قانون موافقتنامه همکاری برای جلوگیری از ربودن ناوهای هوایی کشوری بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی
مجلس شورای ملی مذاکرات دوره قانونگذاری بیست و سوم | تصمیمهای مجلس | اساسنامههای مصوب مجلس شورای ملی |
نمایندگان مجلس شورای ملی دوره قانونگذاری بیست و سوم |
قانون موافقتنامه همکاری برای جلوگیری از ربودن ناوهای هوایی کشوری بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی - مصوب ۲۸ اسفند ۱۳۵۲ مجلس شورای ملی و ۲۹ اسفند ۱۳۵۲ مجلس سنا - این قانون در تاریخ ۱۰ فروردین ۱۳۵۳ به توشیح محمدرضا شاه پهلوی رسید.[۱]
ماده واحده - موافقتنامه همکاری برای جلوگیری از ربودن ناوهای هوایی کشوری بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شورویسوسیالیستی مشتمل بر یک مقدمه و ۶ ماده که در تاریخ ۱۶ مرداد ماه ۵۲ (۷ اوت ۱۹۷۳) بین نمایندگان مختار دو دولت در مسکو به امضاء رسیدهاست، تصویب و اجازه مبادله اسناد تصویب آن داده میشود.
قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقتنامه ضمیمه پس از تصویب مجلس سنا در تاریخ روز دوشنبه ۱۳۵۲٫۱۱٫۲۹، در جلسه روز سهشنبه بیستو هشتم اسفند ماه یک هزار و سیصد و پنجاه و دو شمسی به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
رییس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی
موافقتنامه همکاری بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی برای جلوگیری از ربودن ناوهای هوایی کشوری دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی با توجه به روابط حسن همجواری موجود بین دو دولت و با علاقه به همکاریمتقابل در مورد جلوگیری از ربودن ناوهای هوایی کشوری از طریق تصرف یا کنترل قانونی و یا با استفاده از وسایل و راههای غیر قانونی دیگر کهسلامت افراد و اموال را به مخاطره میافکند و موجب اخلال در جریان عادی پروازهای داخلی و بینالمللی ناوهای هوایی کشوری شده و منجر بهایجاد وضع غیر عادی میگردد و با تذکر به این که ربودن ناوهای هوایی کشوری موجب نگرانی روزافزون ملل جهان گردیده و طرفین نیز در این نگرانیسهیم میباشند به شرح زیر توافق نمودند:
ماده ۱ - ۱ - دولت متعاهدی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آن فرود میآید متعهد میگردد که بدون تأخیر نمایندگی سیاسی یا نزدیکتریننمایندگی کنسولی دولت متعاهد ثبتکننده ناو مزبور را رسماً از جریان امر مطلع سازد.
۲ - به نمایندگان سیاسی و کنسولی دولت ثبتکننده ناو هوایی کشوری ربوده شده امکان داده خواهد شد که پس از اطلاع رسمی فوق در محل فرود ناوهوایی حاضر شوند تا بتوانند با خدمه و مسافران آن تماس گرفته و اقداماتی را که معمولاً توسط کنسولها به عمل میآید انجام دهند.
۳ - به نمایندگان شرکتهای هواپیمایی که ناو هوایی کشوری ربوده شده به آن تعلق دارد نیز امکان داده خواهد شد که در محل فرود ناو مذکور حاضرشوند.
ماده ۲ - ۱ - دولتی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آن فرود میآید درباره خدمه و مسافران ناو هوایی کمک و تسهیلات لازمه را به عملخواهد آورد تا بتوانند به پرواز خود به سمت مقصد ادامه داده یا به مبدأ بازگرداند.
۲ - درباره افراد مجروح یا بیمار کمکهای پزشکی لازم منجمله بستری ساختن در بیمارستان (در صورت لزوم) به عمل خواهد آمد.
۳ - محموله ناو هوایی و اثاثیه مسافران و خدمه به صاحبان قانونی آنها مسترد خواهد شد.
۴ - دولتی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آن فرود آمده است بنا به تقاضای دولت ثبتکننده ناو اقدامات فوری برای استرداد ربایندگان ناوهوایی به دولت اخیرالذکر به عمل خواهد آورد.
۵ - اسناد، سلاحها و متعلقات شخصی و توشه ربایندگان ناو هوایی همراه آنان برای دولت ثبتکننده فرستاده خواهد شد.
۶ - مقامات دولتی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آُن فرود آمده است کلیه اطلاعات کسب شده مربوط به عملیات ربودن ناو هوایی و طرزرفتار ربایندگان ناو هوایی در حین پرواز و پس از فرود را به منظور آگاهی کامل به علل و چگونگی ربودن ناو هوایی در اختیار دولت ثبتکننده قرارخواهند داد.
۷ - اقدامات مذکور در بندهای ۴ و ۵ و ۶ این ماده بدون در نظر گرفتن قصد و انگیزه ربایندگان ناو هوایی انجام خواهد گردید.
ماده ۳ - ۱ - دولتی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آن فرود میآید کلیه اقدامات ممکنه را برای محافظت ناو هوایی و همچنین آثار واسناد مربوط به ربودن آن به عمل خواهد آورد.
۲ - به دولت ثبتکننده امکان داده خواهد شد که عنداللزوم یک گروه پرواز دیگر و همچنین متخصصان فنی و لوازم یدکی مورد لزوم به محل فرود ناوهوایی ربوده شده بفرستند تا این ناو بتواند بنا به تقاضای دولت ثبتکننده به نزدیکترین فرودگاه این دولت یا هر مقصد دیگر پرواز نماید و به علاوه بهدرخواست دولت اخیرالذکر در مورد تعمیر ناو هوایی ربوده شده نیز مساعدت لازم به عمل خواهد آمد.
۳ - دولتی که ناو هوایی ربوده شده در سرزمین آن فرود آمده است به دولت ثبتکننده اجازه خواهد داد تا در صورتی که ناو مزبور قادر به حمل مسافرانو گروه پرواز نباشد ناو هوایی کشوری دیگری را برای این منظور منطقه اعزام دارد.
۴ - دولتی که ناو هوایی ربوده شده در سرزمین آن فرود آمده است به تقاضای دولت ثبتکننده به ناو هوایی مذکور اجازه خواهد داد تا به محض آمادگیبه طرف سرزمین دولت ثبتکننده یا هر مقصد دیگر پرواز نماید. هر گاه انجام این امر ممکن نباشد دولت مزبور به دولت ثبتکننده اجازه خواهد داد کهبرای حمل ناو هوایی یا بقایای آن از طرق دیگر حمل و نقل از قبیل راه آبی یا راهآهن یا هواپیمای باربری کشوری استفاده نماید. همچنین در صورت لزومبه دولت ثبتکننده اجازه خواهد داد که آن را به قطعاتی تقسیم نموده و به طرق فوقالذکر خارج نماید.
ماده ۴ - دولت متعاهد ثبتکننده ناو هوایی کشوری ربوده شده کلیه هزینههایی را که دولت متعاهد دیگر به مناسبت اجرای این موافقتنامه متحملشده است به آن دولت پرداخت خواهد نمود. ترتیب پرداخت هزینههای فوق از طریق توافق طرفین تعیین خواهد شد.
ماده ۵ - هیچ یک از مقررات این موافقتنامه به حقوق طرفین متعاهد از لحاظ اعمال کامل حاکمیت و صلاحیت طبق قوانین و مقررات داخلی آنان لطمهای واردنمیآورد.
ماده ۶ - موافقتنامه حاضر از تاریخ مبادله یادداشت بین طرفین متعاهد مشعر بر این که این موافقتنامه به تصویب مقامات ذیصلاحیت آنها رسیده استلازمالاجرا خواهد بود.
این موافقتنامه در تاریخ ۱۶ مرداد ماه ۱۳۵۲ برابر با ۷ اوت ۱۹۷۳ در مسکو در دو نسخه اصلی به فارسی و روسی تنظیم گردیده است و هر دو متنمتساویاً معتبر میباشند.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و شش ماده منضم به قانون موافقتنامه همکاری برای جلوگیری از ربودن ناوهای هوایی کشوری بین دولتشاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی میباشد.
رییس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی
منبع
- ↑ مجلس شورای ملی مجموعه قوانین دوره قانونگذاری بیست و سوم - ۹ شهریور ۱۳۵۰ تا ۱۶ شهریور ۱۳۵۴ - جلد دوازدهم - ص. ۵۸۹۱