موافقت‌نامه مالی منعقده فی‌مابین دولت شاهنشاهی ایران و دولت اردن هاشمی

از مشروطه
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مجلس شورای ملی مذاکرات دوره قانونگذاری بیست و سوم تصمیم‌های مجلس

مجلس شورای ملی مجموعه قوانین دوره قانونگذاری بیست و سوم

اساسنامه‌های مصوب مجلس شورای ملی
نمایندگان مجلس شورای ملی دوره قانونگذاری بیست و سوم

موافقت‌نامه منعقده فی‌مابین دولت شاهنشاهی ایران و دولت اردن هاشمی - مصوب ۲۱ امرداد ۱۳۵۳ کمیسیون دارایی مجلس سنا و ۲۲ امرداد ۱۳۵۳ کمیسیون دارایی مجلس شورای ملی - این قانون در تاریخ ۵ شهریور ۱۳۵۳ به توشیح محمدرضا شاه پهلوی رسید.

نظر به تصمیم دولت شاهنشاهی ایران و دولت اردن هاشمی در خصوص توسعه و تقویت همکاری بین دو کشور و با توجه به اولویتی که در برنامه‌سه‌ساله اردن هاشمی به پروژه‌های توسعه مندرج در پیوست الف این موافقتنامه داده شده است.

و نظر به این که

دولت شاهنشاهی ایران مصمم است درتأمین مالی این پروژه‌ها شرکت نماید اکنون طرفین این قرارداد به شرح زیر موافقت می‌کنند:

ماده ۱ - تعریف عباراتی که در این قرارداد آمده است و مفاهیم خاص دارد ذیلاً شرح داده می‌شود:

اعتبار: یعنی وامی به مبلغ پنج میلیون دلار آمریکایی که از طرف دولت ایران به منظور تأمین مالی قسمتی از تمام هزینه این پروژه داده شده است.

وام‌گیرنده: یعنی دولت اردن هاشمی.

وام‌دهنده: یعنی دولت شاهنشاهی ایران:

موافقتنامه: یعنی موافقتنامه حاضر که به امضاء نمایندگان مجاز وام‌گیرنده و وام‌دهنده رسیده است.

پروژه‌ها: یعنی پروژه‌های مندرج در ضمیمه الف این قرارداد.

ماده ۲: اجرای پروژه‌ها

کلیه عملیات اجرای این پروژه طبق قوانین و مقررات موضوعه اردن و طبق شرائط رقابت بین‌المللی انجام خواهد شد. در صورتی که وام‌گیرنده تصمیم‌بگیرد هر یک یا کلیه این عملیات را به طریقی غیر از مناقصه بین‌المللی انجام دهد وام‌گیرنده موظف است موافقت کتبی وام‌دهنده را تحصیل نماید.

ماده ۳ - مشروط به شرایط مندرج در ذیل وام‌دهنده موافقت می‌کند که وامی معادل پنج میلیون دلار آمریکایی برای مصرف در تأمین مالی قسمتی ازکل هزینه پروژه‌ها در اختیار وام‌گیرنده قرار دهد، مشروط بر این که تأمین مالی قسمت باقیمانده کل هزینه از طرف وام‌گیرنده تأمین گردد.

ماده ۴ - طرز استفاده از اعتبار

اعتبار بر حسب دلار آمریکایی در اختیار وام‌گیرنده قرار خواهد گرفت (که شاخص نسبت مورد قبول اعتبار بر حسب دلار آمریکایی به کل هزینه پروژه‌به دینار اردنی به قرار نرخ رسمی تبدیل پولهای دو کشور در موقع امضاء قرارداد می‌باشد) بر اساس ۵۰ درصد کل مبلغ هر فاکتور تنظیمی توسط پیمانکارکه به گواهی شورای ملی برنامه‌ریزی اردن و لدی‌الاقتضاء مهندس مشاور مربوطه رسیده باشد مشروط بر این که هر پرداخت کمتر از ده هزار دلارآمریکایی نباشد به استثناء آخرین پرداخت. در صورتی که کل هزینه پروژه‌ها یا نرخ تبدیل دلار آمریکایی به دینار اردنی در موقع پرداخت هر فاکتور تغییرکند، درصد فوق‌الذکر از همان قرار تغییر خواهد یافت به طوری که مبلغ کل اعتبار همیشه به میزان پنج میلیون دلار آمریکایی باقی بماند. از طرف دیگردر صورتی که کل هزینه هر پروژه کمتر از مبلغ تخصیص یافته به آن در الحاقیه الف باشد، مبلغ صرفه‌جویی شده با توافق دو جانبه نمایندگان طرفین‌قرارداد به هر پروژه دیگر مندرج در الحاقیه تخصیص خواهد یافت.

پرداختها به وسیله وام‌دهنده از طریق انتقال وجه به حسابی که به این منظور نزد بانک مرکزی اردن به نام شورای ملی برنامه‌ریزی اردن باز شده انجام‌خواهد شد.

ماده ۵ - شرایط اعتبار

اعتبار برای مدت ۲۰ سال از تاریخ امضای این موافقتنامه اعطاء خواهد شد، ۳ سال اول این مدت به عنوان ضرب‌الاجل تلقی خواهد شد. اصل مبلغ در۳۵ قسط مساوی ششماهه متوالی بازپرداخت خواهد شد. بهره متعلقه در سال نسبت به پرداختهایی که از محل اعتبار صورت می‌گیرد از قرار ۲ درصدخواهد بود و از تاریخ دریافت هر پرداخت بانک مرکزی ایران (از طرف وام‌دهنده)به بانک مرکزی اردن محاسبه خواهد شد.

سررسید بهره۶ ماه یک بار از تاریخ امضای این موافقتنامه بر اساس تعداد روزها با در نظر گرفتن ۳۶۵ روز برای سال خواهد بود.

ماده ۶ - بازپرداخت و صندوق مخصوص

وام‌گیرنده بازپرداخت اصل و پرداخت بهره را در تاریخهای مربوطه به صندوق مخصوص که توسط نمایندگان وام‌دهنده و وام‌گیرنده اداره می‌شود تعهدمی‌کند. این پرداختها به دلار آمریکایی که به دینار اردنی به نرخ رسمی در تاریخهای مربوطه تبدیل شده است انجام خواهد شد.

مبالغ پرداختی، به صندوق مخصوص برای تأمین مالی دانشگاه و سایر پروژه‌های فرهنگی، پروژه‌های شهری و روستایی و پروژه‌های دیگری که موردموافقت طرفین این قرارداد واقع گردد به مصرف خواهد رسید. مبالغی که از محل صندوق مخصوص به این ترتیب مورد استفاده قرار می‌گیرد به عنوان‌اعانه خواهد بود.

در صورتی که در پایان ۲۳ سال پس از امضاء این قرارداد وجهی در صندوق مخصوص بلا مصرف باقی بماند وجه مزبور بر حسب دلار آمریکایی به‌وام‌دهنده انتقال خواهد یافت.

مقررات حاکم بر اداره صندوق مخصوص به پیوست این موافقتنامه می‌باشد و جزء لایتجزای این موافقتنامه محسوب می‌شود.

ماده ۷ - بهره متعلقه به پرداختهای معوقه:

در صورت تأخیر در بازپرداخت اصل و یا پرداخت بهره اعتبار، وام‌دهنده می‌تواند سی روز پس از ارسال اخطاریه مربوط به این تأخیر نزد وام‌گیرنده‌مبالغ معوقه را با بهره اضافی ۴ درصد در سال نسبت به این قبیل مبالغ ادعا کند. وام‌گیرنده تعهد می‌کند که این بهره اضافی را در صورت ادعای وام‌دهنده‌بپردازد.

ماده ۸ - تعلیق پرداخت اعتبار

در صورتی که هر یک از تعهدات مندرج در این موافقتنامه از طرف وام‌گیرنده رعایت نشود وام‌دهنده می‌تواند از پرداخت اعتبار خودداری کند.

ماده ۹ - کنترل در اجرای پروژه‌ها

وام‌گیرنده تعهد می‌کند که هر ۳ ماه یک بار یک گزارش جامع پیشرفت کار در هر پروژه نزد وام‌دهنده ارسال دارد. پس از بررسی این گزارشات، وام‌دهنده‌می‌تواند وام‌گیرنده را از پیشنهادات خود به منظور بهبود طرز اجرای پروژه‌ها آگاه سازد.

وام‌دهنده می‌تواند نمایندگان خود را به منظور بازرسی و تبادل‌نظر به محل کار اعزام دارد. وام‌گیرنده تعهد می‌کند ترتیباتی را که مورد توافق نمایندگان طرفین قرارداد واقع شده است اجرا نماید.

ماده ۱۰ - حق ثبت و سایر مخارج

پرداخت کلیه مخارج حق ثبت، عوارض تمبر یا سایر مالیاتهای موضوعه اردن در ارتباط با این موافقتنامه به وسیله وام‌گیرنده انجام خواهد گرفت.وام‌گیرنده تعهد می‌کند که در تاریخهای مربوطه مبالغ اقساط اصل و بهره را بدون هیچ نوع کسوری به هر علت پرداخت نماید.

ماده ۱۱ - عدم اولویت Pari Passu

وام‌گیرنده اعلام می‌کند که تعهدات مندرج در این موافقتنامه نسبت به سایر تعهدات گذشته و تعهداتی که ممکن است در آینده مورد قرارداد واقع شودهم‌رتبه بوده و تعهدات وام‌گیرنده در سایر موافقتنامه‌ها نسبت به تعهدات مندرج در این قرارداد به علت اولویت امضاء یا هر علت دیگر ترجیح نخواهدداشت.

ماده ۱۲ - تشریفات قبل از اعطاء وام

قبل از پرداخت اعتبار وام‌گیرنده مدارک زیر را در اختیار وام‌دهنده خواهد گذاشت:

الف - نظریه حقوقی وزارت دادگستری وام‌گیرنده دائر بر این که قرارداد مجاز یا مورد تصویب و اجراء وام‌گیرنده بوده و برای وام‌گیرنده تعهدی معتبر واز نظر حقوقی طبق شرایط مندرج در آن لازم‌الاجراء به شمار می‌رود.
ب - نام شخصی که به عنوان نماینده وام‌گیرنده عمل می‌کند و نمونه امضاء نامبرده که صحت آن گواهی واقع شده باشد و تعیین حدود و گواهی اختیارنامبرده.

ماده ۱۳ - حکمیت

هر نوع اختلاف حاصل از تفسیر یا اجرای این قرارداد از طریق مذاکرات مستقیم حل و فصل خواهد شد. در صورتی که طرفین قرارداد مذاکره به توافق‌نرسند، مورد اختلاف به اتاق بازرگانی بین‌المللی پاریس به منظور حکمیت ارجاع خواهد شد. رأی صادره از طرف اتاق مذکور نهایی و لازم‌الاجراء برای‌هر دو طرف این قرارداد خواهد بود و طبق مقررات پیش‌بینی شده در قانون ایران نسبت به آن اقدام خواهد شد.

ماده ۱۴ - محل اقامت

کلیه مکاتبات مربوط به این قرارداد و همچنین مکاتبات مربوط به اجرای آن به نشانی‌های زیر فرستاده خواهد شد:

برای دولت شاهنشاهی ایران

وزارت امور خارجه

خیابان فروغی

تهران نشانی تلگرافی: اکستریور (Exterieur) - تهران

برای دولت اردن هاشمی

شورای ملی برنامه‌ریزی

عمان

نشانی تلگرافی: ن پ س (N. P. C) عمان

تنفیذ این موافقتنامه منوط به تبادل مدارک مبنی بر تصویب خواهد بود.

عمان روز یکشنبه ۱۶ دسامبر ۱۹۷۳

این موافقتنامه به زبان انگلیسی در ۲ نسخه اصل تهیه شده که هر دو نسخه صحیح و معتبر می‌باشد.

از طرف و برای دولت شاهنشاهی ایران از طرف و برای دولت اردن هاشمی

>‌جدول: دوره ۲۳ - جلد ۱۲ - صفحه ۶۴۰۴<

  • «پاورقی: شرح مفصل هر پروژه از طرف وام‌گیرنده به وام‌دهنده قبل از ۳۱ ژانویه ۱۹۷۴ تسلیم خواهد شد.»

قرارداد فوق مشتمل بر یک مقدمه و چهارده ماده و یک الحاقیه در اجرای قانون اجازه اعطای وام و اعتبار به دولتها و مؤسسات خارجی و بین‌المللی‌پس از تصویب کمیسیون دارایی مجلس سنا در جلسه روز دوشنبه ۵۳٫۵٫۲۱، در جلسه روز سه‌شنبه بیست و دوم مرداد ماه یک هزار و سیصد و پنجاه‌و سه شمسی به تصویب کمیسیون دارایی مجلس شورای ملی رسیده است. رییس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی