تفاوت میان نسخههای «قانون مربوط به موافقتنامه راجع به سرویسهای حمل و نقل هوایی بازرگانی منعقده بین دولتین ایران و نروژ»
Bellavista (گفتگو | مشارکتها) (اصلاح فاصلهٔ مجازی، اصلاح ارقام، اصلاح سجاوندی) |
Bellavista (گفتگو | مشارکتها) (اصلاح فاصلهٔ مجازی، اصلاح ارقام، اصلاح سجاوندی) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
+ | {{سرصفحه پروژه | ||
+ | | عنوان = [[تصمیمهای مجلس]] | ||
+ | [[مجلس شورای ملی مجموعه قوانین دوره قانونگذاری هجدهم]] | ||
+ | | قسمت = | ||
+ | | قبلی =[[مجلس شورای ملی مذاکرات دوره قانونگذاری هجدهم]] | ||
+ | | بعدی =[[قوانین برنامههای عمرانی کشور مصوب مجلس شورای ملی]] | ||
+ | | یادداشت =[[نمایندگان مجلس شورای ملی دوره قانونگذاری هجدهم]] }} | ||
+ | |||
'''قانون مربوط به موافقتنامه راجع به سرویسهای حمل و نقل هوایی بازرگانی منعقده بین دولتین ایران و نروژ''' - مصوب ۲۴ بهمن ماه ۱۳۳۴ | '''قانون مربوط به موافقتنامه راجع به سرویسهای حمل و نقل هوایی بازرگانی منعقده بین دولتین ایران و نروژ''' - مصوب ۲۴ بهمن ماه ۱۳۳۴ | ||
خط ۱۲۴: | خط ۱۳۲: | ||
ماده ۸ - تعرفههایی که برای هر یک از سرویسهای مورد موافقت وضع میشود باید | ماده ۸ - تعرفههایی که برای هر یک از سرویسهای مورد موافقت وضع میشود باید | ||
عادلانه باشد و میزان آن با رعایت کلیه عوامل مربوطه از جملهصرفهجویی در عمل و | عادلانه باشد و میزان آن با رعایت کلیه عوامل مربوطه از جملهصرفهجویی در عمل و | ||
− | نفع عادلانه و اختلاف و خصوصیات سرویسها ( | + | نفع عادلانه و اختلاف و خصوصیات سرویسها (از قبیل میزان سرعت و وسائل راحتی |
مسافرین) و تعرفههایی که از طرفمؤسسات هواپیمایی دیگر در هر قسمت از مسیر وضع | مسافرین) و تعرفههایی که از طرفمؤسسات هواپیمایی دیگر در هر قسمت از مسیر وضع | ||
شده تعیین شود نسبت به هر مسیر تعرفهها باید در صورت امکان بین مؤسسات | شده تعیین شود نسبت به هر مسیر تعرفهها باید در صورت امکان بین مؤسسات | ||
خط ۲۲۴: | خط ۲۳۲: | ||
اسلو یا استاوانگر از راه نقاط واسطه واقعه در اروپا و خاورمیانه و خاور نزدیک | اسلو یا استاوانگر از راه نقاط واسطه واقعه در اروپا و خاورمیانه و خاور نزدیک | ||
به تهران و یا آبادان و نقاط ماوراء آن در هر دو جهت. | به تهران و یا آبادان و نقاط ماوراء آن در هر دو جهت. | ||
+ | |||
+ | [[رده:مجلس شورای ملی قوانین دوره قانونگذاری هجدهم - ۲۷ اسفند ۱۳۳۱ تا ۲۶ فروردین ۱۳۳۵]] |
نسخهٔ کنونی تا ۸ اوت ۲۰۱۴، ساعت ۱۷:۲۲
مجلس شورای ملی مذاکرات دوره قانونگذاری هجدهم | تصمیمهای مجلس | قوانین برنامههای عمرانی کشور مصوب مجلس شورای ملی |
نمایندگان مجلس شورای ملی دوره قانونگذاری هجدهم |
قانون مربوط به موافقتنامه راجع به سرویسهای حمل و نقل هوایی بازرگانی منعقده بین دولتین ایران و نروژ - مصوب ۲۴ بهمن ماه ۱۳۳۴
ماده واحده - مجلس شورای ملی موافقتنامه راجع به سرویسهای حمل و نقل هوایی بازرگانی منعقده بین ایران و نروژ را تصویب مینماید.
موافقتنامه مزبور که مشتمل بر یک مقدمه و شانزده ماده و یک ضمیمه میباشد در تاریخ دهم خرداد ماه ۱۳۲۹ در اسلو به امضاء رسیدهاست درجلسه سهشنبه بیست و چهارم بهمن ماه یک هزار و سیصد و سی و چهار به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
نایب رییس مجلس شورای ملی - نورالدین امامی
قانون بالا در جلسه روز شنبه ۷ بهمن ماه ۱۳۲۹ به تصویب مجلس سنا رسیدهاست.
متن موافقتنامه بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت نروژ راجع به سرویسهای حمل و نقل هوایی بازرگانی مابین دو کشور و ماوراء آنها
نظر به این که
اعلیحضرت شاهنشاه ایران
و
اعلیحضرت پادشاه نروژ
مایل هستند به منظور برقراری و بهرهبرداری سرویسهای هوایی بازرگانی مابین کشورهای خود و ماوراء آنها موافقتنامه منعقد نمایند لذا نمایندگانتامالاختیار خود را بدین منظور به شرح زیرین تعیین نمودند:
اعلیحضرت شاهنشاه ایران: جناب آقای سفیر کبیر باقر کاظمی وزیر مختار دولت شاهنشاهی ایران در نروژ.
اعلیحضرت پادشاه نروژ: جناب آقای هالواردم. لانگه وزیر امور خارجه دولت نروژ.
نمایندگان مزبور پس از آن که اختیارنامههای کامل خود را که صحیح و معتبر بود مبادله نمودند در موارد ذیل موافقت حاصل کردند:
مقدمه
در این موافقتنامه مقصود از بعضی عبارت مستعمله به شرح زیر میباشد مگر آن که مفهوم جمله طرز دیگری ایجاب نماید:
الف - مقصود از "مقامات هوایی" در مورد ایران اداره کل هواپیمایی کشوری و هر شخص یا هیأتی که مأمور انجام وظایف فعلی آن اداره کل یا نظیر آنوظایف گردد میباشد و در مورد نروژ وزارت حمل و نقل و ارتباطات و هر شخص یا هیأتی که مأمور انجام وظایف فعلی آن مقام یا نظیر آن وظایفگردد میباشد.
ب - مقصود از قرارداد هواپیمایی کشوری بینالمللی قراردادی است که در تاریخ ۷ دسامبر ۱۹۴۴ برای امضای کشورها در شیکاگو حاضر شده بود.
ج - مقصود از کشور - سرویس حمل و نقل هوایی - سرویس حمل و نقل هوایی بینالمللی - مؤسسه هواپیمایی و فرود آمدن به منظور غیر از حمل ونقل همان است که در مواد ۲ و ۹۶ قرارداد هواپیمایی کشوری بینالمللی تصریح گردیده.
ماده ۱ - با رعایت مقررات این موافقتنامه هر یک از طرفین متعاهدین به مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی معینه از طرف متعاهد دیگر برای بهرهبرداریسرویسهای مورد موافقت حق انجام پرواز ترانزیتی از فراز کشور خود و همچنین حق فرود آمدن در آن کشور در نقاط مذکوره در برنامه پرواز پیوستغیر از حمل و نقل و به منظور پیاده و یا سوار کردن محمولات بینالمللی - مسافر - بار و پستی اعطاء مینماید.
ماده ۲ - الف - هر یک از طرفین متعاهدین به منظور بهرهبرداری طبق این موافقتنامه در خطوط مذکوره در برنامه پرواز پیوست یک یا چند مؤسسههواپیمایی را کتباً به طرف متعاهد دیگر معرفی خواهد نمود طرف متعاهد دیگر به محض دریافت معرفینامه با در نظر گرفتن مفاد ۳ این موافقتنامه بهمؤسسه یا مؤسسات معرفی شده بدون تأخیر اجازه بهرهبرداری اعطاء خواهد نمود مشروط بر این که در صورت لزوم مؤسسات هواپیمایی معینهمقامات صلاحیتدار هوایی کشوری که حقوق نامبرده را اعطاء مینماید قانع کنند که قابلیت انجام شرایطی را که طبق قوانین و مقررات آن کشور برایعملیات مؤسسات هواپیمایی بازرگانی مقرر است دارا میباشند هر موقع متعاقب این امر هر مؤسسه هواپیمایی که بدین ترتیب تعیین و مجاز گردیدهمیتواند بهرهبرداری از سرویسهای مورد موافقت را آغاز نماید.
ب - و مشروط به این که مبادرت به این اقدام در مناطق جنگ یا مناطقی که تحت اشغال نظامی بوده یا تحت تأثیر آن واقع شده باشد با اجازه و موافقتمقامات صلاحیتدار نظامی باشد.
ماده ۳ - الف - هر یک از طرفین متعاهدین حق خواهد داشت از اعطاء حقوق مصرحه در ماده ۱ این موافقتنامه به یک مؤسسه یا مؤسسات هواییخودداری یا آن حقوق را معلق یا نقض یا برای استفاده از آن حقوق شرایطی را که لازم بداند تعیین کند در صورتی که قانع نشده باشد که مالکیت مؤسسهیا مؤسسات و تسلط مؤثر آن در دست طرف متعاهد تعیینکننده مؤسسه یا مؤسسات مزبور یا اتباع آن طرف میباشد.
ب - همچنین هر یک از طرفین متعاهدین حق خواهد داشت که پس از مشورت با طرف متعاهد دیگر یا مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی را از استفاده ازحقوق مذکوره در ماده ۱ این موافقتنامه باز دارد و یا برای استفاده از آن حقوق شرایطی را که مقتضی بداند جهت یک مؤسسه یا مؤسسات تعیین کند درهر مورد که آن مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی مندرج در مواد ۱۱ و ۱۳ قرارداد بینالمللی هواپیمایی کشوری را به صورت فعلی یا شرایط مندرجه دراین موافقتنامه را مراعات ننماید.
ماده ۴ - هیچ یک از مقررات این موافقتنامه چنین تعبیر نخواهد شود که حقوق انحصاری و استثنایی به طرف دیگر متعاهد یا مؤسسات هواپیمایی آناعطاء نموده یا نسبت به مؤسسات هواپیمایی هر کشور دیگری تبعیضآمیز باشد.
ماده ۵ - مفاد این موافقتنامه به مؤسسه هواپیمایی یکی از طرفین موافقتنامه حق نمیدهد که در خاک طرف متعاهد دیگر از یک نقطه آن کشور به نقطهدیگر واقع در آن مسافر - بار یا محمولات پستی با دریافت کرایه یا حقالزحمه برای حمل قبول نماید و مفاد مزبور نباید به این منظور تعبیر گردد.
ماده ۶ - مؤسسات هواپیمایی که به وسیله طرفین متعاهدین معین شدهاند فرصت مناسب و متساوی خواهند داشت سرویسهای مورد موافقت را درخطوط هوایی مشخصه بین کشورهای طرفین و ماوراء آنها به کار اندازد. مؤسسه یا مؤسسات هوایی معینه هر یک از طرفین متعاهدین باید در موقع بهکار انداختن سرویسهای مورد موافقت منافع مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر را ملحوظ دارند تا اثر نامطلوبی در جریان امورسرویسهایی که طرف اخیرالذکر در تمام یا قسمتی از همان خطوط دایر نموده حاصل نشود.
ماده ۷ - سرویسهای مورد موافقت که از طرف مؤسسات هواپیمایی معینه طرفین متعاهدین برقرار میشود باید کاملاً منطبق با احتیاجات عمومی برایحمل و نقل در خطوط معینه باشد و هدف اصلی آنها فراهم نمودن ظرفیت مناسب با احتیاجات کنونی و احتیاجاتی که منطقاً برای آتیه پیشبینی شود ازلحاظ حمل و نقل مسافر و بار و محمولات پستی بین کشور طرف متعاهدی که مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی را تعیین نمود و کشوری که مقصد نهاییحمل و نقل است است باشد و در تعیین ظرفیت باید رعایت تناسب تعداد اشخاص و میزان اشیایی که در یک هواپیما حمل میشود نسبت به ظرفیتکامل آن هواپیما بشود فراهم نمودن وسایل حمل مسافر - بار و محمولات پستی از لحاظ پیاده و سوار کردن آنها در نقاطی واقع در خطوط مشخصه درکشورهای دولتی غیر از دولتی که مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی را تعیین نمودهاست طبق اصول کلی مبنی بر این که ظرفیت باید متناسب باشد با:
الف - احتیاجات حمل و نقل بین کشور مبداء و کشور مقصد.
ب - احتیاجات مؤسسات هواپیمایی در بهرهبرداری از خط هوایی که از یکی از کشورهای متعاهد به مقصد کشورهای دیگری عبور میکند.
ج - احتیاجات حمل و نقل نواحی که هواپیماهای مؤسسات هوایی از آن عبور مینماید با رعایت منافع سرویسهای حمل و نقل هوایی دیگری که بهوسیله مؤسسات هواپیمایی کشورهای شامل آن نواحی تأسیس شدهاست.
ماده ۸ - تعرفههایی که برای هر یک از سرویسهای مورد موافقت وضع میشود باید عادلانه باشد و میزان آن با رعایت کلیه عوامل مربوطه از جملهصرفهجویی در عمل و نفع عادلانه و اختلاف و خصوصیات سرویسها (از قبیل میزان سرعت و وسائل راحتی مسافرین) و تعرفههایی که از طرفمؤسسات هواپیمایی دیگر در هر قسمت از مسیر وضع شده تعیین شود نسبت به هر مسیر تعرفهها باید در صورت امکان بین مؤسسات هواپیماییطرفین متعاهدین پس از مشورت یا مؤسسات هواپیمایی دیگر که در همان مسیر یا در قسمتی از آن عمل مینماید تعیین گردد و موافقتها در تعیین اینتعرفه در مواردی که ممکن باشد به وسیله انجمن بینالمللی حمل و نقل هوایی انجام میگیرد اجرای تعرفههایی که بدین ترتیب مورد موافقت قرارمیگیرد موکول به تصویب طرفین متعاهدین خواهد بود.
ماده ۹ - مواد ۱۵ - ۲۴ - -۳۱ ۳۲ - ۳۳ - ۳۵ قرارداد هواپیمایی کشوری بینالمللی به صورت فعلی آنها به منزله جزء لایتجزای این موافقتنامه درمورد هر یک از طرفین متعاهدین طی مدت اعتبار این موافقتنامه لازمالاجراء خواهد بود مگر این که طرفین متعاهدین که قرارداد مذکور را امضاءنمودهاند نسبت به مواد مذکور اصلاحاتی را که طبق ماده ۹۴ آن قرارداد به موقع اجرا گذارده خواهد شد تصویب نمایند و در این صورت مواردی که بهاین ترتیب اصلاح شده نسبت به طرفین متعاهدین در مدت اعتبار این موافقتنامه لازمالاجراء خواهد بود.
ماده ۱۰ - مقامات صلاحیتدار هوایی هر یک از طرفین متعاهدین در صورت تقاضای مقامات صلاحیتدار هواپیمایی طرف متعاهد دیگر اطلاعات وآماری که معمولاً مورد لزوم بوده و مربوط به تعداد و ظرفیت سرویسهای مورد موافقت و حمل و نقلهایی که توسط مؤسسه یا مؤسسات هواپیماییمعینه خود در سرویسهای هوایی به مقصد نقاطی در کشور طرف دیگر موافقتنامه یا از نقاطی در کشور طرف دیگر مزبور یا از راه آن کشور انجام شدهاست است میباشد همچنین اطلاعاتی راجع به مبدأ و مقصد حمل و نقلهای مزبور تهیه و تسلیم خواهند نمود.
ماده ۱۱ - الف - هر گاه یکی از طرفین متعاهدین مقتضی بداند که شرایط این موافقتنامه را تغییر دهد میتواند تقاضای مشورت بین مقامات رسمیهواپیمایی طرفین متعاهدین را بنماید و این مشورت در ظرف شصت روز از تاریخ تقاضا شروع خواهد شد و هر موقع که مقامات رسمی نامبرده با تغییراین موافقتنامه توافق نظر حاصل نمودند تغییر مزبور پس از آن که به وسیله مبادله یادداشتهایی از مجرای سیاسی تأیید گردید به موقع اجرا گذارده خواهدشد این تغییر بایستی بلافاصله به اطلاع شورای سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری برسد.
ب - تغییراتی که یک کشور متعاهد در خطوط هوایی معینه میدهد و یا نقاطی از آن خطوط حذف مینماید و همچنین تغییر هر یک و یا کلیه پروازهابه استثنای تغییر نقاطی در کشور متعاهد دیگر که هواپیماهای مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی معینه در آن فرود میآیند تغییر این موافقتنامه محسوبنخواهد شد لذا مقامات هوایی هر یک از طرفین متعاهدین میتواند به تنهایی تغییرات مذکور را بدهد و یا نقاطی را حذف نماید مشروط بر آن که حذفنقاط و یا تغییرات نامبرده را بدون تأخیر به اطلاع مقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر برساند.
ماده ۱۲ - چنانچه نسبت به تفسیر یا اجرای این موافقتنامه اختلافی بین طرفین متعاهدین روی دهد در وهله اول کوشش خواهد نمود که آن را به وسیلهمذاکره مستقیم بین خود حل و فصل نمایند هر گاه به این وسیله رفع اختلاف مزبور میسر نگردد به حکمیت شخص یا هیأتی که با توافق نظر طرفینتعیین شده باشد ارجاع خواهد گردید. اگر با ارجاع امر به حکمیت موافقت نظر حاصل نشود یا پس از موافقت با ارجاع امر به حکمیت نسبت به تشکیلآن طرفین مزبور اتفاق نظر حاصل ننمایند هر یک از طرفین متعاهدین میتواند موضوع مورد اختلاف را برای صدور رأی به محکمهای که صلاحیت اخذتصمیم دارد و ممکن است در سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری تأسیس گردد و در صورتی که چنین محکمهای وجود نداشته باشد به شورایسازمان مزبور و در غیر این صورت به دیوان داوری بینالمللی ارجاع نماید طرفین متعاهدین تعهد مینمایند طبق رأیی که به ترتیب مقرر در این مادهصادر خواهد گردید عمل کنند. هر گاه و مادام که هر یک از طرفین متعاهدین یا مؤسسات هواپیمایی معینه آن طبق رأیی که به موجب این ماده صادرشود عمل ننمایند طرف متعاهد دیگر میتواند هر گونه حقوقی را که طبق این موافقتنامه به طرف متعاهد مستنکف یا به مؤسسه یا مؤسسات هواپیماییمتعلق به آن اعطاء نموده محدود، یا معلق یا نقض نماید.
ماده ۱۳ - در صورتی که یک قرارداد یا موافقتنامه عمومی چند جانبه نسبت به حقوق مربوط به حمل و نقل سرویسهای هوایی منظم بینالمللی نسبتبه هر دو کشور متعاهد به موقع اجراء در آید موافقتنامه فعلی به طوری اصلاح خواهد شد که با مقررات قرارداد یا موافقتنامه مزبور منطبق گردد.
ماده ۱۴ - این موافقتنامه یک سال پس از تاریخ وصول اخطار به وسیله یکی از طرفین متعاهدین خاتمه خواهد یافت مگر این که اخطار نامبرده قبل ازانقضای مدت یک سال با موافقت طرفین پس گرفته شود این اخطار باید در آن واحد به شورای سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری نیز ارسال شود. طرف متعاهدی که اخطار خاتمه موافقتنامه را دریافت کردهاست به آن پاسخ وصول خواهد داد و در صورت عدم اعلام وصول چهارده روز پس ازوصول اخطار از طرف شورای سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری نامبرده به طرف متعاهد دیگر رسیده شده تلقی خواهد شد.
ماده ۱۵ - موافقتنامه فعلی و کلیه قراردادهای مربوط به آن در نزد سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری به ثبت خواهد رسید.
ماده ۱۶ - دولت شاهنشاهی ایران تصویب این موافقتنامه را از طرف پارلمان ایران به دولت نروژ اعلام خواهد داشت و دولت نروژ در تاریخ ابلاغاعلامیه مذکور از طرف دولت شاهنشاهی این موافقتنامه را قطعی و قابل اجرا تلقی خواهد نمود.
برای تأیید مراتب بالا نمایندگان تامالاختیار امضاکننده زیر که از طرف دول متبوع خود دارای اختیارنامه میباشند این قرارداد را امضاء و به مهر خودممهور نمودند.
این قرارداد در تاریخ دهم خرداد ماه ۱۳۲۹ مطابق با سی و یکم مه ۱۹۵۰ در اسلو در سه نسخه به زبانهای فارسی و نروژی و انگلیسی که هر سه متنمتساویاً معتبر میباشد به امضاء رسید.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت نروژ
ضمیمه موافقتنامه هواپیمایی کشوری بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت نروژ
برنامه پرواز
۱ - خطوط هوایی که توسط مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی معینه از طرف دولت شاهنشاهی ایران مورد استفاده قرار خواهند گرفت:
تهران و یا آبادان از راه نقاط واسطه واقعه در خاور نزدیک و خاورمیانه و اروپا به اسلو و یا استاوانگر و نقاط ماوراء آن در هر جهت.
۲ - خطوط هوایی که توسط مؤسسه یا مؤسسات هواپیمایی معینه از طرف دولت نروژ مورد استفاده قرار خواهد گرفت:
اسلو یا استاوانگر از راه نقاط واسطه واقعه در اروپا و خاورمیانه و خاور نزدیک به تهران و یا آبادان و نقاط ماوراء آن در هر دو جهت.