قانون تصدیق مقاوله‌نامه‌ی پستی منعقده بین دولت ایران و اتحاد جماهیر سوسیالیستی شوروی

از مشروطه
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مجلس شورای ملی مذاکرات دوره قانونگذاری پنجم تصمیم‌های مجلس

مجلس شورای ملی مجموعه قوانین دوره قانونگذاری پنجم

قوانین بنیان ایران نوین مصوب مجلس شورای ملی
Majlis Melli 5.pdf

قانون تصدیق مقاوله‌نامه پستی منعقده بین دولت ایران و اتحاد جماهیر سوسیالیستی شوروی - مصوب ۱۴ دلو ۱۳۰۳ شمسی

ماده واحده - مجلس شورای ملی مقاوله‌نامه پستی را که در مسکو بین نمایندگان دولتین ایران و اتحاد جماهیر سوسیالیستی شوروی منعقد وامضاء شده‌است به جزو ذیل تصویب می‌نماید:

۱) مقاوله‌نامه پستی مورخ ۲۵ آوریل ۱۹۲۳ مسیحی دارای سیزده ماده.
۲) اظهارنامه راجع به مقاوله‌نامه پستی مورخه ۲۵ آوریل ۱۹۲۳ مسیحی یک ورقه.
۳) پروتکل ضمیمه مورخه ۷ اکتبر ۱۹۲۴ که بین وزارت خارجه دولت ایران و سفارت دولت

اتحاد جماهیر سوسیالیستی شوروی در تهران امضاءشده‌است.

این قانون که مشتمل بر یک ماده‌است در جلسه چهاردهم برج دلو یک هزار و سیصد و سه شمسی به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

رییس مجلس شورای ملی - مؤتمن‌الملک

ترجمه قرارداد پستی منعقده فیمابین ایران و روسیه

دولت ایران و جمهوری اجتماعی متحده سویتی روسیه برای توسعه مناسبات ودادیه و بسط روابط اقتصادی مابین دو مملکت تصمیم گرفتند بر طبق‌ماده ۲۱ معاهده منعقده مسکو در تاریخ ۲۶ فوریه ۱۹۲۱ شرایط مبادله پستی فیمابین دو مملکت را به وسیله قرارداد مخصوصی تعیین و برقرار نمایندجهت نیل بدین مقصود آقای آقا سید حسن تقی‌زاده رییس هیأت اعزامیه تجارتی ایران در روسیه از طرف دولت ایران و آقای ل. م. کاراخان معاون کمیسرملی امور خارجه از طرف جمهوری اجتماعی متحده سویتی روسیه به عنوان نمایندگی مختار انتخاب گردیدند.

نمایندگان مختار فوق‌الذکر پس از اطلاع از اختیارات یکدیگر و صحت آن مواد ذیل را مقرر داشتند:

ماده اول

ماده اول -

  • اولاً - مابین ایران و روسیه مبادله منظم و متناوبی جهت مراسلات معمولی و سفارشی (‌پاکت‌ها - کارت‌های پستی - اوراق کار مطبوعات- و مستوره مال‌التجاره) ارسالی از یکی از مملکتین فوق‌الذکر و همچنین مراسلاتی که مبداء یا مقصد آنها ممالک خارجه باشند که مملکتین متعاهدتین‌بتوانند بین آنها واسطه واقع شوند برقرار خواهد گردید.
  • ثانیاً - مبادله فوق‌الذکر مستقیماً از طریق بری در سرحدات مشترک مابین دو مملکت و از طریق بحری توسط کشتیهایی که جهت این سرویس تعیین‌گردیده‌اند انجام خواهد گرفت.

ماده دوم

ماده دوم -

  • اولاً - اداره پست هر مملکت پست‌ها را به مخارج و تحت مراقبت خود از طریق بری تا دفتر مبادله مملکت دیگر حمل می‌نماید در صورتی‌که ادارات پستی مملکتین متعاهدتین با موافقت یکدیگر صلاح بدانند که حمل و نقل پست‌ها را از دو طرف به یک نفر با یک مؤسسه یا یک شرکتی‌واگذار نمایند مخارج حمل و نقل فوق‌الذکر بین آنها به دو سهم متساوی تقسیم خواهد گردید.
  • ثانیاً - راجع به مرابطه از طریق بحری هر یک از ادارات طرفین متعاهد می‌تواند پست‌ها را توسط کشتیهای مملکت متبوعه خود تا دفاتر مبادله مملکت‌دیگر حمل نماید و یا آن که آنها را در بنادر به مأمورین کشتی‌های مملکت اخیر تحویل دهد در این صورت سهم ادارات پستی راجع به مخارج حمل ونقل از روی وزن حقیقی معینه جهت هر مسافت تعیین می‌شود و برای هر کیلو گرم از یک فرانک طلا تجاوز نخواهد نمود بدیهی است که این طریق‌معامله راجع به مرسولاتی است که مابین دو مملکت مبادله می‌شود و به مرسولات سرویس ترانزیت تعلق نخواهد گرفت.

ماده سوم

ماده سوم - در صورت دائر شدن یک سرویس پستی هواپیمایی با توافق نظر بین دو مملکت جزئیات آن به وسیله مقررات مخصوصی که بعد منعقدخواهد شد تعیین می‌گردد.

ماده چهارم

ماده چهارم - مرسولات عندالتأدیه و مرسولات مخصوصه فوری موقتاً قبول نمی‌شود و شرایط مبادله این قبیل مرسولات و تاریخ اجرای آن با توافق‌نظر ادارات پستی مملکتین متعاهدتین برقرار خواهد شد.

ماده پنجم

ماده پنجم -

اولاً - کلیه مراسلات اداری بین ادارات یا دفاتر پستی دو مملکت به زبان فرانسه نوشته خواهد شد.

ثانیاً - مکاتبه راجع به تحقیقات محمولات پستی بین دفاتر مبادله رد و بدل خواهد گردید.

ماده ششم

ماده ششم - نرخهای متعلقه به مرسولات معینه در ماده (۱) مطابق نرخهایی است که در معاهده پستی عمومی تعیین گردیده‌است.

ماده هفتم

ماده هفتم - معادله نرخهای متعلقه به مرسولات معینه در ماده (۱) در سرویسهای هر یک از مملکتین متعاهدتین و نقاط مبادله و ترتیب و طریق ارسال‌مراسلات و همچنین کلیه جزئیات سرویس به موجب نظامنامه اجرایی که با توافق نظر مملکتین متعاهدتین تشکیل خواهد گردید تعیین می‌شود.

ماده هشتم

ماده هشتم -

اولاً - مراسلات اداری معمولی یا سفارشی راجع به سرویس پست و تلگراف و تلگراف بی‌سیم مبادله بین ادارات مرکزی پست و تلگراف‌دو مملکت و همچنین مراسلات سرویس متبادله بین دفاتر پست مجاناً قبول و حمل می‌شوند.

ثانیاً - سایر مراسلات عموماً از طرف هر کس برای هر کس که باشد باید مطابق مندرجات معاهده پستی عمومی که فعلاً مجری است به میزان مقرره‌تمبر زده شود.

ماده نهم

ماده نهم -

اولاً - هر یک از ادارات پستی مراسلات معمولی و سفارشی که مبداء یا مقصد آنها ممالک یا نقاطی باشند که با آنها به طور مستقیم یا غیرمستقیم دارای مبادلات پستی است جهت مبادله ترانزیت را در خاک خود خواه به طور سرویس و خواه در کیسه‌های سر به مهر قبول خواهد نمود.

ثانیاً - ادارات پستی که عهده‌دار حمل مرسولات فوق‌الذکر می‌باشند مخارج حق‌العبوری که در معاهده پستی عمومی معین شده‌است دریافت خواهندنمود. ماه دهم - اولاً - در صورت فقدان یک مرسوله سفارشی فرستنده حق اخذ غرامتی که میزان آن پنجاه فرانک طلا می‌باشد خواهد داشت. معادل مبلغ‌فوق به پول مملکتی که در آن جا غرامت تأدیه می‌شود به صاحب آن داده خواهد شد.

ثانیاً - هر گاه غرامت از طرف اداره پست مملکتی به حساب اداره مملکت دیگر که مسئول فقدان است تأدیه شود اداره پست مملکت اخیر باید معادل‌آن را تا مدتی که منتهای آن از تاریخ اعلان تأدیه غرامت دو ماه خواهد بود مسترد دارد.

ثالثاً - تا دایر شدن سرویس مانداپست مبالغی که باید به موجب قسمت ۲ این ماده تأدیه شود توسط نماینده سیاسی مملکت مسئول فقدان که درپایتخت مملکت دیگر مقیم می‌باشد و بدون این که هیچ مخارجی به ادارات پست داین یا مدیون تعلق گیرد پرداخته خواهد شد.

رابعاً - ادارات پست متعاهدتین مسئولیت راجع به فقدان در مواقع فورس‌ماژور را عهده‌دار نخواهند بود.

ماده یازدهم

ماده یازدهم - در کلیه موارد پیش‌بینی نشده راجعه به مرسولات پستی که موضوع این قرارداد است مندرجات قرارداد پستی عمومی که فعلاً مجری‌است و اظهارنامه متمم و نظامنامه اجرای آن مجری خواهد بود.

ماده دوازدهم

ماده دوازدهم - این قرارداد بعد از سه ماه از تاریخ امضای آن به موقع اجرا گذارده خواهد شد و مدت اعتبار آن تا موقعی است که یکی از طرفین متعاهدقصد و نیت خود را راجع به عدم اجرای آن یک سال قبل به طرف دیگر اطلاع دهد.

ماده سیزدهم - این قرارداد هر چه زودتر و در هر صورت تا مدت شش ماه از تاریخ امضای آن به تصدیق خواهد رسید مبادله تصدیقنامه این قرارداد درشهر مسکو به عمل خواهد آمد بنابر مراتب فوق نمایندگان مختار دولتین متعاهدتین این قرارداد را که به نسختین نوشته شده در شهر مسکو در تاریخ ۲۵‌آوریل ۱۹۲۳ مهر و امضاء نمودند.

محل امضاء سید حسن تقی‌زاده محل امضاء ل. م. کاراخان

اظهارنامه

در موقع امضاء قرارداد پستی بین ایران و روسیه در تاریخ امروز مطالب ذیل از طرف متعاهدین اظهار گردید:

نظر به وحدت اداری موجوده در امور پستی مابین جمهوریهای متحده ماوراء قفقاز و روسیه چنین مقرر شد که مندرجات این قرارداد شامل‌جمهوریهای متحده مذکوره خواهد بود و بنابر این کلیه جمهوریهای متحده مذکوره با دولت روسیه تشکیل یک منطقه پستی به نمایندگی یک اداره‌واحده می‌دهند بنا بر مراتب فوق نمایندگان مختار مملکتین متعاهدتین این اظهارنامه را مهر و امضاء نمودند.

در شهر مسکو در تاریخ ۲۵ آوریل ۱۹۲۳ به نسختین نوشته شد.

محل امضاء سید حسن تقی‌زاده محل امضاء ل. م. کاراخان

پروتکل شهر تهران ۷ اکتبر ۱۹۲۴ مطابق ۱۵ میزان ۱۳۰۳

جناب مستطاب اجل آقای مشارالملک وزیر امور خارجه دولت علیه ایران از یک طرف و سیتواین باریس شومیاتسکی نماینده مختار دولت اتحادجماهیر سوسیالیستی شوروی از طرف دیگر این پروتکل را راجع به مطالب ذیل بدین ترتیب منعقد داشته امضاء نمودند:

اول - زبان رسمی قراردادهای پستی و تلگرافی مورخ ۲۵ و ۲۷ آوریل ۱۹۲۳ منعقد فیمابین ایران و اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی زبان فرانسه‌محسوب است.

دوم - قراردادهای مزبوره پس از تصویب آنها در مجالس مقننه مملکتین قطعاً به موقع اجرا گذارده خواهد شد.

این پروتکل به زبان روسی و فارسی تحریر شده و در موقع تعبیر هر دو متن معتبر می‌باشد.

مقاوله‌نامه و اظهارنامه و پروتکل مسطوره در فوق مشمول ماده واحده مصوبه چهاردهم دلو ۱۳۰۳ بوده و صحیح است.

رییس مجلس شورای ملی - مؤتمن‌الملک