره ۲۷ باید به عمل آید.

(ب) - پیشنهاد مندرج در سند شماره ۶۴ کنفرانس.

چنین تصمیم می‌گیرد که:

شورای اداری تجدید نظر کاملی در مقررات راجع به شرکت اتحادیه در برنامه‌های کمک فنی سازمان ملل به عمل آورد در این باب شورای اداری‌پیشنهادهایی را که در باب شرکت اتحادیه در این برنامه‌است و طبق سند شماره ۴۲۰ که توسط کنفرانس تصویب شده باید مد نظر داشته باشد این سندقرار است در کتابچه‌ای زیر عنوان مقررات راجع به شرکت اتحادیه در برنامه‌های توسعه کمک فنی به وسیله اتحادیه طبع و نشر شود.

تصمیم شماره ۲۷ - اداره طرحهای کمک فنی

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ پس از مطالعه:

اظهارات دبیر کل در باب نفع اتحادیه در این که امور شرکت اتحادیه در برنامه‌های کمک فنی را زیر نظر خود داشته باشد به این معنی که در این صورت‌قرارداد موقتی مورخ ۲۸ دسامبر ۱۹۵۴ بین اداره کمک‌های فنی سازمان ملل و دبیر کل لغو خواهد شد و نیز پس از آن که کنفرانس نمایندگان مختاربیانات نماینده سازمان ملل را مبنی بر این که ادامه این همکاری بر اساس قرارداد موقتی فوق به خصوص از نظر وظایف عده‌ای که در کلیه کمکهای‌فنی به سازمان ملل رجوع شود مشکلاتی در بر خواهد داشت و بالاخره پس از توجه به اشکالات مالی که در صورت تحویل اداره کامل طرحهای کمک‌فنی ارتباط دور به خود اتحادیه به وجود خواهد آمد

چنین تصمیم می‌گیرد:

۱ - به دبیر کل اجازه می‌دهد که با موافقت به سازمان ملل و شورای کمک فنی سازمان مزبور اقداماتی به عمل آورد که دبیرخانه کل اتحادیه به تدریج‌کارهای اداری را که فعلاً سازمان ملل از طرف آن انجام می‌دهد خود به عهده گیرد.

۲ - هزینه حاصله از این که دبیرخانه کل این کار را به عهده به گیرد در درخواست اتحادیه به کمیته تعاون فنی شورای اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل‌به گنجاند تا سهمیه راجع به امور اداری و بهره‌برداری را منظور دارند.

۳ - و به شورای اداری دستور می‌دهد که:

۳ - (۱) در هر یک از جلسات خود رسیدگی نماید که کار توسط دبیرخانه عمومی اتحادیه تحویل گرفته شده به طوری انجام شود که شرکت اتحادیه دربرنامه‌های کمک فنی حتی‌الامکان مؤثر و مفید باشد.

۳ - (۲) اقدامات مقتضی به عمل آورد که این شرکت مؤثر و مفید همیشه ادامه داشته باشد.

تصمیم شماره ۲۸ - استهلاک هزینه‌های اداری و بهره‌برداری

که در نتیجه شرکت اتحادیه در برنامه‌های کمک فنی به وجود می‌آید.

کنفرانس نمایندگان مختار سال ۱۹۵۹ ژنو اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور

با توجه به:

قطعنامه‌های سازمان ۷۰۹ (۲۶) و ۷۳۷ (۲۸) شورای اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل در باب به حساب گذاردن مخارج اداری و بهره‌برداری کمک‌های‌فنی توسعه یافته به خصوص قطعنامه شماره ۷۰۲ (۲۶) شورای اقتصادی و اجتماعی مبنی بر این که:

۱ - درخواست می‌شود کلیه سازمانهای شرکت‌کننده هر چه زودتر هر اقدامی را که مقتضی می‌دانند به عمل آورند تا:

(‌الف) - در بودجه‌های عادی سازمان‌های شرکت دهنده کلیه هزینه اداری و بهره‌برداری منظور و ثبت شود.

(ب) - قوه مقننه سازمانهای شرکت‌کننده این ثبت بودجه را مطالعه کنند و این که:

۲ - از هیأت حاکمه سازمان‌های شرکت‌کننده دعوت می‌کند که رسماً مسئله تخصیص هزینه‌های اداری بهره‌برداری کمک‌های فنی بین بودجه عادی وبودجه جدید توسعه یافته را مورد مطالعه قرار دهند و نیز با توجه به این که:

شورای اقتصادی و اجتماعی در تصمیم شماره ۷۳۷ (۲۸) خود پیشنهاد کرد سازمانهای شرکت‌کننده در برنامه بسط کمک‌های فنی سهمیه یک جا وثابتی برای هزینه‌های اداری و عملیات ناشی از اجرای این برنامه در سال ۱۹۶۰ و ۱۹۶۱ و ۱۹۶۲ بپردازند و علاوه بر این تصمیم فوق این جمله به‌چشم می‌خورد لزوم پاره‌ای انعطاف در اجرای این ماده راجع به تعیین این مبلغ در مورد سازمان‌هایی که بودجه کوچکی دارند یا سهمیه‌های کوچک درفعالیت برنامه‌هایی که برای بسط امور نموده‌اند به شورای کمک‌های فنی اجازه می‌دهد برآوردی برای کمیته کمک‌های فنی تهیه کند که این عامل در نظرگرفته شود.

و نیز چنین تصمیم گرفته می‌شود:

که هزینه‌های مزبور را نمی‌توان در حال حاضر از بودجه اتحادیه تأمین نمود.

و مواد ذیل از قطعنامه شماره ۳۸۵ شورای اداری را تأیید می‌کند:

۱ - هر طریقه‌ای که برای استهلاک این هزینه‌ها در نظر گرفته شود باید وضع خاص هر سازمان را در نظر بگیرد و در حقیقت الزامی ندارد که یک دستورواحد و عمومی در مورد تمام سازمانهایی که تشکیلات و بودجه‌های مختلف دارند اجرا گردد.

۲ - سیستم فعلی تأمین هزینه‌های اداری و بهره‌برداری اتحادیه در مورد شرکت آن در کمک‌های فنی رضایت بخش است چون به خصوص هزینه‌هایی‌که اتحادیه در این مورد می‌کند به آن برگردانده می‌شود و مبلغ این مخارج ممکن است سال به سال بنابر نکات ذیل عوض شود:

۲ - (۱) میزان و دامنه برنامه.

۲ - (۲) تغییرات در لیستهای عده محدود کارمندان سرویس کمک‌های فنی (‌تغییرات اداری - مرخصی - تغییرات در حقوقها با کمک هزینه‌ها و غیره).

و علاوه بر این چنین تصمیم می‌گیرد که:

۱ - هزینه‌های اداری و عملیات حاصله از شرکت در اتحادیه در برنامه‌های جدید کمک‌های فنی در بودجه اتحادیه گنجانده شود با این شرط که‌پرداختهای انجام شده از حساب مخصوص برنامه توسعه یافته جدید در بودجه فوق در ستون عایدات منظور گردد.

۲ - میزانی که این هزینه‌ها به وسیله حساب مخصوص کمک‌های فنی سازمان ملل در برنامه جدید کمک‌های فنی جبران می‌شود معیار معینی در حدودهزینه‌های اتحادیه در این باب قرار به گیرد.

۳ - قسمتهای مأمور کنترل مالی اتحادیه ضمناً بایستی هر گونه هزینه و درآمد حاصله از شرکت اتحادیه در برنامه‌های کمک فنی به سازمان ملل رارسیدگی نمایند ۴ - شورای اداری نیز این هزینه را رسیدگی کند.

۵ - در صورتی که اتحادیه ناچار شود این هزینه را جزء یا کلاً در نتیجه یک تصمیم رسمی سازمان ملل به عهده به گیرد شورای اداری اجازه خواهدداشت که اعتبارات لازمه را با رعایت مقررات پروتکل اضافی شماره ۲ قرارداد ۱۹۵۹ ژنو اتحادیه دور تأمین نماید.

تصمیم شماره ۲۹ - شرکت اتحادیه در صندوق مخصوص سازمان ملل برای توسعه اقتصادی کنفرانس نمایندگان

مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹

عطف به قطعنامه شماره ۱۲۴۰ (۱۳) مصوبه مجمع عمومی سازمان ملل در جلسه ۱۴ اکتبر ۱۹۵۸ راجع به این که اعتبار مخصوص ایجاد شود که‌کمک‌های دایم و منظم در مسایل راجع به توسعه اجتماعی و اقتصادی و فنی کشورهای کم توسعه یافته منجمله به وسیله تسهیل به کار انداختن همه‌گونه سرمایه از راه ایجاد شرایطی که به کار انداختن این سرمایه را ممکن یا مؤثرتر اجرا گردد و یا یادداشت کردن شرایطی که از اتحادیه خواسته خواهدشد در زمینه ارتباط دور در کمک‌های منتج از این اعتبار مخصوص همکاری کند و این که به اعضاء اتحادیه اطلاع داده شده‌است.

با توجه به این که:

این اعتبار مخصوص چه فرصتهایی برای توسعه ارتباط دور به دست می‌دهد و مراتب به اطلاع تمام اعضاء اتحادیه رسیده بنابر این به دبیر کل دستورمی‌دهد:

۱ - مسایلی که از شرکت اتحادیه به عنوان یک نماینده اجراکننده در فعالیت‌های اعتبار مخصوص سازمان به وجود می‌آید مطالعه کند.

۲ - قرار مناسب بین:

۲ - (۱) اتحادیه و صندوق مخصوص سازمان ملل متحد بر اساس نمونه موافقتنامه‌های عمومی که در ضمیمه سند شماره ۱۳ کنفرانس فعلی ذکر شده‌است.

۲ - (۲) بین اتحادیه و دولتهای ذینفع در باب اجرای طرح‌های ارتباط دور به وسیله اتحادیه به امضاء برساند.

۳ - گزارش کاملی در این باب به جلسه آینده سالانه شورای اداری تسلیم نماید.

و از شورای اداری دعوت می‌کند که:

۱ - مدل عمومی قراردادهایی که قرار است به شرح ذیل امضاء شود تصویب و در صورت لزوم اصلاح کند.

۱ - (۱) بین اتحادیه و صندوق مخصوص سازمان ملل متحد.

۱ - (۲) بین اتحادیه و دولتهای ذینفع.

۲ - مسئولیتهای اتحادیه را در مورد ذیل تشریح و تعریف کند.

۲ - (۱) اطلاع دادن و کمک مشورتی به دولتها در باب تهیه طرح‌های ارتباط دور به منظور تسلیم به مدیریت صندوق مخصوص.

۲ - (۲) - کمک مشورتی به مدیریت صندوق مخصوص در باب جنبه‌های فنی طرح‌های ارتباط دور که تسلیم می‌شود.

۲ - (۳) - سرپرستی اجرای طرح‌های مصوبه توسط مدیریت صندوق عملیات مخصوص.

۳ - اقدامات اداری و مالی مقتضی را برای اجرا و سرپرستی برنامه‌های ارتباط دور مصوبه صندوق عملیات مخصوص که باید توسط اتحادیه انجام شودبه عمل آورد با توجه به این نکته که صندوق عملیات مخصوص کلیه هزینه را به اتحادیه بر خواهد گرداند.

۴ - گزارش کاملی در این باب تهیه و در جلسه آینده کنفرانس نمایندگان مختار تسلیم نماید.

تصمیم شماره ۳۰ - پیشرفت ارتباط دور در آسیا و خاور دور

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹.

نظر به:

(‌الف) توصیه مندرج در گزارش گروه کارشناسان ارتباط که تسلیم کمیته حمل و نقل داخلی و ارتباط کمیسیون اقتصادی آسیا و خاور دور(E.C.A.F.E) منعقد در بانکوک ۲۳ نوامبر ۱۹۵۴ شده‌است.

(ب) تأیید این توصیه به وسیله کمیته ارتباط و حمل و نقل داخلی فوق‌الذکر اظهار امیدواری می‌کند که این توصیه‌ها به طور قطع در جلسه عمومی‌کنفرانس اقتصادی فوق (E.C.A.F.E) به تصویب برسد.

و به شورای اداری دستور می‌دهد:

هر نوع اقدام لازم را در حدود اساسنامه اتحادیه به عمل آورد تا همکاری مجدانه و کاملی با کنفرانس اقتصادی فوق به عمل آید که توصیه‌های تصویب‌شده کمیته ارتباط و حمل و نقل داخلی (E.C.A.F.E) به خصوص طرح‌های ارتباط دور که در برنامه‌ها کارها و کارهای ممتاز و مقدم گروه کار فوق باپشتیبانی کامل اتحادیه کامل گنجانده شده (‌گزارش گروه کار بند ۴۸ و ضمیمه یک) به مورد اجرا در آید.

تصمیم شماره ۳۱ - تجدید نظر احتمالی نسبت به اصل ۱۱ از ماده ۴ قرارداد راجع به امتیازات و معافیتهای سازمانهای تخصصی

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ با ملاحظه تصمیم شماره ۲۸ کنفرانس نمایندگان مختار در بوئنوس‌آیرس در سال۱۹۵۲.

و نظر به این که:

الف - اختلاف و تباینی که بین تعریف تلگرام‌ها و دعوت‌نامه و تلفنهای دولتی مندرجه در ضمیمه ۲ قرارداد بین‌المللی ارتباطات دور آتلانتیک‌سیتی۱۹۴۷ و اصل ۱۱ از ماده ۴ قرارداد راجع به امتیازات و معافیت‌های سازمانهای تخصصی وجود دارد.

ب - و چون قرارداد اتحادیه به طوری که کنفرانس بوئنوس‌آیرس درخواست نموده بود در مورد معافیت و امتیازات سازمانهای تخصصی تغییر نیافته‌است.

ج - کنفرانس نمایندگان مختار ژنو ۱۹۵۹ در تأیید عقیده کنفرانس بوئنوس‌آیرس موافقت دارد که نام رؤساء سازمانهای تخصصی جزو نام اشخاص‌مندرج در ضمیمه ۳ قرارداد که صلاحیت دارند مخابره تلگرافات دولتی و یا مکالمات تلفنی دولتی را تقاضا نمایند درج نشود.

و اظهار امیدواری می‌کند:

که سازمان ملل متحد این موضوع را مجدداً مورد بررسی قرار دهد و با ملاحظه به تصمیماتی که توسط کنفرانس ۱۹۵۹ ژنو نمایندگان مختار تأیید شده‌است اصل ۱۱ از ماده ۴ قرارداد راجع به امتیازات و معافیت سازمانهای تخصصی را مورد تجدید نظر قرار خواهد داد.

تصمیم شماره ۳۲ - استفاده از شبکه ارتباط دور سازمان ملل متحد برای مخابرات تلگرافی سازمان اختصاصی

کنفرانس نمایندگی مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ با مطالعه تصمیم شماره ۲۶ کنفرانس بوئنوس‌آیرس بر اساس درخواست سازمان ملل‌متحد مبنی بر این که اتحادیه تصویب نماید مخابرات سازمانهای اختصاصی روی شبکه ارتباطات بین ایستگاههای ثابت سازمان ملل متحد تأمین و به‌احتساب هزینه بهره‌برداری و به تناسب حجم مخابرات نرخ‌بندی شود.

و با توجه به این که:

دبیر کل سازمان ملل از تاریخ اول ژانویه ۱۹۵۴ پیشنهاد خود را مبنی بر این که سازمانهای تخصصی از شبکه سازمان ملل استفاده کنند پس گرفت‌نظریات مندرج در تصمیم شماره ۲۶ فوق‌الذکر را به شرح ذیل تأیید می‌کند:

۱ - در شرایط عادی شبکه ارتباطی سازمان ملل بین دو نقطه معین نباید با شبکه‌های موجود تجارتی برای ارسال مخابرات سازمانهای تخصصی رقابت‌کند اتحادیه موافق نیست از مقررات ماده ۱۶ قرارداد بین اتحادیه و سازمان ملل عدول شود.

۲ - معهذا هنگامی که وضعیت غیر عادی باشد سزاوار است شبکه بین ایستگاههای سازمان ملل متحد برای مخابرات سازمانهای اختصاصی مفتوح ومبادله تلگرافات سازمانهای مزبور را به طور رایگان انجام دهد و یا بر طبق مقررات ماده ۷ آیین‌نامه تلگرافی بین‌المللی نرخ آنها را احتساب نماید.

به دبیر کل دستور می‌دهد در این باب اقدام مقتضی به عمل آورد.

تصمیم شماره ۳۳ - تلگرافها و دعوت‌نامه و مکالمات تلفنی سازمانهای تخصصی کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹

با ملاحظه این نکته:

۱ - که در تعریف تلگرام‌ها و دعوت‌نامه‌ها و مکالمات تلفنی دولتی مندرجه در ضمیمه ۳ قرارداد نامی از رؤسای سازمان‌های تخصصی برده نشده.

۲ - ممکن است مواردی پیش آید که اهمیت یا ضرورت ارتباطات دور سازمانهای تخصصی ایجاب نماید که برای تلگرام‌ها یا مخابرات تلفنی‌سازمانهای مزبور شرایط و امتیازات خاصی قایل شوند موافقت می‌نماید:

۱ - اگر یک سازمان اختصاصی ملل متحد به شورای اداری اطلاع دهد که مایل است برای ارتباط دور خود امتیازاتی تحصیل نماید و جهات خاصی که‌این امتیاز مخصوص را ایجاب می‌نماید ثابت کند شورای اداری:

الف - درخواست‌هایی که به تشخیص او باید پذیرفته شوند به استحضار اعضای اصلی و اعضای وابسته می‌رساند.

ب - با رعایت نظر اکثریت اعضای اصلی و اعضای وابسته راجع به این درخواستها اقدام قطعی معمول می‌دارد.

کنفرانس به دبیر کل مأموریت می‌دهد که کلیه تصمیمات متخذه شورا را به اطلاع اعضای اصلی و اعضای وابسته برساند.

تصمیم شماره ۳۴ - ارتباط دور و استفاده صلح‌جویانه از سفینه‌های هوایی ماوراء جو کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ با توجه به این که استعمال سفینه‌های فضایی در زمینه امور بین‌المللی مسایلی به‌وجود می‌آورد.

و با ملاحظه این که

ارتباط دور در نتیجه آن اتحادیه نقش مؤثر و مهمی در این امور به عهده خواهد داشت و بنابر این به دبیر کل دستور می‌دهد:

۱ - تصمیمات کنفرانس اداری ۱۹۵۹ ژنو و مطالعاتی که به وسیله کمیته‌های بین‌المللی مشورتی به عمل آمده سازمانهای بالا را از ترفیعات وپیشرفت‌های حاصله تا جایی که مربوط به اتحادیه‌است با خبر سازد.

تصمیم شماره ۳۵ - ارتباط بعضی از مناطق با شبکه تلفنی جهانی کنفرانس نماینده مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباطات دور ۱۹۵۹ ژنو

با ملاحظه این نکته که:

الف - بسیاری از مناطق مسکونی جهانی که غالباً حایز کمال اهمیت هستند هنوز از مزایای شبکه تلفنی بی‌بهره می‌باشند.

ب - ارتباط با شبکه بین‌المللی عمومی از نظر اجتماعی و اقتصادی و فرهنگی به نفع مناطق مزبور است.

ج - تأمین این هدف با مسایل فنی و اقتصادی مواجه خواهد شد.

د - مطالعات و امتحانات مستلزم صرف هزینه‌های خطیری برای ادارات محلی خواهد بود.

بنابر این هیأت‌های مشورتی بین‌المللی را مأمور می‌نماید که مشترکاً و با توجه به نکات فنی و اقتصادی راجع به وسایل کامل و ترتیبات ارتباط شبکه‌جهانی با مناطقی که هنوز با آن شبکه ارتباط ندارند مطالعه و اظهار نظر نمایند.

تصمیم شماره ۳۶ - توسعه فعالیت کمیته طرحها به آمریکای جنوبی

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ۱۹۵۹ ژنو

نظر به:

الف - تصمیم شماره ۳۵ کنفرانس.

ب - تصمیم شماره ۳۸۳ مصوب شورای اداری در سیزدهمین جلسه خود در باب بسط طرح توسعه شبکه‌های ارتباط دور به خاور دور - آفریقا و به‌طور کلی به هر قسمت از جهان که کشورهای آن درخواست اجرای این طرح را بنمایند.

به کمیته‌های مشورتی بین‌المللی دستور می‌دهد که:

فعالیت کمیته توسعه شبکه‌های ارتباط دور را به آمریکای جنوبی هم کشانده و یک گروه کار مناسبی به این مقصود تشکیل دهد.

تصمیم شماره ۳۷ - موافقت بین اتحادیه بین‌المللی ارتباط دولت‌های مختلف

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹

اجازه می‌دهد:

که شورای اداری از طرف اتحادیه هر نوع موافقت لازم را با دولت سویس و مقامات دولتی دیگر در باب روابط اتحادیه و سازمانها و کارمندان آن ودولت سویس با دولت‌های دیگر که عملیات اتحادیه در آنجا مجری است امضاء کند.

تصمیم شماره ۳۸ - ساختمانهای اتحادیه

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ۱۹۵۹ ژنو

پس از مطالعه گزارشهایی که در باب ساختمان جدید اتحادیه و پیشرفت امور ساختمان آن واصل شده و با توجه به:

الف - شرایط مالی سخاوتمندانه‌ای که دولت فدرال سویس و دولت ناحیه‌ای ژنو در نظر گرفته.

ب - هدیه دولت فدرال آلمان برای نصب سرویس تلفن اتحادیه و هدیه استرالیا برای برخی وسایل و مبل‌ها با این وسیله تشکرات صمیمانه خود راتقدیم دولت فدرال سویس و دولت ناحیه ژنو و دولت فدرال آلمان و دولت استرالیا نموده و چنین تصمیم می‌گیرد:

۱ - به دبیر کل اجازه می‌دهد که پس از تصویب شورای اداری با دولت ناحیه ژنو وارد مذاکره شده و قرارداد اجاره‌ای منعقد نماید که در صورت امکان‌حق خرید محل هم در آن گنجانده شود در صورتی که اجازه تبدیل به قرارداد خرید به صورت اجاره شود مبالغی که اکنون به صورت اجازه پرداخت شده‌منظور گردد.

۲ - به دبیر کل اجازه می‌دهد پس از مشورت با شورای اداری در باب احتمال تعهدات مالی اتحادیه هدیه‌های واصله تاکنون و هدیه‌هایی که بعداً برای‌تجهیزات اثاثیه و دکوراسیون بنای جدید اتحادیه می‌رسد به پذیرد.

تصمیم شماره ۳۹ - پیشنهاد تجدید نظر کامل در قرارداد بین‌المللی ارتباط دور

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ۱۹۵۹ ژنو

با ملاحظه این که:

الف - هیأت نمایندگان پاراگوئه پیشنهادی برای مطالعه کنفرانس تنظیم و تقدیم داشته که به موجب آن اساسنامه اتحادیه به کلی از سر نوشته و تنظیم‌شود (‌سند شماره ۱۶ کنفرانس فعلی)

ب - چون پیشنهاد مزبور خیلی مفصل و پیچیده‌است و دیر تقدیم شده و وقت کافی برای مطالعه آن موجود نبود.

ج - و در نهمین جلسه عمومی کنفرانس چنین تصمیم گرفته شد که به مناسبت دلایل مندرج در بند ب بالا پیشنهاد مندرج در سند ۱۶ را برای مطالعه وبه کار بردن آن در آینده به شورای اداری بفرستند.

بنابر این چنین تصمیم گرفته می‌شود که:

۱ - به شورای اداری دستور داده می‌شود سند شماره ۱۶ را که هیأت نمایندگان پاراگوئه تسلیم داشته مطالعه نماید.

۲ - گزارش مطالعه خود را در باب این پیشنهاد به ضمیمه نظریات و توصیه‌های خود تسلیم کنفرانس بعدی نمایندگان مختار کند و خواهش می‌کند که:

اعضاء اصلی و وابسته نیز پیشنهاد فوق‌الذکر را مطالعه کنند تا برای کنفرانس نمایندگان مختار بعدی آماده باشد.

توصیه‌ها

توصیه شماره ۱

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ۱۹۵۹ ژنو

با ملاحظه این که:

تشکیل کنفرانس‌های عادی اداری دور از مقر دایمی اتحادیه هم برای اتحادیه و هم برای ادارات مربوط هزینه‌هایی ایجاد می‌کند.

توصیه می‌نماید:

کنفرانس‌های عادی اداری معمولاً در مقر اتحادیه برگزار می‌شود.

توصیه شماره ۲

فعالیت کمیته‌های مشورتی بین‌المللی در زمینه کمک‌های فنی کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹

نظر به:

مقررات ماده ۱۷۸ و ۱۷۹ و قرارداد ۱۹۵۹ ژنو اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور توصیه می‌نماید که:

کمیته‌های مشورتی بین‌المللی امکانات ذیل را مورد مطالعه قرار دهند:

۱ - دسته‌های فرعی در کمیسیون‌های مربوطه تشکیل دهند که بخصوص مسئول مطالعه مسایل مورد علاقه کشورهای جدید یا کشورهای در حال‌توسعه باشد.

۲ - به خصوص به این دسته‌های فرعی دستور بدهد هر نوع مقرراتی که از توصیه‌های کمیته مشورتی مورد علاقه کشورهای جدید یا کشورهای در حال‌توسعه باشد استخراج و این مقررات را هر قدر ممکن است به سبک روشن‌تر و مفیدتری به آنها عرضه نمایند.

توصیه شماره ۳ - آزادی مخابره اطلاعات

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ۱۹۵۹ ژنو نظر به:

۱ - اعلامیه جهانی حقوق بشر که جلسه عمومی ملل متحد دهم دسامبر ۱۹۴۸ آن را به رسمیت شناخته.

۲ - مواد ۲۸ و ۲۹ و ۳۰ قرارداد بین‌المللی ارتباطات دور بوئنوس‌آیرس ۱۹۵۲ و با ملاحظه:

اصل قابل تکریم آزادی مخابره اطلاعات.

توصیه می‌نماید:

اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه موجبات تمایل آزادی مخابره اطلاعات را به وسیله سرویس‌های ارتباط دور فراهم سازند.

توصیه شماره ۴ - همکاری با مجله ارتباط دور (‌تله‌کمونیکاسیون)

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو ۱۹۵۹ نظر به:

گزارش شورای اداری به کنفرانس نمایندگان مختار (‌قسمت ۱۳ - ۶ - ۲) با ملاحظه این که:

مجله تله‌کمونیکاسیون در موردی که اطلاعات بیشتری از ادارات اتحادیه به خصوص از موضوع کمکهای فنی در برداشته باشد جالب‌تر و نافع‌ترخواهد بود.

توصیه می‌نماید که:

اعضای اصلی و وابسته اتحادیه همکاری نزدیک‌تری با مجله تله‌کمونیکاسیون به عمل آورند و مقالات بیشتری که مورد علاقه خوانندگان این مجله‌باشد به دبیرخانه کل بفرستند.

اظهار نظر

اعضاء اصلی و وابسته این حقیقت را متوجه هستند که بهتر است از وضع مالیات و عوارض بر هر گونه ارتباط بین‌المللی خودداری شود.

متن قرارداد فوق ضمیمه قانون مربوط به قرارداد بین‌المللی مخابرات منعقده ۲۹ آذر ماه ۱۳۳۸ در ژنو بوده و صحیح است.

رییس مجلس شورای ملی - مهندس عبدالله ریاضی