تفاوت میان نسخه‌های «قانون موافق‌نامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری اندونزی»

از مشروطه
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(صفحه‌ای جدید حاوی 'قانون موافقت‌نامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری اندونزی مصوب ...' ایجاد کرد)
 
 
خط ۱: خط ۱:
قانون
+
{{سرصفحه پروژه
موافقت‌نامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری اندونزی
+
| عنوان = [[تصمیم‌های مجلس]]
مصوب ۱۳۵۰٫۱۰٫۱۴
+
[[مجلس شورای ملی مجموعه قوانین دوره قانونگذاری بیست و سوم]]
 +
| قسمت =
 +
| قبلی =[[مجلس شورای ملی مذاکرات دوره قانونگذاری بیست و سوم]]
 +
| بعدی =[[اساسنامه‌های مصوب مجلس شورای ملی]]
 +
| یادداشت =[[نمایندگان مجلس شورای ملی دوره قانونگذاری بیست و سوم]] }}
 +
 
 +
'''قانون موافقت‌نامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری اندونزی''' - مصوب ۱۳۵۰٫۱۰٫۱۴
  
 
ماده واحده - موافقت‌نامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری اندونزی
 
ماده واحده - موافقت‌نامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری اندونزی
خط ۷: خط ۱۳:
 
با ۲۱ آوریل ۱۹۷۱ در تهران به امضای نمایندگان مختار دو دولت رسیده‌است تصویب و
 
با ۲۱ آوریل ۱۹۷۱ در تهران به امضای نمایندگان مختار دو دولت رسیده‌است تصویب و
 
اجازه مبادله اسناد تصویب آن‌داده می‌شود.
 
اجازه مبادله اسناد تصویب آن‌داده می‌شود.
 +
 
قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقت‌نامه ضمیمه پس از تصویب مجلس سنا در
 
قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقت‌نامه ضمیمه پس از تصویب مجلس سنا در
 
تاریخ روز دوشنبه هشتم آذر ماه ۱۳۵۰ در جلسه روز سه‌شنبه‌چهاردهم دی ماه یک هزار و
 
تاریخ روز دوشنبه هشتم آذر ماه ۱۳۵۰ در جلسه روز سه‌شنبه‌چهاردهم دی ماه یک هزار و
 
سیصد و پنجاه شمسی به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
 
سیصد و پنجاه شمسی به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
 +
 
رییس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی
 
رییس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی
  
خط ۱۸: خط ۲۶:
 
تصمیم به امضاء موافقتنامه فرهنگی‌گرفته و بدین منظور نمایندگان تام‌الاختیار خود
 
تصمیم به امضاء موافقتنامه فرهنگی‌گرفته و بدین منظور نمایندگان تام‌الاختیار خود
 
را به شرح زیر تعیین نمودند:
 
را به شرح زیر تعیین نمودند:
 +
 
از طرف دولت شاهنشاهی ایران:
 
از طرف دولت شاهنشاهی ایران:
 +
 
جناب آقای اردشیر زاهدی وزیر امور خارجه.
 
جناب آقای اردشیر زاهدی وزیر امور خارجه.
 +
 
از طرف دولت جمهوری اندونزی:
 
از طرف دولت جمهوری اندونزی:
 +
 
جناب آقای ح. زین‌العارفین عثمان سفیر جمهوری اندونزی در ایران.
 
جناب آقای ح. زین‌العارفین عثمان سفیر جمهوری اندونزی در ایران.
 +
 
نمایندگان نامبرده در فوق پس از مبادله اختیارنامه‌های خود که در عین صحت و
 
نمایندگان نامبرده در فوق پس از مبادله اختیارنامه‌های خود که در عین صحت و
 
اعتبار بود نسبت به مواد زیر موافقت نمودند:
 
اعتبار بود نسبت به مواد زیر موافقت نمودند:
 +
 
ماده اول - طرفین متعاهدین کوشش خواهند کرد برای شناسایی کشورهای خود و تحکیم
 
ماده اول - طرفین متعاهدین کوشش خواهند کرد برای شناسایی کشورهای خود و تحکیم
 
مناسبات فیمابین از دیدارهای متقابل هیأتهای فرهنگی وآموزشی و علمی استفاده
 
مناسبات فیمابین از دیدارهای متقابل هیأتهای فرهنگی وآموزشی و علمی استفاده
 
نمایند.
 
نمایند.
 +
 
ماده دوم - طرفین متعاهدین کوشش خواهند کرد که به طرق ذیل تفاهم متقابل بین مردم
 
ماده دوم - طرفین متعاهدین کوشش خواهند کرد که به طرق ذیل تفاهم متقابل بین مردم
 
ممالک خود را افزایش دهند:
 
ممالک خود را افزایش دهند:
 +
 
الف - ایجاد تسهیلات برای مبادله کتب و سایر انتشارات مربوط به فرهنگ و آموزش و
 
الف - ایجاد تسهیلات برای مبادله کتب و سایر انتشارات مربوط به فرهنگ و آموزش و
 
علوم.
 
علوم.
 
ب - مبادله و پخش برنامه‌های فرهنگی از طریق رادیو و تلویزیون.
 
ب - مبادله و پخش برنامه‌های فرهنگی از طریق رادیو و تلویزیون.
 +
 
ج - تشویق برگزاری نمایشگاهها و نمایشات و برنامه‌های هنری بین دو کشور.
 
ج - تشویق برگزاری نمایشگاهها و نمایشات و برنامه‌های هنری بین دو کشور.
 +
 
د - تشویق مسافرت روزنامه‌نگاران و جهانگردان به کشورهای یکدیگر.
 
د - تشویق مسافرت روزنامه‌نگاران و جهانگردان به کشورهای یکدیگر.
 +
 
ماده سوم - طرفین متعاهدین موجبات تشویق و تعمیم موارد ذیل را فراهم خواهند ساخت.
 
ماده سوم - طرفین متعاهدین موجبات تشویق و تعمیم موارد ذیل را فراهم خواهند ساخت.
 +
 
الف - مبادله استادان دانشگاه و معلمین سایر مؤسسات آموزش عالی و نیز مبادله
 
الف - مبادله استادان دانشگاه و معلمین سایر مؤسسات آموزش عالی و نیز مبادله
 
متخصص و محقق در امور فرهنگی و آموزشی و علمی.
 
متخصص و محقق در امور فرهنگی و آموزشی و علمی.
 +
 
ب - کوشش در ایجاد بورسهای تحصیلی و تحقیقاتی برای دانش‌پژوهان طرف دیگر.
 
ب - کوشش در ایجاد بورسهای تحصیلی و تحقیقاتی برای دانش‌پژوهان طرف دیگر.
 +
 
ماده چهارم - طرفین متعاهدین مبادله مربیان تربیت بدنی و نیز انجام مسابقات ورزشی
 
ماده چهارم - طرفین متعاهدین مبادله مربیان تربیت بدنی و نیز انجام مسابقات ورزشی
 
را تشویق خواهند کرد.
 
را تشویق خواهند کرد.
 +
 
ماده پنجم - طرفین متعاهدین تأسیس انجمنهای روابط فرهنگی را طبق قوانین و مقررات
 
ماده پنجم - طرفین متعاهدین تأسیس انجمنهای روابط فرهنگی را طبق قوانین و مقررات
 
جاری در کشور خود تسهیل خواهند نمود.
 
جاری در کشور خود تسهیل خواهند نمود.
 +
 
ماده ششم - طرفین متعاهدین نشر اطلاعات منطبق با سوابق و حقایق تاریخی و
 
ماده ششم - طرفین متعاهدین نشر اطلاعات منطبق با سوابق و حقایق تاریخی و
 
جغرافیایی را در کلیه انتشارات منجمله کتب درسی و اسناد ومطبوعات خود نسبت به
 
جغرافیایی را در کلیه انتشارات منجمله کتب درسی و اسناد ومطبوعات خود نسبت به
 
کشور طرف متعاهد دیگر ملحوظ خواهند داشت تا اتباع دو طرف تصور ذهنی صحیحی درباره
 
کشور طرف متعاهد دیگر ملحوظ خواهند داشت تا اتباع دو طرف تصور ذهنی صحیحی درباره
 
کشورهای یکدیگر تحصیل‌کنند.
 
کشورهای یکدیگر تحصیل‌کنند.
 +
 
ماده هفتم - طرفین متعاهدین همکاریهای لازم را در زمینه مبارزه با بیسوادی
 
ماده هفتم - طرفین متعاهدین همکاریهای لازم را در زمینه مبارزه با بیسوادی
 
علی‌الخصوص از طریق مبادله اطلاعات و مطالعه نتایج حاصله ازتجربیات هر طرف توسعه
 
علی‌الخصوص از طریق مبادله اطلاعات و مطالعه نتایج حاصله ازتجربیات هر طرف توسعه
 
خواهند داد.
 
خواهند داد.
 +
 
ماده هشتم - طرفین متعاهدین تسهیلات لازمه را جهت تعیین ارزش و مدارک تحصیلی و
 
ماده هشتم - طرفین متعاهدین تسهیلات لازمه را جهت تعیین ارزش و مدارک تحصیلی و
 
دانشنامه‌های علمی صادره از طرف دانشگاهها و مؤسسات‌آموزشی دو کشور فراهم خواهند
 
دانشنامه‌های علمی صادره از طرف دانشگاهها و مؤسسات‌آموزشی دو کشور فراهم خواهند
 
ساخت.
 
ساخت.
 +
 
ماده نهم - هر یک از موضوعات این موافقت‌نامه از طریق ترتیبات خاصی که توسط
 
ماده نهم - هر یک از موضوعات این موافقت‌نامه از طریق ترتیبات خاصی که توسط
 
نمایندگان طرفین متعاهدین مورد توافق قرار خواهد گرفت به‌مرحله اجراء گذارده خواهد
 
نمایندگان طرفین متعاهدین مورد توافق قرار خواهد گرفت به‌مرحله اجراء گذارده خواهد
 
شد.
 
شد.
 +
 
ماده دهم - هر یک از طرفین متعاهدین انجام تشریفاتی را که طبق قوانین داخلی خود
 
ماده دهم - هر یک از طرفین متعاهدین انجام تشریفاتی را که طبق قوانین داخلی خود
 
برای لازم‌الاجرا شدن موافقت‌نامه حاضر ضروری است به اطلاع‌طرف دیگر خواهد رسانید
 
برای لازم‌الاجرا شدن موافقت‌نامه حاضر ضروری است به اطلاع‌طرف دیگر خواهد رسانید
 
و این موافقتنامه از تاریخ آخرین اطلاعیه اعتبار خواهد یافت و به مدت پنج سال
 
و این موافقتنامه از تاریخ آخرین اطلاعیه اعتبار خواهد یافت و به مدت پنج سال
 
معتبر خواهد بود.
 
معتبر خواهد بود.
 +
 
چنانچه هیچیک از طرفین شش ماه قبل از انقضای مدت مذکور طرف مقابل را از قصد خود
 
چنانچه هیچیک از طرفین شش ماه قبل از انقضای مدت مذکور طرف مقابل را از قصد خود
 
دائر بر پایان دادن به موافقتنامه مطلع ننماید موافقتنامه‌همچنان به اعتبار خود
 
دائر بر پایان دادن به موافقتنامه مطلع ننماید موافقتنامه‌همچنان به اعتبار خود
 
باقی خواهد ماند. ولی از آن پس هر یک از طرفین می‌تواند با اخطار قبلی شش‌ماهه به
 
باقی خواهد ماند. ولی از آن پس هر یک از طرفین می‌تواند با اخطار قبلی شش‌ماهه به
 
طرف دیگر موافقت‌نامه را خاتمه دهد.
 
طرف دیگر موافقت‌نامه را خاتمه دهد.
 +
 
بنا به مراتب نمایندگان تام‌الاختیار دو دولت موافقت‌نامه حاضر را در دو نسخه
 
بنا به مراتب نمایندگان تام‌الاختیار دو دولت موافقت‌نامه حاضر را در دو نسخه
 
اصلی هر یک به زبانهای فارسی و اندونزی و انگلیسی امضاء نمودند. درصورت بروز
 
اصلی هر یک به زبانهای فارسی و اندونزی و انگلیسی امضاء نمودند. درصورت بروز
 
اختلاف در تفسیر متن انگلیسی مناط اعتبار خواهد بود.
 
اختلاف در تفسیر متن انگلیسی مناط اعتبار خواهد بود.
 +
 
تهران - به تاریخ هفتم اردیبهشت ماه یک هزار و سیصد و پنجاه.
 
تهران - به تاریخ هفتم اردیبهشت ماه یک هزار و سیصد و پنجاه.
 +
 
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت جمهوری اندونزی
 
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت جمهوری اندونزی
 
اردشیر زاهدی
 
اردشیر زاهدی
 
موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و ده ماده منضم به قانون موافقتنامه فرهنگی بین
 
موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و ده ماده منضم به قانون موافقتنامه فرهنگی بین
 
دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری اندونزی می‌باشد.
 
دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری اندونزی می‌باشد.
رییس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی
+
 
 +
رییس مجلس شورای ملی - '''عبدالله ریاضی'''
 +
 
 +
[[رده:مجلس شورای ملی قوانین دوره قانونگذاری بیست و سوم - ۹ شهریور ۱۳۵۰ تا ۱۶ شهریور ۱۳۵۴]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۰ فوریهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۴:۱۸

مجلس شورای ملی مذاکرات دوره قانونگذاری بیست و سوم تصمیم‌های مجلس

مجلس شورای ملی مجموعه قوانین دوره قانونگذاری بیست و سوم

اساسنامه‌های مصوب مجلس شورای ملی
نمایندگان مجلس شورای ملی دوره قانونگذاری بیست و سوم

قانون موافقت‌نامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری اندونزی - مصوب ۱۳۵۰٫۱۰٫۱۴

ماده واحده - موافقت‌نامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری اندونزی که مشتمل بر یک مقدمه و ده ماده می‌باشد و در تاریخ‌هفتم اردیبهشت ماه ۱۳۵۰ برابر با ۲۱ آوریل ۱۹۷۱ در تهران به امضای نمایندگان مختار دو دولت رسیده‌است تصویب و اجازه مبادله اسناد تصویب آن‌داده می‌شود.

قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقت‌نامه ضمیمه پس از تصویب مجلس سنا در تاریخ روز دوشنبه هشتم آذر ماه ۱۳۵۰ در جلسه روز سه‌شنبه‌چهاردهم دی ماه یک هزار و سیصد و پنجاه شمسی به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

رییس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی

[z]‌موافقتنامه فرهنگی ایران و اندونزی دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری اندونزی نظر به علائق دوستی فیمابین و به پیروی از اصول منشور ملل متحد و هدفهای سازمان تربیتی و علمی و فرهنگی ملل متحد «‌یونسکو» و به منظورتشیید مناسبات فرهنگی و ایجاد حسن تفاهم بیشتر میان دولت ایران و اندونزی و تحکیم روابط دوستانه موجود تصمیم به امضاء موافقتنامه فرهنگی‌گرفته و بدین منظور نمایندگان تام‌الاختیار خود را به شرح زیر تعیین نمودند:

از طرف دولت شاهنشاهی ایران:

جناب آقای اردشیر زاهدی وزیر امور خارجه.

از طرف دولت جمهوری اندونزی:

جناب آقای ح. زین‌العارفین عثمان سفیر جمهوری اندونزی در ایران.

نمایندگان نامبرده در فوق پس از مبادله اختیارنامه‌های خود که در عین صحت و اعتبار بود نسبت به مواد زیر موافقت نمودند:

ماده اول - طرفین متعاهدین کوشش خواهند کرد برای شناسایی کشورهای خود و تحکیم مناسبات فیمابین از دیدارهای متقابل هیأتهای فرهنگی وآموزشی و علمی استفاده نمایند.

ماده دوم - طرفین متعاهدین کوشش خواهند کرد که به طرق ذیل تفاهم متقابل بین مردم ممالک خود را افزایش دهند:

الف - ایجاد تسهیلات برای مبادله کتب و سایر انتشارات مربوط به فرهنگ و آموزش و علوم. ب - مبادله و پخش برنامه‌های فرهنگی از طریق رادیو و تلویزیون.

ج - تشویق برگزاری نمایشگاهها و نمایشات و برنامه‌های هنری بین دو کشور.

د - تشویق مسافرت روزنامه‌نگاران و جهانگردان به کشورهای یکدیگر.

ماده سوم - طرفین متعاهدین موجبات تشویق و تعمیم موارد ذیل را فراهم خواهند ساخت.

الف - مبادله استادان دانشگاه و معلمین سایر مؤسسات آموزش عالی و نیز مبادله متخصص و محقق در امور فرهنگی و آموزشی و علمی.

ب - کوشش در ایجاد بورسهای تحصیلی و تحقیقاتی برای دانش‌پژوهان طرف دیگر.

ماده چهارم - طرفین متعاهدین مبادله مربیان تربیت بدنی و نیز انجام مسابقات ورزشی را تشویق خواهند کرد.

ماده پنجم - طرفین متعاهدین تأسیس انجمنهای روابط فرهنگی را طبق قوانین و مقررات جاری در کشور خود تسهیل خواهند نمود.

ماده ششم - طرفین متعاهدین نشر اطلاعات منطبق با سوابق و حقایق تاریخی و جغرافیایی را در کلیه انتشارات منجمله کتب درسی و اسناد ومطبوعات خود نسبت به کشور طرف متعاهد دیگر ملحوظ خواهند داشت تا اتباع دو طرف تصور ذهنی صحیحی درباره کشورهای یکدیگر تحصیل‌کنند.

ماده هفتم - طرفین متعاهدین همکاریهای لازم را در زمینه مبارزه با بیسوادی علی‌الخصوص از طریق مبادله اطلاعات و مطالعه نتایج حاصله ازتجربیات هر طرف توسعه خواهند داد.

ماده هشتم - طرفین متعاهدین تسهیلات لازمه را جهت تعیین ارزش و مدارک تحصیلی و دانشنامه‌های علمی صادره از طرف دانشگاهها و مؤسسات‌آموزشی دو کشور فراهم خواهند ساخت.

ماده نهم - هر یک از موضوعات این موافقت‌نامه از طریق ترتیبات خاصی که توسط نمایندگان طرفین متعاهدین مورد توافق قرار خواهد گرفت به‌مرحله اجراء گذارده خواهد شد.

ماده دهم - هر یک از طرفین متعاهدین انجام تشریفاتی را که طبق قوانین داخلی خود برای لازم‌الاجرا شدن موافقت‌نامه حاضر ضروری است به اطلاع‌طرف دیگر خواهد رسانید و این موافقتنامه از تاریخ آخرین اطلاعیه اعتبار خواهد یافت و به مدت پنج سال معتبر خواهد بود.

چنانچه هیچیک از طرفین شش ماه قبل از انقضای مدت مذکور طرف مقابل را از قصد خود دائر بر پایان دادن به موافقتنامه مطلع ننماید موافقتنامه‌همچنان به اعتبار خود باقی خواهد ماند. ولی از آن پس هر یک از طرفین می‌تواند با اخطار قبلی شش‌ماهه به طرف دیگر موافقت‌نامه را خاتمه دهد.

بنا به مراتب نمایندگان تام‌الاختیار دو دولت موافقت‌نامه حاضر را در دو نسخه اصلی هر یک به زبانهای فارسی و اندونزی و انگلیسی امضاء نمودند. درصورت بروز اختلاف در تفسیر متن انگلیسی مناط اعتبار خواهد بود.

تهران - به تاریخ هفتم اردیبهشت ماه یک هزار و سیصد و پنجاه.

از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت جمهوری اندونزی اردشیر زاهدی موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و ده ماده منضم به قانون موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری اندونزی می‌باشد.

رییس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی