قانون موافقتنامه سرویسهای هوایی بین دولت شاهنشاهی ایران و کنفدراسیون سویس
مجلس شورای ملی مذاکرات دوره قانونگذاری بیست و سوم | تصمیمهای مجلس | اساسنامههای مصوب مجلس شورای ملی |
نمایندگان مجلس شورای ملی دوره قانونگذاری بیست و سوم |
قانون موافقتنامه سرویسهای هوایی بین دولت شاهنشاهی ایران و کنفدراسیون سویس - مصوب ۲۰ اردیبهشت ۱۳۵۲ مجلس شورای ملی و ۱۳۵۲ مجلس سنا - این قانون در تاریخ ۱۳۵۲ به توشیح محمدرضا شاه پهلوی رسید.[۱]
ماده واحده - موافقتنامه سرویسهای هوایی بین دولت شاهنشاهی ایران و کنفدراسیون سوئیس مشتمل بر یک مقدمه و هفده ماده که در تاریخ ۱۰دی ماه ۱۳۵۱ (۳۱ دسامبر ۱۹۷۲) بین نمایندگان مختار دو دولت در تهران به امضاء رسیده است تصویب و اجازه مبادله اسناد تصویب آن داده میشود.
قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقتنامه ضمیمه پس از تصویب مجلس شورای ملی در جلسه روز پنجشنبه بیستم اردیبهشت ماه ۱۳۵۲ درجلسه روز دوشنبه چهاردهم آبان ماه یک هزار و سیصد و پنجاه و دو شمسی به تصویب مجلس سنا رسیده است.
رییس مجلس سنا - جعفر شریفامامی
موافقتنامه سرویسهای هوایی بین ایران و کنفدراسیون سوئیس
اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران و
شورای فدرال سوئیس
نظر به تمایل متقابل به انعقاد موافقتنامهای به منظور تأسیس و به کار انداختن سرویسهای هوایی بازرگانی بین سرزمینهای ایران و سوئیس و ماوراء اینسرزمینها.
نمایندگان خود را که دارای اختیارات لازم برای این امر میباشند تعیین و نامبردگان نسبت به مواد زیر موافقت نمودند:
ماده ۱ - تعاریف
به جز در مواردی که فحوای عبارت معنی دیگری را ایجاب نماید از لحاظ این موافقتنامه:
الف - عبارت "مقامات هواپیمایی" در مورد ایران اطلاق میشود به "اداره کل هواپیمایی کشور" و هر شخص یا مقامی که مجاز به انجام وظایف فعلی آناداره کل و یا وظایف مشابه آن باشد و در مورد سوئیس به "دفتر امور هوایی فدرال" و هر شخص یا مقامی که مجاز به انجام وظایف فعلی آن دفتر یاوظایف مشابه آن باشد.
ب - عبارت "شرکت هواپیمایی تعیین شده" اطلاق میشود به یک شرکت هواپیمایی که به موجب ماده ۳ موافقتنامه حاضر تعیین شده و اجازه فعالیتیافته باشد.
ج - عبارت "ظرفیت" در مورد یک هواپیما اطلاق میشود به میزان بارگیری مؤثر هواپیما در یک مسیر یا قسمتی از مسیر و عبارت "ظرفیت" در مورد"سرویس موافقت شده" اطلاق میشود به ظرفیت هواپیما در چنین سرویسی ضربدر دفعات پرواز چنین هواپیمایی طی زمان معین و در تمام یا قسمتیاز مسیر.
د - عبارت "سرزمین" در مورد یک دولت اطلاق میشود به مناطق خاکی و آبهای سرزمینی مجاور آن که تحت حاکمیت و سلطه آن دولت است.
ه - عبارت "سرویس هوایی" - "سرویس هوایی بینالمللی" - "شرکت هواپیمایی" و "توقف به منظورهای غیر ترافیک" به ترتیب دارای همان معانیاست که در ماده ۹۶ کنوانسیون بینالمللی هواپیمایی کشوری منعقده در شیکاگو در هفتم دسامبر ۱۹۴۴ به این عبارت داده شده است.
تفاهم حاصل است که عناوین مواد این موافقتنامه معانی هیچ یک از مقررات آن را به نحوی از انحاء محدود نمیکند یا توسعه نمیدهد.
ماده ۲ - حقوق ترافیک.
۱ - هر یک از طرفین متعاهد - حقوق تصریح شده در موافقتنامه حاضر را به منظور تأسیس سرویس هواپیمایی بینالمللی منظم به وسیله شرکتهواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر به شرح ذیل به طرف متعاهد دیگر اعطاء مینماید:
الف - پرواز بدون فرود از فراز سرزمین طرف متعاهد دیگر.
ب - توقف در سرزمین مذکور به منظورهای غیر بازرگانی.
ج - توقف در سرزمین مذکور در نقاطی که برای آن مسیر در جدول مسیر (پیوست به موافقتنامه حاضر) به منظور پیاده کردن و سوار کردن مسافر و بار وپست در ترافیک بینالمللی مشخص گردیده است.
۲ - هیچ یک از مفاد موافقتنامه حاضر به نحوی تلقی نخواهد شد که در نتیجه شرکت هواپیمایی یکی از طرفین متعاهد محق باشد در سرزمین طرفمتعاهد دیگر در قبال مزد یا کرایه و مسافر و بار و پست به مقصد نقطه دیگری در سرزمین طرف متعاهد دیگر حمل کند.
۳ - در مناطق جنگی یا تحت اشغال نظامی یا در مناطقی که این عملیات در جریان است - انجام این قبیل سرویسها منوط به تصویب مقامات صالحنظامی خواهد بود.
ماده ۳ - تعیین و اجازه
۱ - هر یک از طرفین متعاهد حق دارد یک شرکت هواپیمایی را برای انجام سرویسهای مورد توافق - در مسیرهای مشخصه تعیین و مراتب را کتباً بهطرف متعاهد دیگر اعلام نماید.
۲ - پس از دریافت اعلامیه تعیین - طرف متعاهد دیگر - با رعایت مفاد بندهای (۳) و (۴) ماده حاضر - به شرکت هواپیمایی تعیین شده بدون تأخیراجازات مربوطه را اعطاء خواهد نمود.
۳ - مقامات هواپیمایی یک طرف متعاهد میتواند از شرکتی که توسط طرف متعاهد دیگر تعیین شده - بخواهد که مقامات مزبور را قانع سازد کهشرایط مقرر در قوانین و مقرراتی که معمولاً برای انجام سرویسهای هواپیمایی بینالمللی توسط مقامات مزبور بر اساس مقررات کنوانسیون بینالمللیهواپیمایی کشوری شیکاگو مورخ هفتم دسامبر ۱۹۴۴ اعمال میگردد - حائز میباشد.
۴ - هر یک از طرفین متعاهد حق دارد در هر مورد که قانع نشده باشد که مالکیت عمده و کنترل مؤثر شرکت هواپیمایی مربوطه در دست طرف متعاهدیا اتباع طرف متعاهدی است که شرکت مزبور را تعیین نموده از اعطای اجازه بهرهبرداری موضوع بند (۲) ماده حاضر امتناع ورزد و یا هر شرطی که برایاعمال حقوق مشخصه در ماده ۲ موافقتنامه حاضر توسط آن شرکت هواپیمایی تعیین شده لازم بداند - تحمیل نماید.
ماده ۴ - تعلیق و لغو
۱ - هر یک از طرفین متعاهد حق دارد در موارد مشروحه ذیل اجازه بهرهبرداری صادره را لغو یا استفاده از حقوق مشخصه در ماده ۱۲ موافقتنامه حاضررا - در مورد شرکتی که توسط طرف متعاهد دیگر تعیین گردیده معلق نماید و یا هر شرطی را که ممکن است برای استفاده از این حقوق لازم باشد -تحمیل نماید.
الف - در هر موردی که قانع نشده باشد مالکیت عمده و کنترل مؤثر آن شرکت هواپیمایی در دست طرف متعاهد یا اتباع طرف متعاهدی است کهشرکت مذکور را تعیین نموده - یا ب - در موردی که شرکت هواپیمایی مذکور قوانین و یا مقررات طرف متعاهدی را که این حقوق را اعطاء نموده است - رعایت نکند.
ج - در موردی که شرکت هواپیمایی مذکور به هر نحوی از انحاء عملیات بهرهبرداری را بر خلاف مقررات موافقتنامه حاضر انجام دهد.
۲ - جز در مواردی که لغو - تعلیق یا تحمیل شرایط مذکور در بند (۱) ماده حاضر به صورت فوری برای جلوگیری از نقض بیشتر قوانین و یا مقرراتلازم باشد - اعمال این حق فقط پس از مشاوره با طرف متعاهد دیگر انجام خواهد گرفت.
ماده ۵ - شمول قوانین و مقررات
۱ - قوانین و مقررات یک طرف متعاهد ناظر به ورود و خروج هواپیماهایی که به امر هوانوردی بینالمللی اشتغال دارند یا ناظر به عملیات هوانوردیچنین هواپیماهایی حین پرواز بر فراز یا در داخل سرزمین طرف متعاهد مذکور میباشند - نسبت به هواپیماهای شرکت هواپیمایی تعیین شده طرفمتعاهد دیگر - مجری خواهد بود.
۲ - قوانین و مقررات یک طرف متعاهد که در سرزمین خود ناظر به ورود و خروج و اقامت مسافرین و کارکنان و بار یا پست هواپیما - از قبیل تشریفاتورود و خروج و مهاجرت است و همچنین مقررات گمرکی و بهداشتی - در مورد مسافرین و کارکنان و بار و پست حمل شده توسط هواپیمای شرکتهواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر در زمانی که در سرزمین مذکور باشد - اعمال خواهد شد.
۳ - هر یک از طرفین متعاهد نسخههایی از قوانین و مقررات مربوطه مندرج در این ماده را بنا بر تقاضا - در اختیار طرف متعاهد دیگر خواهد گذاشت.
۴ - شرکت هواپیمایی تعیین شده یک طرف متعاهد حق داشتن نمایندگی خود را در سرزمین طرف متعاهد دیگر دارا میباشد. در صورت تعیین نمایندهکل یا نمایند کل فروش این نماینده باید شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر باشد - مگر آن که بین دو شرکت هواپیمایی تعیین شده به نحودیگری توافق شده باشد.
۵ -انتقال وجوه دریافتی توسط شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهد به موجب مقررات ارزی مورد عمل - در دو کشور انجام خواهد شد.
طرفین کلیه مساعی خود را جهت تسهیل انتقال چنین وجوه مبذول خواهند داشت.
ماده ۶ - معافیت از حقوق گمرکی و سایر عوارض
۱ - هواپیماهای شرکت تعیین شده یک طرف متعاهد که در سرویسهای بینالمللی پرواز مینمایند و همچنین مواد سوخت و روغن موتور و سایر موادمصرفی فنی و وسایل یدکی و لوازم مورد نیاز جاری و خواربار که در هواپیماهای شرکت هواپیمایی یک طرف متعاهد مجاز به استفاده از مسیرها وسرویسها موضوع موافقتنامه حاضر - به هنگام ورود و خروج از سرزمین طرف متعاهد دیگر - بر اساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی ومالیاتهای ملی معاف خواهد بود - حتی اگر مواد مذکور زمانی به مصرف برسد که این هواپیماها بر فراز آن در پرواز باشند.
۲ - سوخت و روغن موتور و مواد مصرفی فنی و وسائل یدکی و لوازم مورد نیاز جاری و خواربار وارد شده به سرزمین یک طرف متعاهد توسط طرفمتعاهد دیگر به اتباع او که صرفاً به منظور استفاده در هواپیمای طرف متعاهد اخیرالذکر میباشد - بر اساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی وهزینههای بازرسی و سایر حقوق و مالیاتهای ملی معاف خواهد بود.
۳ - سوخت و روغن موتور و مواد مصرفی فنی و وسایل یدکی و لوازم مورد نیاز جاری و خواربار که در سرزمین یک طرف متعاهد بار هواپیمای شرکتهواپیمایی یک طرف متعاهد میشود و در سرویسهای بینالمللی مورد استفاده قرار میگیرد - بر اساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی و سایرعوارض و مالیات و هزینههای بازرسی و سایر حقوق و مالیاتهای ملی معاف خواهد بود.
۴ - لوازم جاری هوانوردی و همچنین مواد و لوازم نگاهداری شده در هواپیمای شرکت هواپیمایی تعیین شده هر یک از طرفین متعاهد تنها با موافقتمقامات گمرکی در سرزمین طرف متعاهد دیگر قابل تخلیه است.
در این صورت میتوان این مواد را تا زمانی که طبق مقررات گمرکی مجدداً صادر شود و یا ترتیب دیگری در مورد آن داده شود - تحت نظارت مقاماتنامبرده قرار داد.
ماده ۷ - تسهیلات و عوارض فرودگاه هر یک از طرفین متعاهد میتواند برای استفاده از فرودگاهها و سایر تسهیلات تحت کنترل خود عوارض عادلانهو مناسبی را وضع نموده یا اجازه وضع آن را بدهد - معهذا هر یک از طرفین متعاهد موافقت دارد که این عوارض از آنچه هواپیماهای ملی آن طرفمتعاهد که در سرویسهای مشابه بینالمللی تردد مینماید و برای استفاده از این فرودگاهها و تسهیلات میپردازند - تجاوز نکند.
ماده ۸ - مقررات ظرفیت و تصویبنامههای پرواز
۱ - شرکتهای هواپیمایی تعیین شده به وسیله طرفین متعاهد از رفتار عادلانه و متساوی برخوردار خواهند شد تا بتوانند برای انجام سرویسهایتوافق شده در مسیرهای مشخص از فرصتهای متساوی بهرهمند باشند.
۲ - در انجام سرویسهای مورد توافق - شرکت هواپیمایی تعیین شده هر یک از طرفین متعاهد منافع شرکت هواپیمایی طرف متعاهد دیگر را منظور نظرخواهند داشت تأمین غیر حق در سرویسهای طرف متعاهد دیگر در تمامی یا قسمتی از همان مسیرها اثر نامطلوب ایجاد نشود.
۳ - هدف اصلی - سرویسهای مورد توافق که توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده یک طرف متعاهد انجام میشود - تأمین ظرفیت کافی با ضریب بارمناسب است - برای رفع نیازمندیهای حمل مسافر و بار و پست جاری و آنچه برای آینده مناسب قابل پیشبینی باشد - بین سرزمین طرف متعاهدتعیینکننده شرکت هواپیمایی و سرزمین طرف متعاهد دیگر.
۴ - با رعایت اصول مشروحه در بندهای ۱ و ۲ و ۳ این ماده شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد - همچنین میتواند ظرفیتی را براینیازمندیهای ترافیک بین سرزمینهای کشورهای ثالث مندرج در جدول مسیرها ضمیمه موافقتنامه حاضر - و سرزمین طرف متعاهد دیگر - تأمین نماید.
۵ - ظرفیتی که عرضه میشود از جمله تعداد سرویسها و نوع هواپیمای مورد استفاده شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهد در سرویسهایمورد توافق بر اساس توصیه شرکتهای هواپیمایی تعیین شده مورد موافقت مقامات هواپیمایی قرار خواهد گرفت.
شرکتهای هواپیمایی تعیین شده چنینتوصیهای را پس از شور بین خود و رعایت اصول بندهای ۱ و ۲ و ۳ این ماده به عمل خواهند آورد.
۶ - در صورت عدم توافق بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهد مسائل مشروحه در بند ۵ فوق از طریق توافق بین مقامات هواپیماییطرفین متعاهد حل و فصل خواهد گردید. تا زمانی که این توافق حاصل نگردیده - ظرفیت عرضه شده توسط شرکتهای هواپیمایی تعیین شده بدونتغییر باقی خواهد ماند.
۷ - شرکت هواپیمایی تعیین شده هر یک از طرفین متعاهد حداقل سی روز قبل از شروع سرویس در مسیرهای مشخصه - برنامههای پرواز به مقاماتهواپیمایی طرف متعاهد دیگر برای تصویب تسلیم خواهند نمود و در مورد تغییرات بعدی نیز از همین قرار عمل خواهد شد. این محدودیت زمانی رامیتوان در موارد خاص با تصویب مقامات نامبرده کاهش داد.
ماده ۹ - شناسایی گواهینامهها و پروانهها
گواهینامههای قابلیت پرواز و گواهینامههای صلاحیت و پروانههایی که توسط یک طرف متعاهد صادر شده و یا اعتبار یافته و هنوز به قوت خود باقیباشد - توسط طرف متعاهد دیگر برای بهرهبرداری مسیرها و سرویسهای موضوع موافقتنامه حاضر معتبر شناخته خواهد شد- مشروط بر آن که شرایطصدور یا معتبر ساختن این گواهینامهها و پروانهها - مساوی و یا بیش از حداقل استانداردهای فعلی یا آتی باشد که به موجب کنوانسیون بینالمللیهواپیمایی کشوری منعقده در شیکاگو در هفتم دسامبر ۱۹۴۴ وضع شده یا خواهد شد. در هر حال هر یک از طرفین متعاهد این حق را برای خودمحفوظ میدارد که در مورد پرواز از فراز سرزمین خود - از شناسایی گواهینامه صلاحیت و پروانههایی که به نام اتباع او توسط طرف متعاهد دیگر یا هردولت دیگری صادر شده باشد خودداری نماید.
ماده ۱۰ - تعرفههای حمل و نقل هوایی
۱ - نرخهای مورد اجرا توسط شرکتهای هواپیمایی طرفین متعاهد در سرویسهای مورد توافق - در سطح معقولی خواهد بود که با توجه به کلیه عواملمربوطه از جمله هزینه بهرهبرداری و سود معقول و خصوصیات سرویس و نرخهای شرکتهای هواپیمایی دیگر در تمام یا قسمتی از همان مسیرهاسرویسهای برنامهای انجام میدهند - وضع میگردد.
۲ - نرخهای موضوع بند یک این ماده - بر اساس قواعد ذیل تعیین میگردد:
الف - هر گاه شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهد عضو یک اتحادیه بینالمللی شرکتهای هواپیمایی با دستگاه تعیینکننده نرخ باشند و یکقطعنامه نرخ ناظر بر سرویسهای مورد توافق که از قبل وجود داشته است - نرخها بر اساس این قطعنامه بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفینمتعاهد توافق خواهد شد.
ب - هر گاه قطعنامهای درباره نرخ ناظر بر سرویسهای توافق شده وجود نداشته باشد و یک یا هیچ یک از شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفینمتعاهد - عضو اتحادیه شرکتهای هواپیمایی موضوع بند (الف) فوق نباشند - شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهد در مورد نرخهایی که برایسرویسهای توافق شده اعمال میگردد - بین خود - توافق خواهند نمود.
ج - نرخهایی که بدین ترتیب مورد توافق قرار میگیرد - لااقل سی روز قبل از تاریخ پیشنهادی اجرا - برای تصویب به مقامات هواپیمایی طرفینمتعاهد تسلیم خواهد گردید.
این محدودیت زمانی به شرط موافقت مقامات مذکور قابل کاهش است.
د - در صورتی که شرکتهای هواپیمایی طرفین متعاهد نتوانند درباره نرخهای قابل اجرا به توافق برسند و یا در صورتی که یک طرف متعاهد شرکتهواپیمایی خود را به منظور انجام سرویسهای مورد توافق تعیین ننموده باشد و یا چنانچه در فاصله ۱۵ روز اول از دوره سی روزه موضوع بند ج مادهحاضر مقامات هواپیمایی یک طرف متعاهد عدم رضایت خود را از هر یک از نرخهای توافق شده بین شرکتهای هواپیمایی طرفین متعاهد موضوعبندهای الف و ب ماده حاضر به مقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر اعلام دارد - مقامات هواپیمایی طرفین متعاهد اهتمام خواهند نمود در موردنرخهای مناسب به توافق برسند ولی در هر حال هیچ نرخ قبل از تصویب مقامات هواپیمایی طرفین متعاهد به موقع اجرا در نخواهد آمد.
۳ - نرخهای تعیین شده به موجب ماده حاضر - تا زمانی که نرخهای جدید به موجب مفاد این ماده جانشین آنها نشده باشد به قوت خود باقی خواهدماند.
ماده ۱۱ - تسلیم آمار
مقامات هواپیمایی هر یک از طرفین متعاهد - اطلاعات و آمار مربوط به ترافیک حمل شده در سرویسهای مورد توافق - توسط شرکت هواپیماییتعیین شده خود را به سوی سرزمین طرف متعاهد دیگر یا از آن سرزمین را به قسمی که معمولاً توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده برای مقاماتهواپیمایی خود تهیه میگردد - بنا بر تقاضا در اختیار مقامات طرف متعاهد دیگر قرار خواهد داد.
کلیه اطلاعات اضافی مورد درخواست مقامات هواپیمایی یک طرف متعاهد از طرف متعاهد دیگر - در صورت تقاضا - مورد شور و توافق بین طرفینمتعاهد قرار خواهد گرفت.
ماده ۱۲ - مشاورات و اصلاحات
۱ - هر یک از طرفین متعاهد یا مقامات هواپیمایی آن میتواند در هر زمان از طرف متعاهد دیگر یا مقامات هواپیمایی او تقاضای مشاوره نماید.
۲ - مشاوره مورد تقاضای یک طرف متعاهد یا مقامات هواپیمایی او در فاصله شصت روز از تاریخ دریافت تقاضا آغاز خواهد شد.
۳ - هر نوع اصلاح در موافقتنامه حاضر - پس از آن که طرفین متعاهد انجام تشریفات قانونی مربوط به انعقاد و لازمالاجرا شدن موافقتنامههایبینالمللی را به یکدیگر اطلاع داده باشند - لازمالاجرا خواهد شد.
۴ - اصلاحات وارده بر ضمیمه موافقتنامه حاضر - ممکن است مستقیماً بین مقامات هواپیمایی طرفین متعاهد مورد توافق قرار گیرد. این اصلاحاتپس از تأیید از طریق تبادل یادداشت دیپلماتیک - لازمالاجرا خواهد گردید.
ماده ۱۳ - حل اختلاف
۱ - هر گاه در مورد تفسیر یا اجرای موافقتنامه حاضر بین طرفین متعاهد اختلافی بروز نماید - طرفین متعاهد در مرحله اول اهتمام خواهند نمود تااختلاف را از طریق مذاکرات حل و فصل نمایند.
۲ - هر گاه طرفین متعاهد نتوانند اختلاف را از طریق مذاکرات حل و فصل نمایند - میتوانند توافق نمایند که موضوع را جهت تهیه گزارش مشورتی بههر شخص یا هیأتی ارجاع نمایند.
۳ - چنانچه طرفین متعاهدین نتوانند به موجب بندهای ۱ و ۲ فوق در مورد حل اختلاف به نتیجه برسند - اختلاف به یک محکمه داوری سه نفرهارجاع خواهد شد که هر یک از طرفین متعاهد یک دارو را معین خواهند کرد و دو داور تعیین شده درباره داور سوم توافق خواهند نمود. هر یک ازطرفین متعاهد ظرف شصت روز پس از وصول تقاضای ارجاع اختلاف به محکمه داوری از طریق دیپلماتیک - به تعیین داور خود مبادرت خواهد نمودو داور سوم نیز ظرف شصت روز بعد از آن تعیین خواهد شد. چنانچه هر یک از طرفین متعاهد ظرف مدت مقرر داور خود را تعیین نکند - بنا بهتقاضای هر یک از طرفین متعاهد رییس شورای سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری بر حسب مورد داور یا داورها را تعیین خواهد نمود مشروط براین که چنانچه رییس شورای سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری از اتباع هر یک از طرفین متعاهدین باشد از نایب رییس ارشد شورا و در صورتی کهنامبرده نیز از اتباع یکی از طرفین متعاهد باشد - از عضو مقدم شورا که در چنین وضع تابعیتی نباشد - درخواست خواهد شد که حسب مورد داور یاداورها را تعیین نماید.
در هر حال داور سوم از اتباع یک دولت ثالث خواهد بود و به عنوان رییس محکمه داوری عمل خواهد نمود.
۴ - محکمه داوری آییننامه کار خود را تعیین و درباره نحوه تقسیم مخارج اتخاذ تصمیم خواهد نمود.
۵ - طرفین متعاهد تعهد مینمایند تصمیمات متخذه به موجب ماده حاضر را رعایت کنند.
ماده ۱۴ - فسخ
هر یک از طرفین متعاهد میتواند در هر موقع - قصد خود را مبنی بر فسخ موافقتنامه حاضر به طرف دیگر اعلام کند. این اعلام همان زمان به اطلاعسازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری خواهد رسید. در این صورت موافقتنامه دوازده ماه پس از دریافت اعلام فسخ توسط طرف متعاهد دیگر فسخخواهد شد مگر آن که اعلام فسخ قبل از انقضای این مدت با تراضی طرفین پس گرفته شود. در صورت عدم اعلام وصول از طرف متعاهد دیگر اعلامفسخ چهارده روز پس از وصول آن به سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری - دریافت شده تلقی خواهد شد.
ماده ۱۵ - مطابقت با کنوانسیونهای چند جانبه
چنانچه کنوانسیون یا موافقتنامه چند جانبهای در هر مورد دو طرف متعاهد لازمالاجرا گردد - موافقتنامه حاضر به نحوی اصلاح خواهد شد تا بامقررات چنین کنوانسیون یا موافقتنامهای تطبیق نماید.
ماده ۱۶ - ثبت
این موافقتنامه و کلیه اصلاحات وارده بر آن در سازمان بینالمللی هواپیمایی کشوری به ثبت خواهد رسید.
ماده ۱۷ - لازمالاجراء شدن
این موافقتنامه - از تاریخ آخرین اطلاعیه هر یک از طرفین به طرف دیگر دایر بر این که طبق مقررات قوانین اساسی خود درباره لازمالاجرا شدنموافقتنامه حاضر عمل آورده است - به موقع اجرا گذارده خواهد شد.
بنا به مراتب - نمایندگان امضاءکننده زیر که از طرف دولت متبوعه خود مجاز میباشند موافقتنامه حاضر را امضاء نمودند.
این موافقتنامه در دو نسخه در تاریخ ۱۰ دی ۱۳۵۱ در تهران به زبانهای فارسی و فرانسه تنظیم گردید.
از طرف اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران
از طرف شورای فدرال سویس
موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و هفده ماده منظم به قانون موافقتنامه سرویسهای هوایی بین دولت شاهنشاهی ایران و کنفدراسیون سوئیسمیباشد.
رییس مجلس سنا - جعفر شریفامامی
منبع
- ↑ مجلس شورای ملی مجموعه قوانین دوره قانونگذاری بیست و سوم - ۹ شهریور ۱۳۵۰ تا ۱۶ شهریور ۱۳۵۴ - جلد دهم - ص. ۵۰۰۶