مذاکرات مجلس شورای ملی ۱۱ دی ۱۳۱۷ نشست ۷۰

از مشروطه
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مجلس شورای ملی مجموعه قوانین دوره قانونگذاری یازدهم تصمیم‌های مجلس

مجلس شورای ملی مذاکرات دوره قانونگذاری یازدهم

قوانین بنیان ایران نوین
نمایندگان مجلس شورای ملی دوره قانونگذاری یازدهم
مذاکرات مجلس شورای ملی ۱۱ دی ۱۳۱۷ نشست ۷۰

دوره یازدهم قانونگذاری

مذاکرات مجلس

مشروح مذاکرات مجلس ملی، دوره ‏۱۱

جلسه: ۷۰

صورت مشروح مجلس روز یکشنبه ۱۱ دی ماه ۱۳۱۷

فهرست مطالب:

۱. تصویب صورت مجلس‏

۲. قرائت‌نامه سفیر کبیر دولت شاهنشاهی در ترکیه‏

۳. معرفی آقای محمد سجادی از طرف آقای نخست وزیر به کفالت وزارت راه‏

۴. تصویب گزارش کمیسیون بودجه راجع به اعتبار ارزی بنگاه‌های صنعتی دولتی‏

۵. تقدیم یک فقره لایحه از طرف آقای وزیر دارایی‏

۶. قرائت و تصویب خبر کمیسیون امور خارجه راجع به عهدنامه دوستی ایران و آرژانتین‏

۷. تصویب عهدنامه ایران و مکزیک‏

۸. تقدیم و تصویب لایحه مربوطه به اتمام ساختمان عمارت جدید وزارت امور خارجه‏

۹. شور و تصویب لایحه اصلاح قانون استخدام قضات‏

۱۰. تصویب لایحه الحاق ایران به مقررات مربوط به عملیات زیردریایی‌ها

۱۱. موقع و دستور جلسه بعد - ختم جلسه‏

مجلس سه ربع ساعت پیش از ظهر به ریاست آقای اسفندیاری تشکیل گردید.

صورت مشروح روز پنجشنبه اول دی ماه را آقای مؤید احمدی (منشی) قرائت نمودند.

(اسامی غایبین جلسه گذشته که ضمن صورت مجلس خوانده شده:

غایبین بااجازه - آقایان: مژده ای - نراقی - زوار - محمدتقی اسفندیاری - توانا - مسعودی خراسانی - دهستانی - ایزدی - ملک مدنی.

غایبین بی اجازه - آقایان: دبیر سهرابی - معدل - ناصری - غلامحسین ملک - اعظم زنگنه - عطاءالله پالیزی.

دیرآمدگان بی اجازه - آقایان: دکتر ادهم - نیکپور - وکیلی - قراگزلو)

. تصویب صورت مجلس‏

۱. تصویب صورت مجلس‏

رئیس - در صورت مجلس نظری نیست؟ (اظهاری نشد) صورت مجلس تصویب شد.

. قرائت‌نامه سفیر کبیر دولت شاهنشاهی در ترکیه‏

۲. قرائت‌نامه سفیر کبیر دولت شاهنشاهی در ترکیه‏

رئیس _ یک کاغذی از سفیر کبیر دولت شاهنشاهی در ترکیه از آنکارا رسیده است که برای اطلاع آقایان قرائت می‌شود:

(بشرح زیر خوانده شد)

ریاست مجلس شورای ملی: نطقی را که جنابعالی در مجلس شورای ملی بمناسبت فوت آتاترک ایراد فرموده بودید از طرف سفارت کبری ترجمه و برای ریاست مجلس ملی کبیر فرستاده شد که در جلسه ۲۸ آذر ماه از طرف نیابت ریاست مجلس قرائت و وکلاء با کف زدنهای متمادی از بروز احساسات برادران ایرانی اظهار خوشوقتی فوق العاده نمودند و همچنین ترجمه نطق بجراید ترکیه داده شد که هر کدام بنوبه خود درج نموده و در اطراف آن مقالاتی مبنی بر اظهار امتنان از این همدردی انتشار داده و بدین مناسبت عکسهائی که در موقع مسافرت اعلیحضرت همایونی بترکیه با فقید مرحوم برداشته شده بود نیز در روزنانه‌های خود گراور نمودند. همینقدر عرض می‌کنم که نطق جنابعالی و همدردی آقایان وکلا اثرات خوبی در نزد دولت و ملت ترکیه بخشیده است البته بطور مقتضی مراتب را بآگاهی مجلس شورای ملی خواهید رسانید سفیر کبیر

معرفی آقای محمد سجادی از طرف آقای نخست وزیر بکفالت وزارت راه

[ ۳ _ معرفی آقای محمد سجادی از طرف آقای نخست وزیر بکفالت وزارت راه ]

رئیس _ آقای نخست وزیر

نخست وزیر (آقای جم) – بعد از اینکه آقای مجید آهی بواسطه کسالت از خدمت وزارت راه معاف شدند آقای محمد سجادی که سمت معاونت وزارت راه را داشت بامر مبارک اعلیحضرت همایونی بسمت کفالت وزارت راه معین شده است و بمجلس شورای ملی معرفی می‌شود

– تصویب گزارش کمیسیون بودجه راجع باعتبار ارزی بنگاههای صنعتی دولتی

[ ۴ – تصویب گزارش کمیسیون بودجه راجع باعتبار ارزی بنگاههای صنعتی دولتی ]

رئیس _ لایحه اعتبار ارزی بنگاههای صنعتی دولتی مطرح است. گزارش کمیسیون بودجه باطلاع آقایان می‌رسد:

کمیسیون بودجه لایحه شماره ۴۰۹۴۶ دولت راجع باعتبار چهار صد و سی هزار لیره برای هزینه ارزی بنگاههای صنعتی دولتی را با حضور آقای وزیر دارائی مطرح نموده و با اظهار موافقت اینک گزارش آنرا برای تصویب مجلس شورا ی ملی تقدیم می‌دارد

رئیس _ ماده واحده قرائت می‌شود:

ماده واحده – مجلس شورای ملــی بوزارت دارائی اجـازه میدهـد مبلغ چهـار صد و سـی هزار لیـره بابت هزینه ارزی

بنگاههای صنعتی دولتی از محل اندوخته کشور پرداخت نماید

رئیس _ رأی گرفته می‌شود بماده واحده آقایانی که موافقند ورقه سفید خواهند داد.

(اخذ آراء بعمل آمده باتفاق آراء یکصد و چهار نفر نمایندگان حاضر تصویب گردید)

رئیس _ لایحه دولت باتفاق آراء تصویب شد

- تقدیم یک فقره لایحه از طرف آقای وزیر دارائی

[۵ - تقدیم یک فقره لایحه از طرف آقای وزیر دارائی ]

رئیس _ آقای وزیر دارائی

وزیر دارائی – عرض کنم برای موضوع رهن سابقاً یک بنگاه مختصری در بانک ملی بود که نسبت باموال منقول رهینه قبول می‌کرد ولی اخیراً اینطور احساس شد که یک بنگاه مهمتر مفصل تری لازم است که هم بتواند نسبت بمنقول و هم غیر منقول رهن بگیرد باین جهت دولت در نظر گرفته است یک بانک رهنی با سرمایه دویست میلیون ریال فعلا تأسیس بکند و برای تأسیس این بانک لایحه تنظیم شده است که تقدیم می‌کنم

رئیس _ بکمیسیون مراجعه می‌شود

– قرائت و تصویب خبر کمیسیون امور خارجه راجع بعهد نامه دوستی ایران و آرژانتین

[ ۶ – قرائت و تصویب خبر کمیسیون امور خارجه راجع بعهد نامه دوستی ایران و آرژانتین ]

رئیس _ شور دوم عهد نامه ایران و آرژانتین مطرح است. گزارش کمیسیون امور خارجه قرائت می‌شود:

کمیسیون امور خارجه لایحه شماره ۷۲۴۴ دولت راجع بعهد نامه دوستی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری آرژانتین را برای شور دوم مطرح نموده چون در موقع شور اول اعتراضی نرسیده بود لذا کمیسیون با تبدیل واژه‌های قدیم بواژه جدید خبر اولیه خود را که مبنی بر موافقت با عین ماده واحده پیشنهادی دولت بود تأیید نموده اینک گزارش آن برای تصویب مجلس تقدیم می‌شود

ماده واحده – مجلس شورای ملی عهد نامه دوستی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری آرژانتین را که مشتمل بر پنج ماده و در تاریخ ۲۷ اسفند ماه ۱۳۱۵ شمسی هجری مطابق ۱۸ مارس ۱۹۳۷ میلادی بامضاء رسیده تصویب می‌نماید

رئیس _ در مواد ۱ و ۲ و ۳ و ۴ و ۵ اعتراضی نرسیده در کلیات دوم نیز اعتراضی نرسیده این است که رأی می‌گیریم آقایانی که با ماده واحده پیشنهادی دولت بشرحی که قرائت شد موافقند قیام فرمایند

(اکثر برخاستند)

تصویب شد

– تصویب عهد نامه ایران و مکزیک

[ ۷ – تصویب عهد نامه ایران و مکزیک ]

رئیس _ شور دوم عهد نامه بین ایران و مکزیک گزارش کمیسیون امور خارجه قرائت می‌شود:

کمیسیون امور خارجه لایحه شماره ۷۲۴۲ دولت راجع بعهد نامه دوستی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت متحده مکزیک را برای شور دوم مطرح نموده و چون در موقع شور اول اعتراضی نرسیده بود لذا با تبدیل واژه‌های قدیم به واژه جدید عین خبر اولیه خود را تأیید نموده اینک گزارش آن برای تصویب مجلس تقدیم می‌شود:

ماده واحده – مجلس شورای ملی عهد نامه دوستی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری متحده مکزیک را که مشتمل بر پنج ماده و در تاریخ چهارم فروردین ۱۳۱۶ شمسی هجری مطابق ۲۴ مارس ۱۹۳۷ میلادی بامضاء رسیده تصویب می‌نماید

رئیس _ در مواد یک و دو سه و چهار و پنج اعتراضی نرسیده در کلیات اعتراضی نرسیده ماده واحده که باطلاع آقایان رسید موافقین با آن قیام فرمایند

(اکثر برخاستند)

تصویب شد. آقای وزیر دادگستری

– تقدیم و تصویب لایحه مربوطه باتمام ساختمان عمارت جدید وزارت امور خارجه

[ ۸ – تقدیم و تصویب لایحه مربوطه باتمام ساختمان عمارت جدید وزارت امور خارجه ]

وزیر دادگستری _ لایحه ایست از طرف وزارت امور خارجه تهیه شده راجع به تکمیل بنای عمارت جدید وزارت امور خارجه که ساختمانش تمام شده منتهی یک قسمتهائی است برای تزیینات که هم فوریت دارد و هم مناقصه درش عملی نیست برای اینکه بهترین صنعتگران و هنرمندان باید بیایند در آن شرکت کنند و آنها هم باید بنظر وزارت امور خارجه انتخاب شوند و برای اینکه میزان آن مازاد از حد نصاب پیش بینی شده در قانون محاسبات عمومی است این است که باید بتصویب مجلس برسد لذا باقید دو فوریت این لایحه را تقدیم می‌کنم

رئیس _ شور دوم لایحه الحاق دولت ایران بمقررات مربوط زیر دریائی مطرح است

وزیر دادگستری _ اجازه میفرمائید. خواهش می‌کنم این لایحه که حالا تقدیم شد مقدم بدارید و این لایحه بماند برای بعد تا بنده درش مطالعه کنم چون یک چیزی ازش افتاده آنرا باید اضافه کنیم بعد مطرح شود

(لایحه راجع بساختمان عمارت جدید وزارت امور خارجه بشرح زیر خوانده شد)

مجلس شورای ملی – چون ساختمان عمارت جدید وزارت امور خارجه باید تا آخر سال جاری خاتمه یافته و حتی قسمتی ازآن برای پذیرایی مهیا باشد و فرصت کافی برای انجام تشریفات آئین مناقصه نیست بعلاوه بقیه لوازم از قبیل آجر موزائیک و پارکه و اثاثیه باید از بهترین جنس مرغوب با دوام تهیه گردد و عمل مناقصه نظر وزارتخانه را تأمین نمی‌نماید لذا ماده واحده ذیل را با قید دو فوریت تقدیم و تقاضای تصویب آنرا می‌نماید

ماده واحده – وزارت امور خارجه مجاز است بدون رعایت آئین مناقصه مصالح بنائی و لوازمی که برای تمام ساختمان جدید آنوزارتخانه لازم دارد و همچنین اثاثیه آنرا به تشخیص کمیسیون ساختمان با عضویت نماینده

مخصوص وزارت دارائی وتصویب وزیرامورخارجه خریداری نماید

رئیس – آقایانیکه با فوریت اول موافقت دارند برخیزند (اکثر برخاستند) تصویب شد. موافقین با فوریت دوم قیام فرمایند (اغلب برخاستند) تصویب شد. ماده واحده مطرح است

(بشرح زیر قرائت شد)

ماده واحده – وزارت امور خارجه مجاز است بدون رعایت آئین مناقصه مصالح بنائی و لوازمی که برای اتمام ساختمان بنای جدید آنوزارتخانه لازم دارد و همچنین اثاثیه آنرا به تشخیص کمیسیون ساختمان با عضویت نماینده مخصوص وزارت دارائی و تصویب وزیرامورخارجه خریداری نماید

رئیس - آقایان موافقین با ماده واحده قیام فرمایند

(اکثر برخاستند)

تصویب شد

- شوروتصویب لایحه اصلاح قانون استخدام قضات

[ ۹- شوروتصویب لایحه اصلاح قانون استخدام قضات ]

وزیر دادگستری – خواهش می‌کنم شور دوم اصلاح قانون استخدام قضات را مطرح کنید

رئیس – شور دوم اصلاح قانون استخدام قضات مطرح است

(گزارش کمیسیون دادگستری بشرح ذیل خوانده شد)

کمیسیون قوانین دادگستری برای شور دوم لایحه شماره ۲۲۱۳۳پیشنهادی دولت راجع باصلاح بعضی از مواد قانون استخدام قضات را با حضور آقای وزیر دادگستری مطرح و پیشنهادات آقایان نمایندگان محترم را هم مورد شور و مطالعه قرارداده نظر بتوضیحاتی که آقای وزیر دادگستری بیان نمودند مواد لایحه بشرح زیر تصویب و اینک گزارش شور دوم آنرا تقدیم مجلس شورای ملی می‌نماید

رئیس – بطوریکه آقایان اطلاع دارند لایحه چاپ شده است اگر تصویب می‌فرمایند همینطور مواد یکی یکی خوانده می‌شود و رأی می‌گیریم. ماده اول قرائت می‌شود:

ماده اول – ماده چهارقانون تکمیل قانون استخدام قضات مصوب تیر ماه ۱۳۰۸ بطریق زیر اصلاح می‌شود:

ماده ۴- مجازات انتظامی صاحبان پایه قضائی از قرار زیر است:

۱- اخطار کتبی بدون درج در برگ خدمت

۲- توبیخ کتبی با درج در برگ خدمت

۳- کسر حقوق ماهیانه تا یک ثلث از یکماه تا ششماه

۴- انفصال موقت از سه ماه تا یکسال

۵- تنزل پایه یک درجه یا زیادتر

۶- انفصال دائم از خدمت قضائی

۷- انفصال دائم از خدمت وزارت دادگستری

۸- انفصال دائم از خدمات دولتی

رئیس - موافقین با ماده اول قیام فرمایند

(اکثر قیام نمودند)

تصویب شد. ماده دوم قرائت می‌شود:

ماده دوم – ماده ۱۳ قانون اصلاح قسمتی از مواد قانون استخدام قضات مصوب آبانماه ۱۳۱۲ بطریق زیر اصلاح می‌شود

ماده ۱۳- درخواستهای ترفیع باید بترتیب آئین نامه که بتصویب دولت می‌رسد معین می‌شود به کمیسیون مقدماتی ترفیع ارسال گردد – کمیسیون نامبرده پس از رسیدگی بدرخواستها اشخاصی را که استحقاق ترفیع دارند معین می‌نماید و از جمله شرائط استحقاق در این مورد این است که درخواست کننده مقالات قضائی قابل توجهی تهیه و برای انتشار به مجموعه حقوقی داده و یا به پرسشهای مندرج در مجموعه پاسخهای قابل قبول داده باشد

رئیس – موافقین با ماده دوم قیام فرمایند

(اکثر قیام نمودند)

تصویب شد. ماده سوم قرائت می‌شود:

ماده ۳- جمله (سه دوسیه اخیر) مذکور در ماده ۱۵ قانون اصلاح قسمتی از مواد قانون استخدام قضات مصوب آبانماه ۱۳۱۲ حذف و بجای آن (پرونده‌های سالهای مختلف) قرار داده می‌شود

رئیس _ موافقین با ماده سوم قیام فرمایند

(اکثر قیام نمودند)

تصویب شد. ماده چهارم قرائت می‌شود:

(بشرح ذیل قرائت شد)

ماده ۴ – به ماده ۲۲ قانون ششم دی ماه ۱۳۱۵ تبصره زیر برای توضیح افزوده می‌شود

تبصره – شرط دعوت بامتحان دارا بودن دو سال خدمت در سمتهای نامبرده است اعم از این که این قبیل اشخاص در موقع امتحان منتظر خدمت و یا تغییر سمت یافته باشند

رئیس _ موافقین با ماده چهارم برخیزند

(اغلب قیام نمودند)

تصویب شد. ماده پنجم قرائت می‌شود:

ماده ۵ – به ماده ۱۷ قانون ۶ دی ماه ۱۳۱۵ تبصره زیر افزوده می‌شود

تبصره – هنگامی که یکی از اعضای تجدید نظر بعلتی نتواند در هیئت تجدید نظر شرکت نماید یکنفر عضو علی البدل از مستشاران یا اعضاء معاون دیوانعالی تمیز بانتخاب وزیر دادگستری هیئت نامبرده را تکمیل می‌نماید

رئیس _ موافقین با ماده پنجم برخیزند

(اکثر قیام نمودند)

تصویب شد. ماده ششم:

ماده ۶ – اصلاح ماده ۷ قانون استخدام قضات مصوب اسفند ۱۳۰۶ که بموجب ماده ۱۸ قانون ۶ دی ماه ۱۳۱۵ بعمل آمده فقط ناسخ ماده مزبور باستثنای جمله آخر آن است و جمله آخر راجع به تطبیق پایه‌های نه گانه قانون استخدام کشوری با ۹ پایه اول پایه‌های قضائی کماکان باعتبار خود باقی است

رئیس _ موافقین با ماده ششم قیام فرمایند

(اغلب قیام نمودند)

تصویب شد. ماده هفتم

ماده ۷ – منظور از قبول بخدمت قضائی و استخدام پایه یک قضائی مذکور در ماده ۲۶ قانون ۶ دیماه ۱۳۱۵ صدور ابلاغ رسمی وزارتی است در مدت اختیارات اعم از اینکه شخص مورد ابلاغ در آن مدت یا بعد از آن عملا بشغل قضائی تصدی نماید – ابلاغات وزارت دادگستری که بموجب ماده ۲۰ قانون ۶ دیماه ۱۳۱۵ درمدت اختیار صادر شده معتبر است و اشخاص مورد ابلاغ از مزایای آن از تاریخ اعطاء بهره مند خواهند شد هر چند که اشخاص نامبرده در حین صدور ابلاغ منتظر خدمت یا اینکه متصدی مشاغل اداری بوده و یا مأمور مطالعات در اروپا بوده‌اند

رئیس _ موافقین با ماده هفتم قیام فرمایند

(اغلب قیام نمودند)

تصویب شد. ماده هشتم:

ماده ۸ – مواد ۳ – ۸ – ۳۰ – قانون استخدام قضات مصوب اسفند ماه ۱۳۱۶ نسخ می‌شود

رئیس _ موافقین با ماده هشتم قیام فرمایند

(اغلب قیام نمودند)

تصویب شد. کلیات دوم مطرح است (مخالفی نیست) رأی گرفته می‌شود نسبت بمجموع مواد آقایانیکه موافقند قیام فرمایند

(اکثر قیام نمودند)

رئیس _ تصویب شد. آقای وزیر دادگستری

وزیر دادگستری – تقاضا می‌کنم مقررات زیر دریائی را مطرح فرمائید

– تصویب لایحه الحاق ایران بمقررات مربوط به عملیات زیر دریائی‌ها

[ ۱۰ – تصویب لایحه الحاق ایران بمقررات مربوط به عملیات زیر دریائی‌ها ]

رئیس _ شور دوم لایحه الحاق دولت ایران بمقررات مربوط به عملیات زیر دریائی مطرح است. گزارش کمیسیون امور خارجه باطلاع آقایان می‌رسد

(بشرح ذیل قرائت شد)

کمیسیون امور خارجه لایحه شماره ۷۲۴۰ دولت راجع بالحاق دولت شاهنشاهی ایران بمقررات مربوط بعملیات زیر دریائی‌ها درباره کشتیهای بازرگانی را برای شور دوم مطرح نموده نظر باینکه در هنگام شور اول اعتراضی نرسیده بود لذا باتبدیل واژه‌های قدیم بواژه جدید با عین ماده واحده پیشنهادی دولت موافقت حاصل شده اینک گزارش آن برای تصویب مجلس تقدیم می‌شود

ماده واحده – مجلس شورای ملی الحاق دولت شاهنشاهی را بمقررات مربوط بعملیات زیر دریائی‌ها درباره کشتیهای بازرگانی در موقع جنگ مندرجه در صورت مجلسی که در ۱۵ آبان ۱۳۱۵ (۶ نوامبر ۱۹۳۶) در لندن امضاء شده تصویب می‌نماید

وزیر دادگستری _ اجازه میفرمائید؟ بنده یک توضیحی داشتم اینجا در متن مقررات که بامضاء رسیده دولی که این مقررات را امضاء کرده‌اند اسم دو کشور ساقط شده که اینجا برای رفع اشتباه عرض می‌کنم که در صورت مجلس اضافه شود اسم هندوستان و مملکت آزاد ایرلند در آن قسمت اضافه شود

رئیس _ ماده واحده مطرح است. اعتراضی نرسیده است رأی گرفته می‌شود به ماده واحده موافقین قیام فرمایند

(اغلب قیام نمودند)

تصویب شد

رئیس _ شور دوم اصلاح بعضی از مواد اصول محاکمات جزائی مطرح است

وزیر دادگستری _ استدعا می‌کنم شور دوم این لایحه برای جلسه آتیه بماند

– موقع و دستور جلسه بعد – ختم جلسه

[ ۱۱ – موقع و دستور جلسه بعد – ختم جلسه ]

رئیس _ بسیار خوب. بنا بر این جلسه را ختم می‌کنیم

جلسه آینده روز یکشنبه ۱۸ دی ماه سه ساعت قبل از ظهر دستور هم لوایح موجوده

(مجلس ظهر ختم شد)

رئیس مجلس شورای ملی – حسن اسفندیاری

قانون

اجازه پرداخت چهارصد و سی هزار لیره بابت هزینه ارزی بنگاه‌های صنعتی دولتی

ماده واحده - مجلس شورای ملی به وزارت دارایی اجازه می‌دهد مبلغ چهارصد و سی هزار لیره بابت هزینه ارزی بنگاه‌های صنعتی دولتی از محل اندوخته کشور پرداخت نماید.

این قانون مشتمل بر یک ماده است در جلسه یازدهم دی ماه یک هزار و سیصد و هفده به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

رئیس مجلس شورای ملی - حسن اسفندیاری

قانون

تصویب عهدنامه دوستی منعقده بین دولت شاهنشاهی ایران و جمهوری آرژانتین

ماده واحده - مجلس شورای ملی عهدنامه دوستی بین دولت شاهنشاهی ایران و جمهوری آرژانتین را که مشتمل بر پنج ماده و در تاریخ ۲۷ اسفندماه ۱۳۱۵ شمسی هجری مطابق ۱۸ مارس ۱۹۳۷ میلادی به امضا رسیده تصویب می‌نماید.

این قانون مشتمل بر یک ماده و متن عهدنامه پیوست است در جلسه یازدهم دی ماه یک هزار و سیصد و هفده به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

رئیس مجلس شورای ملی - حسن اسفندیاری

عهدنامه دوستی بین

دولت شاهنشاهی ایران و جمهوری آرژانتین

اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران

و

حضرت رئیس جمهوری آرژانتین

نظر به میلی که به حفظ روابط دوستی موجوده بین دو کشور دارند تصمیم به تشیید روابط نامبرده به وسیله انعقاد عهدنامه دوستی نموده و اختیارداران خود را برای این مقصود به قرار زیر تعیین نمودند:

اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران

جناب نادر آراسته

مأمور فوق‌العاده و وزیر مختار خودشان را در ممالک آمریکای جنوبی مقیم آرژانتین

و

حضرت رئیس جمهور آرژانتین

جناب دکتر کارلوس ساودرالاماس وزیر امور خارجه و مذهب

مشارالیهما بعد از مبادله اختیارنامه‌های خود که در کمال صحت و اعتبار بود در مقررات زیر موافقت حاصل نمودند:

ماده ۱:

صلح خلل‌ناپذیر و دوستی صمیمانه دائمی بین کشور شاهنشاهی ایران و جمهوری آرژانتین همچنین بین اتباع دو کشور برقرار خواهد بود.

ماده ۲:

دولتین متعاهدتین موافقت دارند که روابط سیاسی و کنسولی خود را بر طبق اصول و معمول حقوق عمومی بین‌الملل مستقر سازند و نیز موافقت دارند که نمایندگان سیاسی و کنسولی هر یک از دو کشور در خاک کشور دیگر از معامله‌ای که نسبت به نمایندگان سیاسی و کنسولی دولت کاملةالوداد به عمل می‌آید بهره‌مند شوند.

ماده ۳:

دولتین متعاهدتین موافقت دارند که روابط کنسولی و بازرگانی و گمرکی و دریانوردی بین دو کشور همچنین شرایط اقامت و توقف اتباع خود را در خاک یکدیگر به وسیله قراردادهای مخصوصی تنظیم نمایند.

ماده ۴:

دولتین متعاهدتین موافقت دارند که برای تسویه هر گونه اختلافی که بین آنها به ظهور رسد و به طور دوستانه در مدت مناسبی از طریق سیاسی عادی حل نگردد متوسل به وسایل مسالمت‌آمیز شوند دولتین این حق را برای خود محفوظ می‌دارند که در هر مورد به وسیله یک موافقت‌نامه مخصوصی طرز عملی را که به نظر آنها مناسب می‌رسد تعیین نمایند.

ماده ۵:

این عهدنامه به سه زبان فارسی و فرانسه و اسپانیولی تنظیم یافته است.

عهدنامه نامبرده به تصویب رسیده و مبادله اسناد مصوبه در اسرع اوقات ممکنه به عمل خواهد آمد و به محض مبادله اسناد مصوبه عهدنامه به موقع اجرا گذارده خواهد شد و هرگاه اختلاف نظری در تعبیر و تفسیر عهدنامه نامبرده پیدا شود متن فرانسه معتبر خواهد بود.

بناء علیهذا اختیاداران مجاز طرفین این عهدنامه را امضا و با مهر خود ممهور نمودند.

بوئنس آیرس - به تاریخ ۲۷ اسفندماه ۱۳۱۵ شمسی هجری مطابق ۱۸ مارس ۱۹۳۷ میلادی. محل امضای نادر آراسته. محل امضای دکتر کارلوس ساودرالاماس

اجازه مبادله عهدنامه دوستی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری آرژانتین به شرح بالا در جلسه یازدهم دی ماه یک هزار و سیصد و هفده داده شده است.

رئیس مجلس شورای ملی - حسن اسفندیاری

قانون

تصویب عهدنامه دوستی منعقده بین دولت شاهنشاهی ایران و جمهوری متحده مکزیک

ماده واحده - مجلس شورای ملی عهدنامه دوستی بین دولت شاهنشاهی ایران و جمهوری متحده مکزیک را که مشتمل بر پنج ماده و در تاریخ چهارم فروردین ماه ۱۳۱۶ شمسی هجری مطابق ۲۴ مارس ۱۹۳۷ میلادی به امضا رسیده تصویب می‌نماید.

این قانون مشتمل بر یک ماده و متن عهدنامه پیوست است در جلسه یازدهم دی ماه یک هزار و سیصد و هفده به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

رئیس مجلس شورای ملی - حسن اسفندیاری

عهدنامه مودت

بین

دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری متحده مکزیک

اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران

و

حضرت رئیس جمهوری کشور متحده مکزیک

نظر به میلی که به حفظ روابط دوستی موجوده بین دو کشور دارند تصمیم به تشیید روابط نامبرده به وسیله انعقاد عهدنامه مؤدت نموده و اختیارداران خود را برای این مقصود به قرار زیر تعیین نمودند:

اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران

جناب نادر آراسته

مأمور فوق‌العاده و وزیر مختار خودشان را در ممالک آمریکای جنوبی مقیم آرژانتین

و

حضرت رئیس جمهوری کشور متحده مکزیک

جناب الفنسورژس

سفیر کبیر فوق‌العاده و مختار کشور متحده مکزیک در آرژانتین.

مشارالیهما بعد از مبادله اختیارنامه‌های خود که در کمال صحت و اعتبار بود در مقررات زیر موافقت حاصل نمودند:

ماده ۱ - صلح خلل‌ناپذیر و دوستی صمیمانه دائمی بین کشور شاهنشاهی ایران و جمهوری متحده مکزیک همچنین بین اتباع دو کشور برقرار خواهد بود.

ماده ۲ - دولتین متعاهدتین موافقت دارند که روابط سیاسی و کنسولی خود را بر طبق اصول و معمول حقوق عمومی بین‌الملل مستقر سازند و نیز موافقت دارند که نمایندگان سیاسی و کنسولی هر یک از دو کشور در خاک کشور دیگر از معامله که نسبت به نمایندگان سیاسی و کنسولی دولت کاملةالوداد به عمل می‌آید بهره‌مند شوند.

ماده ۳ - دولتین متعاهدتین موافقت دارند که روابط کنسولی و بازرگانی و گمرکی و دریانوردی بین دو کشور همچنین شرایط اقامت و توقف اتباع خود را در خاک یکدیگر به وسیله قراردادهای مخصوصی تنظیم نمایند.

ماده ۴ - دولتین متعاهدتین موافقت دارند که برای تسویه هر گونه اختلافی که بین آنها به ظهور رسد و به طور دوستانه در مدت مناسبی از طریق سیاسی عادی حل نگردد متوسل به وسایل مسالمت‌آمیز شوند.

دولتین این حق را برای خود محفوظ می‌دارند که در هر مورد به وسیله یک موافقت‌نامه مخصوصی طرز عملی را که به نظر آنها مناسب می‌رسد تعیین نمایند.

ماده ۵ - این عهدنامه به سه زبان فارسی و فرانسه و اسپانیولی تنظیم یافته است.

عهدنامه نامبرده به تصویب رسیده و مبادله اسناد مصوبه در اسرع اوقات ممکنه به عمل خواهد آمد و به محض مبادله اسناد مصوبه عهدنامه به موقع اجرا گذارده خواهد شد و هرگاه اختلاف نظری در تعبیر و تفسیر عهدنامه مزبور پیدا شود

متن فرانسه معتبر خواهد بود.

بناء علیهذا اختیاداران مجاز طرفین این عهدنامه را امضا و با مهر خود ممهور نمودند.

بوئنس آیرس - به تاریخ ۴ فروردین ماه ۱۳۱۶ شمسی هجری مطابق ۲۴ مارس ۱۹۳۷ میلادی

اجازه مبادله عهدنامه دوستی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری متحده مکزیک به شرح بالا در جلسه یازدهم دی ماه یک هزار و سیصد و هفده داده شده است.

رئیس مجلس شورای ملی - حسن اسفندیاری

قانون

اجازه خرید لوازم ساختمانی و اثاثیه بنای جدید وزارت امور خارجه بدون رعایت مناقصه

ماده واحده - وزارت امور خارجه مجاز است بدون رعایت آیین‌نامه مناقصه مصالح بنایی و لوازمی که برای اتمام ساختمان بنایی جدید آن وزارتخانه لازم دارد و همچنین اثاثیه آن را به تشخیص کمیسیون ساختمان با عضویت نماینده مخصوص دارایی و تصویب وزیر امور خارجه خریداری نماید.

این قانون که مشتمل بر یک ماده است در جلسه یازدهم دی ماه یک هزار و سیصد و هفده به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

رئیس مجلس شورای ملی - حسن اسفندیاری

قانون

اصلاح پاره‌ای از مواد قانون استخدام قضات

ماده ۱ - ماده ۴ قانون تکمیل قانون استخدام قضات مصوب تیر ماه ۱۳۰۸ به طریق زیراصلاح می‌شود:

ماده ۴ - مجازات انتظامی صاحبان پایه قضایی از قرار زیر است:

۱ - اخطار کتبی بدون درج در برگ خدمت

۲ - توبیخ کتبی با درج در برگ خدمت

۳ - کسر حقوق ماهیانه تا یک ثلث از یک ماه تا شش ماه

۴ - انفصال موقت از سه ماه تا یک سال

۵ - تنزیل پایه یک درجه یا زیادتر

۶ - انفصال دایم از خدمت قضایی

۷ - انفصال دایم از خدمت وزارت دادگستری

۸ - انفصال دایم از خدمات دولتی

ماده ۲- ماده ۱۳ قانون اصلاح قسمتی از مواد قانون استخدام قضات مصوب آبان ماه ۱۳۱۲ به طریق زیر اصلاح می‌شود:

ماده ۱۳ - درخواست‌های ترفیع باید به ترتیب و در مدت‌هایی که از طرف وزارت دادگستری طبق آیین‌نامه که به تصویب هیئت دولت می‌رسد معین می‌شود به کمیسیون مقدماتی ترفیع ارسال گردد - کمیسیون نامبرده پس از رسیدگی به درخواست‌ها اشخاصی را که استحقاق ترفیع دارند معین می‌نماید و از جمله شرایط استحقاق در این مورد این است که درخواست کننده مقالات

قضایی قابل توجهی تهیه و برای انتشار به مجموعه حقوقی داده و یا به پرسش‌های مندرج در مجموعه پاسخ‌های قابل قبول داده باشد.

ماده ۳ - جمله (سه دوسیه اخیر) مذکور در ماده ۱۵ قانون اصلاح قسمتی از مواد قانون استخدام قضات مصوب آبان ماه ۱۳۱۲ حذف و به جای آن (پرونده‌های سال‌های مختلف) قرارداده می‌شود.

ماده ۴ - به ماده ۲۲ قانون ششم دی ماه ۱۳۱۵ تبصره زیر برای توضیح افزوده می‌شود.

تبصره - شرط دعوت به امتحان دارا بودن دو سال خدمت در سمت‌های نامبرده است اعم از این که این قبیل اشخاص در موقع امتحان منتظر خدمت و یا تغییر سمت یافته باشند.

ماده ۵ - به ماده ۱۷ قانون ۶ دی ماه ۱۳۱۵ تبصره زیر افزوده می‌شود:

تبصره - هنگامی که یکی از اعضای تجدیدنظر به علتی نتواند در هیئت تجدیدنظر شرکت نماید یک نفر عضو علی‌البدل از مستشاران یا اعضای معاون دیوان عالی تمیز به انتخاب وزیر دادگستری هیئت نامبرده را تکمیل می‌نماید.

ماده ۶ - اصلاح ماده ۷ قانون استخدام قضات اسفند ۱۳۰۶ که به موجب ماده ۱۸ قانون ۶ دی ماه ۱۳۱۵ به عمل آمده فقط ناسخ ماده مزبور به استثنای جمله آخر آن است و جمله آخر راجع به تطبیق پایه‌های نه‌گانه قانون استخدام کشوری با ۹ پایه اول پایه‌های قضایی کماکان به اعتبار خود باقی است.

ماده ۷ - منظور از قبول به خدمت قضایی و استخدام با پایه یک قضایی مذکور در ماده ۲۶ دی ماه ۱۳۱۵ صدور ابلاغ رسمی وزارتی است در مدت اختیارات اعم از این که شخص مورد ابلاغ در آن مدت یا بعد از آن عملاً به شغل قضایی تصدی نماید.

ابلاغات وزارت دادگستری که به موجب ماده ۲۰ قانون ۶ دی ماه ۱۳۱۵ در مدت اختیار صادر شده معتبر است و اشخاص مورد ابلاغ از مزایای آن از تاریخ اعطا بهره‌مند خواهند شد هر چند که اشخاص نامبرده در حین صدور اطلاغ منتظر خدمت یا این که متصدی مشاغل اداری بوده و یا مأمور مطالعات در اروپا بوده‌اند.

ماده ۸ – مواد ۳ – ۸ – ۳۰ قانون استخدام قضات مصوب اسفندماه ۱۳۰۶ نسخ می‌شود.

این قانون مشتمل بر هشت ماده است در جلسه یازدهم دی ماه یک هزار و سیصد و هفده به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

رئیس مجلس شورای ملی – حسن اسفندیاری

قانون

اجازه الحاق دولت شاهنشاهی به مقررات مربوط به عملیات زیردریایی‌ها در موقع جنگ

ماده واحده - مجلس شورای ملی الحاق دولت شاهنشاهی را به مقررات مربوط به عملیات زیردریایی‌ها درباره کشتی‌های بازرگانی در موقع جنگ مندرجه در صورت مجلس که در ۱۵ آبان ۱۳۱۵ (۶ نوامبر ۱۹۳۶) در لندن امضاء شده تصویب می‌نماید.

این قانون مشتمل بر یک ماده است در جلسه یازدهم دی ماه یک هزار و سیصد و هفده به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

رئیس مجلس شورای ملی - حسن اسفندیاری