وحشی بافقی (غزلیات)/یاران خدای را به سوی او گذر کنید

از مشروطه
پرش به ناوبری پرش به جستجو
' وحشی بافقی (غزلیات) (یاران خدای را به سوی او گذر کنید)
از وحشی بافقی
'


یاران خدای را به سوی او گذر کنید باشد کش این خیال ز خاطر بدر کنید
در ما ز دست آتش و بر عزم رفتن است چون آه ما زبان خود آتش اثر کنید
آتش زبان شوید و بگویید حال ما هنگام حال گفتن ما دیده تر کنید
از حال ما چنانکه درو کارگر شود آن بی‌محل سفر کن ما را خبر کنید
منعش کنید از سفر و در میان منع اغراق در صعوبت رنج سفر کنید
گر خود شنید جان ز من و مژده از شما ور نشنود مباد که اینجا گذر کنید
وحشی گر این خبر شنود وای بر شما از آتش زبانه کش او حذر کنید